П. А. Левашёв и его сочинение

«О первенстве и председательстве европейских государей и их послов и министров»

(Петрова Мария Александровна — кандидат исторических наук, старший научный сотрудник Института всеобщей истории Российской академии наук. E-mail: maria.petrova@bk.ru)

Дипломат, переводчик, публицист Павел Артемьевич Левашёв, чье имя как сочинителя стихов еще при жизни попало в «Опыт исторического словаря о российских писателях», изданный в 1772 г. известным просветителем Н. И. Новиковым 1, а спустя 200 лет — в «Словарь русских писателей XVIII века», подготовленный Пушкинским домом 2, оставил обширное литературное наследство. Изучено оно фрагментарно, как и биография этого незаурядного человека, прожившего долгую, насыщенную событиями жизнь. [127]

Год рождения Левашёва долгое время был неизвестен. В альманахе «Московский некрополь» утверждалось, что он скончался 11 июля 1820 г. 3 на 121-м году жизни, то есть родился в 1700 году 4. Новиков указывал 1719 год. Этой даты обычно и придерживались исследователи, ссылаясь на сочинение самого Левашёва «Любопытная история славного города Одессы», в котором он писал: «Будучи еще в молодых своих летах, находился в городе Азове при родственнике своем генерал-аншефе Василье Яковлевиче Левашёве, в 1738 г. был в Крымском походе и произведен офицером» 5. Речь идет о знаменитом военачальнике, участнике Азовских походов Петра I, Персидских походов 1722-1723 гг., Крымских походов Х. А. Миниха в годы русско-турецкой войны 1735-1739 гг., основателе Кизлярской крепости на Кавказе. В каких конкретно родственных отношениях состояли Василий Яковлевич и Павел Артемьевич, выяснить пока не удалось.

В так называемой формулярной ведомости службы, которую Левашёв составил в марте 1802 г., ходатайствуя о получении ордена равноапостольного князя Владимира, указано: «Действительной статский советник Левашёв, в военной службе находился с 1737-го года по 1750-й год; бывал в прежних турецких походах в сраженьях и при осаде крепостей; а с 1750-го по 778-й год находился он, Левашёв, при Государственной Коллегии Иностранных дел, и употребляем был по большой части при миссиях вне государства, где занимал он разные важные посты, а что он служил с отличностию оное доказывают разные Монаршие награждении: чинами, деревнями, денгами, и пенсиею; всей же его в военной и статской службах бытности слишком 40 лет» 6.

Недавняя публикация так называемых «скасок», или автобиографий, чиновников елизаветинской эпохи, подготовленная К. А. Писаренко по материалам Российского государственного архива древних актов, позволяет вычислить, что родился Левашёв в 1726 или 1727 г., поскольку на момент составления автобиографии, 28 мая 1754 г., ему было 27 лет. Следовательно, на военную службу в 1736 г. (а именно эта дата указана в составленном им собственноручно документе) он был определен по обычаю того времени еще ребенком. 29 мая 1737 г. Левашёв получил чин прапорщика, 15 мая 1740 г. — подпоручика, в июле 1747 г. произведен в поручики, а в 1751 г. — в капитаны 7.

Происходил Левашёв из древнего дворянского рода. Его отец владел землями в Ряжском и Пронском уездах Рязанской губернии 8. О количестве душ Павел Артемьевич не смог предоставить сведений, пояснив, что «от самых моих малых лет завсегда от дому своего в отлучении находился». В 1741-1743 гг. он служил офицером Астраханского полка, воевал в Финляндии под началом своего родственника 9.

В 1750 г. по распоряжению канцлера А. П. Бестужева-Рюмина 10 Левашёв был отправлен с «нужными депешами» в Стокгольм и Копенгаген, а потом получил приказ остаться при датском дворе офицером посольства при российском посланнике Иоганне Альбрехте фон Корфе. Курляндец по происхождению, Корф был образованным человеком, страстным книголюбом. С 1734 по 1740 г. он возглавлял Императорскую академию наук. Его обширное книжное собрание, насчитывавшее 35 тыс. томов, впоследствии была куплено Екатериной II 11. Есть основания предполагать, что Левашёв имел возможность пользоваться библиотекой Корфа и таким образом существенно расширить свои познания в области истории, международного [128] права и иностранных языков. В 1752 г. Левашёва перевели в качестве дворянина посольства в Дрезден под начало российского полномочного министра Германа Карла фон Кейзерлинга. Когда тот получил назначение в Вену в ранге чрезвычайного и полномочного посла, Левашёв последовал за ним 12.

