Комментарии

1. N.di Lenna. p. 10.

2. Balla (palla) — шар.

3. См. несколько документов о «золотой баллоте» в XIV-XV вв. в книге: Molmenti. Storia di Venezia, pp. 138-139, 485-486. — См. также: Mostra, pp. 6, 59.

4. О женитьбе Барбаро см.: N. di Lennа, р. 12, n. 1. — При имени жениха упомянуты имена его отца Антонио, его деда Джакомо, его прадеда Франческо. — См. также: Vеrlinden. Le recrutement, pp. 108, 125, 133, 135, 152-156, 191. — Следует отметить, что в работе Верлиндена рассматриваются только акты о продаже и покупке рабов и рабынь. За время с 1360 по 1450 г. родственники Иосафата купили (они были почти во всех случаях покупателями) десять женщин в возрасте от 13 до 32 лет и двух мужчин в возрасте 20 лет; их цена колебалась от 36 до 75 дукатов за человека. Надо думать, что купцы из рода Барбаро совершали и иные торговые сделки.

5. В венецианских документах, обращенных к послам, всегда присутствует это слово: «Committimus tibi nobili viro Iosaphat Barbaro, dilecto civi et fideli nostro»; «Committimo a ti, nobel homo Ambrosio Contareno, dilecto cittadin et fedel nostro» (Cornet. Le guerre, doc. 15, 16, 55, 60, 83, 98). В конце своего произведения Барбаро пишет: «Qui finisce il trattato delle cose vedute per mi, losaphat Barbaro, cittadino della illustrissima citta di Vonetia...» (Persia, p. 64r).

6. См. выше, стр. 57.

7. Tana, § 21, ср. § 9. — В словаре средневековой латыни Дюканжа (Glossarium ad scriptores mediae et infimae latinitatis) под словом «caviarium» пояснено, что «черная» осетровая икра с Волги продается по всем восточным землям и потребляется турками и греками. Евреи же, следуя своему правилу не употреблять в пищу рыбу без чешуи, не едят осетровой икры, но потребляют так называемую «красную» от крупных лещей или «чубаков», которые ловятся в Азовском море и в водах нижнего Дона. Отсюда красную икру в изобилии отправляют в Константинополь. Ср. примеч. 47: свидетельство Евстафия Солунского (XII в.) об икре, добывавшейся в устье Дона.

8. Persia, p. 37v: «sperando haver da lui qualche gioia».

9. Tana, § 29; Persia, p. 32v.

10. Tana, § 3 (заключительные слова предисловия Барбаро). — Ср. описания Контарини его переживаний и страха — в татарских степях на пути с Днепра в Крым, во время пребывания в Астрахани, при бегстве из Астрахани, при переправах через Волгу.

11. Ср. в дополнение к этим «временным» татарским «городам» в степи статью А. Ю. Якубовского о городах золотоордынского Поволжья: Якубовский. Ремесл. промышл., стр. 10.

12. Tana, § 30.

13. Persia, p. 41r: «мужчин, женщин, детей и младенцев в колыбелях» (... putti et in cuna).

14. Ibid.: «...far tanto camino... con tanto modo et ordine et con tanta dignita et pompa».

15. См. ниже о слуге Барбаро — Мартине Сарацыне (стр. 85).

16. Tana, § 40.

17. Ibid., § 3; Persia, p. 24r.

18. Соntarini, p. 70r.

19. Ibid., p. 92r.

20. Ibid., p. 93v.

21. Persia, p. 47r.: «... quivi capitano gioie». — Следует сказать, что словом «gioie» назывались не только ювелирные изделия из дорогих металлов с украшением из драгоценных камней, но и отдельные драгоценные камни, иногда уникальные по своим качествам.

22. Ibid., p. 47v: «... in questi luoghi (Барбаро говорит об огромных провинциях к востоку от Самарканда, в сторону Китая) sono gran mercatantie, massimamente gioie et lavori di seta».

23. Ibid., p. 50r: «. .. et essendovi (в Ормузе) io, due mercatanti, che venivano de India, capitorno quivi con perle, gioie, lavori di seta et specie».

24. Ibid., p. 34v-35v.

25. Ibid., p. 36r. — Слово «tanfaruzzo», неоднократно употребленное в тексте сочинения Барбаро, происходит от арабского «тафаррудж» — праздничная прогулка, увеселение, зрелище. Это слово было знакомо Афанасию Никитину, который писал, что в Индии султан выехал со свитой на праздник: «выехал султан на теферичь» (Афанасий Никитин, стр. 24 и 187).