31 декабря 1756 императрица Елизавета Петровна учредила в Регенсбурге дипломатическое представительство России при Постоянном рейхстаге Священной Римской империи германской нации, назначив туда резидентом Георга Генриха Бюттнера. Согласно распоряжению Коллегии иностранных дел от 31 марта 1757 г., в помощь ему был определен Левашёв, местом пребывания которого по-прежнему оставалась Вена 13. 16 февраля 1758 г. резидент Бюттнер неожиданно умер, и руководство миссией перешло к Левашёву. В Регенсбург он прибыл 5 марта 1758 г., однако 17 октября резидентом назначили секретаря посольства в Вене Ивана Матвеевича Симолина. 23 апреля 1761 г. Елизавета Петровна поручила Симолину отправиться в качестве секретаря российской делегации на мирный конгресс в Аугсбург, который должен был состояться в конце 1761 г., чтобы подвести итоги Семилетней войны. Замещать его должен был Левашёв. Конгресс, как известно не состоялся, и 15 марта 1762 г. оба дипломата получили предписание вернуться на прежнее место службы 14.

23 июля 1763 г. Симолин был отозван из Регенсбурга, а Левашёв, которому вновь могли предложить представлять интересы России при рейхстаге, попросил отправить его в Константинополь. Регенсбург — важнейший политический центр Священной Римской империи германской нации — в системе дипломатических представительств Европы занимал особое место, поскольку не был двором в привычном понимании, где монарх принимает политические решения. Рейхстаг являлся собранием посланников имперских штатов — курфюрстов, светских и духовных князей. Иностранные дипломаты, в том числе российские, не могли в полной мере проявить себя на этом посту и при первой возможности стремились покинуть его. Просьба Левашёва была удовлетворена, поскольку резиденту в Константинополе Алексею Михайловичу Обрескову по слабости здоровья требовалась помощь. Из столицы Османской империи новый поверенный в делах канцелярии советник Левашёв писал вице-канцлеру князю Александру Михайловичу Голицыну 12 июля 1764 г.: «В протчим ежели бы я искал токмо жизни тунеядственной, то конечно бы не предпочел я регенсбургскому посту здешней толь многотрудной и безпокойной...» 15

Дипломатическая карьера Левашёва в Константинополе не задалась: Высокая Порта отказывалась официально признавать его поверенным в делах при наличии действующего резидента. Тем не менее, он не был отозван и наравне с Обресковым регулярно получал инструкции из Коллегии иностранных дел, а отсутствие аккредитации предоставляло больше возможностей для разведывательной деятельности. Когда 25 сентября 1768 г. Османская империя объявила войну России, и Обресков вместе с другими сотрудниками константинопольской миссии был заточен в Семибашенный замок, Левашёв какое-то время оставался на свободе. Рискуя жизнью, он смог тайно отправить в Россию двух курьеров с известием о том, что султан Мустафа III приказал крымскому хану Кырым-Гирею напасть на приграничные с Россией территории. За это Левашёв был арестован и тоже посажен в Семибашенный замок, но «чрез таковое предварительное [129] о том известие пограничные селении спасены были от всеконечнаго их раззорения и опустошения» 16.

В заключении сотрудники российской миссии пробыли до марта 1769 г., а потом были взяты турками в действующую армию, разделив с ними все тяготы военной жизни, и освобождены лишь в мае 1771 года. Левашёв, по его собственным словам, «окроме разных мук и смертных страхов и в своем имении разорение и убытки претерпел»: его дом в Константинополе был разграблен, от вещей ничего не осталось, последние деньги были истрачены на подкуп янычар, чтобы хоть как-то выжить в ходе военной кампании 17.

По именному указу Екатерины II от 15 ноября 1771 г. Левашёв получил чин действительного статского советника. Вернувшись в Россию, он занимался подготовкой драгоманов (переводчиков с восточных языков) при Коллегии иностранных дел, готовил «письменные представления» для российского правительства «с примечаниями, относящимися до турецкой войны, и о пользе Крыма и Кубани и о способах для покорения оных областей» 18. В 1778 г. Левашёв вышел в отставку. Екатерина II пожаловала ему земли в Рогаче веком уезде Могилевской губернии, где он и жил, занимался литературным творчеством, периодически приезжая в Москву.