26. Наполнение казны владетельных феодалов Передней и Средней Азии происходило в известной мере от их участия во внешней торговле. Ормуз («Хормуз, «Гурмыз») на Персидском заливе — а ормузский правитель в XV в., когда здесь побывал Афанасий Никитин, платил дань Узун Хасану — был одним из крупнейших центров международной торговли. По свидетельству историка Абд-ар-реззака Самарканди, посетившего Ормуз в 1442 г., здесь встречались купцы из Египта, Сирии, Рума, Ирана и Азербайджана, Ирака, Средней Азии, Золотой Орды, Китая, Индии, Аравии (Афанасий Никитин, стр. 154-156, — комментарий И. П. Петрушевского).

27. Афанасий Никитин, упоминая о драгоценных камнях, пишет об «олмазах» и «яхонтах» (яхонты — рубины, баласы). Несколько позднее в русском документе говорится о «лалах» и «яхонтах». Иван Ноздреватый, московский посол к Менгли Гирею, должен был поручить Хозе Кокосу — агенту Ивана III в Каффе по закупке драгоценных камней — приобрести для великого князя «лады, да яхонты, да зерна жемчюжные великие» (Памятники дипл. сношений, стр. 40, док. 10, от 14 марта 1484 г.).

28. Persia, p. 37r.

29. Ibid., p. 37v.

30. Ibid., p. 57v-58r. — Пеголотти, в книге которого говорится об обычных товарах, а не об исключительных по ценности предметах, рассматривает в отделе о драгоценных камнях (pietre d'anella) рубины, баласы и сапфиры гораздо более скромного вида и стоимости, чем те, о которых рассказывает Барбаро (Реgоlоtti, p. 304-305).

31. См. выше, примеч. 25.

32. «Marcello» — серебряная монета, которую стали чеканить в Венеции при доже Николо Марчелло (1473-1474). Ее диаметр — 2,5 см. Стоимость равна половине лиры, т. е. 10 сольдам. См. словарь Мутинелли (Мutinеlli, под словом «marcello»).

33. Persia, p. 38r.

34. Год рождения Эрмолао устанавливается по записям Доменико Малипьеро (Маlipiеrо, р. 103). Эрмолао был почти на 40 лет моложе Иосафата Барбаро.

35. Barbaro Ermolao, I, р. 95-96, epist. 76 ad Arnoldo di Bost, Venetiis, idibus Februariis, 1486.

36. Письма изданы в 1884 г. Р. Саббадини (см.: Barbaro Francesco).

37. Barbaro Ermolao, I, p. 96: «Vivit et alter Barbarus, gentilis et ipse noster, quern tu apud regem Persarum legatione functum legisti». — В этом письме не упомянут Николай Барбаро, константинопольский купец, свидетель падения византийской столицы в 1453 г., оставивший подробное описание осады и списки имен итальянцев, защищавших город; оно издано в 1856 г. Э. Корне (см.: Barbaro Niccolo).

38. Thiriet. Reg., doc. 3098, a. 1460, Mart. 29 (назначена сумма в размере 1200 дукатов для снаряжения Барбаро, избранного консулом в Тану, и на жалованье отправляющихся с ним балистариев, т. е. арбалетчиков); doc. 3103, а. 1460, Maii 8 (Барбаро откладывает свое отправление (viagium) в Тану, сенат готовится избрать другое лицо вместо него). — Ср.: N. di Lenna, р. 35, n. 2-3 (Барбаро отказался от консулата в Тану 10 мая 1460 г.).

39. N. di Lenna, р. 35, n. 4; р. 36, n. 1. — Указанный чиновник был ревизором или контролером финансов при отчетах магистратов в различных венецианских владениях.

40. В 1446 г. был заключен мир с Мурадом II; в 1451 и в 1454 гг. — с Мухаммедом II (Dipl. Ven.-Lev., II, doc. 198, a. 1446, Febr. 25; doc. 209, a. 1451, Sept. 10; Thiriet. La Romanie, p. 383, — со ссылкой на издание текста мирного договора 1454 г. в книге: Rоmanin. Storia, t. IV, р. 528-535).

41. R. Lopez. Il principio, p. 45-131; Вabinger. Mahomet, p. 273-453.

42. Этого венецианцы боялись и раньше (Тhiriet. Reg., doc. 2964, a. 1454, Maii 17; doc. 2993, a. 1455, Iun. 12), но теперь это стало еще более реальным.