Проба пера для Левашёва состоялась в Вене. Именно там он в 1757 г. перевел на русский язык двухтомное издание знаменитого дипломатического трактата Франсуа де Кальера «Каким образом договариваться с государями» 19, дополнив текст сведениями из других источников. Эти вставки свидетельствуют об интересе переводчика к античной истории и знании им важных книг по теории и практике дипломатии: «О праве войны и мира» голландского юриста Гуго Гроция (1625), «Посол» испанского дипломата Хуана Антонио де Вера-и-Фигероа Авила-и-Суньига, графа де ла Рока (1620); «Посол и его функции» голландца по происхождению Авраама де Викфора, писавшего на французском языке (1682) 20.

28 марта 1757 г. Левашёв отправил в Петербург рукопись перевода, которая в настоящее время хранится в Архиве внешней политики Российской империи, и представляет собой два тома небольшого формата с золотым обрезом в кожаном переплете. Первый том открывается письмом-посвящением от 25 марта 1757 г., адресованным покровителю Левашёва канцлеру Алексею Петровичу Бестужеву-Рюмину: «Я же конечно никогда позабыть не должен оныя вашего сиятелства милости посылкою меня в ыностранныя государства, где получил я довольной случай к лутчему познанию причины вещей сего света и самаго себя, что чем больше познавать старался, тем наипаче умножалась во мне оная благодатность и чювствителное признание, с которым я есть и завсегда пребуду» 21. Этим покровительством Левашёв, вероятно, был обязан своему уже упоминавшемуся родственнику Василию Яковлевичу Левашёву, который с 1744 г. до своей кончины в 1751 г. занимал пост московского главнокомандующего.

За посвящением в рукописи следовало «Слово к истинным патриотам», яркий образец русской публицистики XVIII в., тематически близкий к творчеству М. В. Ломоносова 22. Этот небольшой по объему текст был написан после объявления Елизаветой Петровной войны (получившей название Семилетней) Фридриху II, но еще до начала Россией военных действий. И хотя никаких указаний на разгоревшуюся в Европе войну в тексте Левашёва нет, именно теперь, по его [130] мнению, России пришло время сыграть «знатный роль» в мире, подобно другим предшествовавшим ей монархиям: Ассирийской, Персидской, Греческой и Римской.

Второй том рукописи посвящен вице-канцлеру Михаилу Илларионовичу Воронцову. Левашёв сравнивает его ни много ни мало с великим инквизитором, кардиналом Франсиско Хименесом де Сиснеросом (1436-1517), первым советником католических королей Фердинанда Арагонского и Изабеллы Кастильской. Хименес, который «справедливость и христианскую мораль соединил с статскою политикою», был примером для кардиналов Ришелье и Мазарини. Политическая система Воронцова тоже «не на махиевелевых (Макиавелли. — М. П.) развратных правилах основана, но на самой истинне естественнаго и христианскаго закона», особенно на евангельской заповеди любить врагов своих 23.

В начале 1760-х гг. Левашёв писал стихи, «которые от знающих людей похвалу заслуживают» 24, но до нашего времени не сохранились 25. Пребывая в плену, Левашёв вел краткие дневниковые записи, которые по возвращении были систематизированы и к 1774 г. оформлены в виде книги мемуаров. Впоследствии автор дополнил свои впечатления и наблюдения об османском обществе сведениями из летописей и исторических трудов о столкновении русских с татарами и половцами, пытаясь обосновать права России на Крымское ханство 26. Сочинения «Цареградские письма», «Плен и страдания россиян у турков», «Картина, или Описание всех нашествий на Россию татар и турков» Левашёв опубликовал только в конце 1780-х — начале 1790-х гг. 27, когда Россия вступила в новую войну с Османской империей, и его дипломатический и человеческий опыт мог оказаться востребованным.