43. Babinger. Mahomet, p. 72-80, 185-186, 304-318; Kretschmayr, II, S. 375-381. — Ср.: Radоnic. Skenderbeg.

44. N. di Lenna, Appendice I, a. 1465, Aug. 17.

45. Ibid., p. 38-39, n. 1; a. 1466, Febr. 7: «quod omnes spiritus, cogitatus, curas et diligentiam apponatis... ad omnes illas res, que ad tutelam et conservationem civitatis nostre Scutari concernant; reparando et fortificando omnia necessaria loca; muniendo illa frumento, vino, oleo, aceto, aqua et omnibus ad victum propugnationesque necessaria et opportuna; lignaminibus, fassinis et aliis ad reparia expedientibus; purgando facierdo et aquis replendo cisternas...». — Отметим, что ди Ленна дважды ошибочно датировал этот документ 7 февраля 1465 г., тогда как надо поставить дату 7 февраля 1466 г. Это правильно потому, что Барбаро получил свои полномочия в августе 1465 г. и, следовательно, не мог получать инструкций о крепостях раньше августа; кроме того, непосредственно после этого документа (от 7 февраля 1466 г.) группируются приводимые также в статье ди Ленна другие, аналогичного содержания, документы от 19 апреля, 18 июня и 16 августа — все 1466 г. (ibid., p. 39-40).

46. Тhiriet. Romanie, p. 379, a. 1448, Iun. 27 — предписание Андреа Веньеру, венецианскому послу, к султану Мураду II.

47. Ibid., p. 380.

48. N. di Lenna, Appendice II, a. 1469, Iun. 2: «Gentes armigeras tam pedestres, quam equestres... volumus esse sub te…».

49. Ibid., p. 43: «... ut subito redeat ad presentiam nostram» (т. е. сразу же по прибытии в Албанию нового проведитора). — Барбаро пробыл в Венеции некоторое время, так как в ноябре 1471 г. он назван в числе избирателей дожа Николо Трона (ibid., p. 44).

50. В Милане — герцог Галеаццо Мариа Сфорца (1466-1476); во Флоренции — Лоренцо Медичи (1469-1492).

51. Malipiero, p. 87: «Federigo imperador cerca de redur una dieta (иначе — рейхстаг), а fin che no se dia aiuto a Ussen Cassan, accioche'l Turco possa prosperar contra la Signoria: trama, senza dubio, de Galeazzo, duca di Milan, e de Fiorentini, i quali non puol patir, che nell' essercito de Ussan Cassan no se tegna conto d'altri, che dell'ambassador della Signoria e vedono che, se acquistera la Grecia, la Signoria ne sara patrona». Упоминаемый здесь венецианский посол — Катарино Дзено; он был в Персии в 1472-1473 гг.

52. Cornet. Le guerre, doc. 13, a. 1471, Mart. 7. («Ser Catharinus Geno — acceptavit»). — Комиссия (инструкции) Катарину Дзено от дожа Христофора Моро см.: ibid., doc. 15, а. 1471, Maii 18; doc. 16, Sept. 10; doc. 18, a. 1471. Oct. 25. — Послу поручалось добиться, чтобы Узун Хасан двинул войска на территории, занятые Мухаммедом II, и таким образом помог «освободиться от этой чумы» (ab ista peste), «отбросить от себя эту постигшую всех язву» (depulsa communi lue).

53. Уэун Хасан был женат (с 1458 г.) на Феодоре, дочери предпоследнего трапезундского императора Иоанна IV (1446-1458); ее племянница была женой Катарино Дзено.

54. Cornet. Le guerre, doc. 51, a. 1473, Ian. 5: «Ser Iosaphat Barbaro electus orator — acceptavit».

55. Ibid., doc. 63, a. 1473, Febr. 15; doc. 52, 59: «... maistri per exercitar le bombarde mandate e far de le nove, inzegnieri e tutte cose necessarie per espugnar le terre de lo inimicho...».

56. Persia, p. 24r. — Ср. стр. 182-183, примеч. 134. Галеи, не будучи вооружены, имели сопровождение из военных галер, так называемых «консерв» (conserve).

57. О вооружении, посланном из Венеции Узун Хасану, см.: Cornet. Le guerre, doc. 50, a. 1473, Ian. 11; doc. 59, a. 1473, Febr. 9; doc. 63, a. 1473, Febr. 15.

58. Persia, p. 24v.

59. Cornet. Le guerre, doc. 55, a. 1473, Ian. 28: «Quod ser Iosaphat Barbaro oratori designate ad illustrissimum dominum. Ussonum Cassanum fiat hec commissio».

60. Ibid., doc. 60, a. 1473, Febr. 11.

61. Ibid., doc. 60, p. 81: «volemo che tu lo suadi et conforti a la via de Natolia e ruina del Ottoman, come ad imprexa piu necessaria e piu glorioxa, la qual unita — non li resta piu alguna difficulta al certo impero de tuta Asia».

62. Ibid., p. 80: «... perche fosse in liberta nostra passar suxo per el strecto et intrar in mar Mazor e venir a Trapesonda e altri luoghi de esso excellentissimo signor per instauration de li antiqui trafici et commerci». — Здесь не названа Тана по той причине, что в данном случае речь идет о владениях (в будущем) Узун Хасана, которому, как предполагалось, будет принадлежать Малая Азия. Но, конечно, условие свободного прохода через проливы обеспечивало торговлю и в Тане.

63. Persia, p. 29r-33r.

64. Ibid., p. 32v-33r. ;

65. К Узун Хасану в Тебриз явился Барбаро, «ограбленный и без сопровождающей свиты, потому что подвергся разбойничьему нападению в пути» (Maliрiеrо, р. 110). Сам Барбаро записал, что предстал перед Узун Хасаном «настолько в беспорядочном виде (cosi mal in ordine), что все, что было у меня на плечах, — полагал я, — едва ли стоило два дуката» (Persia, р. 33 г).

66. Malipiero, p. 92.

67. Persia, p. 57r: «fece una voce di voler andar contro all'Ottomanno».

68. Ibid.: «per segni, che io vedeva, non lo credessi».

69. Ibid., p. 58r: «io il qual vedeva che'l non haveva un minimo pensiero di andar contra l'Ottomano».

70. Cornet. Le guerre, p. 131. — Здесь сказано, что сенат признает «длительные усилия» своего дипломата (le diuturne fadige vostre). Ср.: N. di Lеnna, p. 82, n. 1.

71. N. di Lеnnа, р. 82, n. 2.

72. Malipiero, p. 109.

73. Ibid.

74. E. Ч. Скржинская. Венеция и Москва. К истории итало-русских связей в конце XV в. (в печати).

75. Persia, р. 59r: «essendo le cose tutte in combustione».

76. Ibid.

77. Ibid., p. 59r-60v.

78. N. di Lenna, p. 83.

79. Ibid., p. 88-89, 102.

80. Kretschmayr, II, S. 80-81, 94-95; N. di Lenna, p. 90.

81. Дож Агостино Барбариго избран 30 августа 1486 г., умер 20 сентября 1501 г.

82. Вabingeг. Mahomet, р. 452-456; Kretsсhmауr, II, S. 381-382. — Ср.: Malipiero, p. 121. — Греческий текст договора см.: ММ, III, р. 295-298.

83. Вabinger. Mahomet, р. 450-451. — С притоком венецианского золота совпал выпуск единственной золотой монеты Мухаммеда II.

84. В послании Мухаммеда II (от 29 января 1479 г.) дожу Джованни Мочениго представитель султана назван Луфти-бей. См.: ММ, III, р. 298 (текст послания в греческом переводе).

85. Текст завещания опубликован в приложении к статье Н. ди Ленна (N. di Lennа, р. 102-105). Начало завещания написано по-латыни, но далее следует изложение по-итальянски — «на народном языке, для большей ясности понимания».

86. Приход, или — соответственно делению городской территории на ограниченные участки — «конфиний» (confinium).

87. N. di Lenna, p. 91 (со ссылкой на книгу: Тassini. Curiosita veneziane. Venezia, 1887).

88. N. di Lenna, p. 103: «item a Martin Sarazin ducati 5».

89. Ibid., p. 105: «item, ubi legavi Martino Sariceno, sclavo meo, ducatos 5, sibi relinquo ducatos 10, et quod sit franchus et liber ab omni servitute».

90. Ibid., p. 105: «Salvo tamen, quod relinquo et esse volo Martinum Saracenum meum franchum post mortem meam». — Отпуск раба на волю именно по завещанию владельца встречается в дошедших до нас документах неоднократно; делалось это, по-видимому, из чувства симпатии и привязанности к слуге, а то и по религиозным соображениям — во искупление собственных грехов перед смертью. См., например: Verlinden. Le recrutement, Appendice, doc. 116, 117, 118, 120 (завещания итальянцев, жителей Таны, написанные нотарием Бенедетто Бьянки в курии Таны в 1362-1363 гг.).