В 1792 г. Левашёв издал небольшое публицистическое сочинение «О первенстве и председательстве европейских государей и их послов и министров», которое еще не становилось предметом специального исследования, но, на мой взгляд, представляет большой интерес. Открывается оно посвящением Екатерине II: «В премудрое Вашего Императорского Величества царствование Россия взошла на такую степень величия и славы, что и все иностранные народы уподобляют оную древней Римской империи самых цветущих времен, и единогласно почитают величайшею, следовательно и первейшею на земном круге Монархиею, а тем самым, кажется, безмолвно признают Российских Государей первенство». И это первенство, по мысли автора, основывается не только на праве силы или является следствием приобретения российскими государями обширных владений. Не менее важна «неоспоримая древность Славенороссийскаго народа, Царского титула, Короны и Самодержавия» 28.

Когда именно была написана книга, неизвестно. Выяснить это из ее содержания, не удалось, хотя в «предуведомлении» автор ссылается на опыт своей службы резидентом при рейхстаге в конце 1750-х — начале 1760-х годов. По оценке современников, значительную часть повседневной жизни пребывавшие в Регенсбурге дипломаты проводили в церемониальных спорах, которые отражали положение того паи иного правителя на международной арене. Эти споры и стали главным побудительным мотивом «к изданию в свет» книги, а целью автора было продемонстрировать «неоспоримые доказательства о праве первенства и председательства Российских Государей над всеми другими державами как в разсуждении величества, так и в первенстве их монархий» 29.

[131] Проследить, как Левашёв работал над текстом, отчасти возможно — благодаря выявленной в Российском государственном архиве древних актов рукописи его книги. Печатный и рукописный вариант мало отличаются друг от друга. Изменился порядок глав; редакторская правка, сделанная перед публикацией, носит преимущественно стилистический характер. Печатный текст легче воспринимается современным читателем. Кроме того, для издания 1792 г. Левашёв дописал небольшой раздел о приемах иностранных послов при османском дворе, свидетелем которых он неоднократно бывал.

Правда, у рукописи несколько другое название — «О чине и председательстве европейских государей, их послов и министров», отсутствует посвящение Екатерине II и дано другое предисловие 30. Свою цель автор формулирует скромно: показать права европейских государей (коронованных глав), «в силу которых каждый из них требует себе первенства в чине и председательстве». Уже в первом предложении рукописи он ссылается на сочинение, которое послужило для него источником вдохновения. Принадлежит оно «искусному и трудолюбивому Русету» — Жану Руссе де Мисси — и называется «Мемуары о ранге и первенстве европейских государей и министров, их представляющих, облеченных различным характером, призванное служить дополнением к труду “Посол и его функции” господина де Викфора» (Левашёв переводит словом «чин» французское «rang») 31.

Жан Руссе де Мисси (1686-1762) — французский писатель, живший в Голландии, издатель и автор журналов, в том числе «Mercure historique et politique», составитель «Мемуаров о царствовании Петра Великого», которые пользовались в Европе большим успехом. На протяжении многих лет Руссе де Мисси был связан с Россией благодаря знакомству с российскими дипломатами и иностранцами, находившимися на русской службе, в частности бароном Г. Ф. фон Гюйсеном, бывшим воспитателем царевича Алексея, сына Петра I. Хлопотами посланника в Гааге Александра Гавриловича Головкина Руссе де Мисси был в 1737 г. принят в члены Петербургской академии наук, что всегда указывалось на титульном листе его сочинений 32. Книга «Мемуары о ранге и первенстве...» была опубликована в Амстердаме в 1746 году. Автор предпослал основному тексту следующую декларацию: «Публикуя эти мемуары, я не имею ни малейшего намерения вмешиваться в столь тонкие материи; я писал исключительно исторически, сообщил факты и чувства о различных прецедентах — тех, что я нашел у других писателей, не имея намерения доказать их неопровержимость. Именно поэтому я взял на себя труд цитировать авторов, к которым можно обратиться. Так что я не собираюсь оспаривать права кого бы то ни было» 33.

Руссе де Мисси признается, что декларацию почти дословно позаимствовал из универсального труда итальянского писателя Агостино Парадизи, советника юстиции герцога Моденского «Атеней благородного человека». Биографических сведений об этом авторе пока найти не удалось. Его сочинение давало молодым дворянам нравственные и политические ориентиры, снабжало их сведениями по истории, международному праву, формировало рыцарское отношение к жизни. Пятый том сочинения Парадизи, опубликованный в 1730 г. под названием «О первенстве» 34, рассматривает вопросы ранга и привилегий [132] светских и духовных правителей Европы и их министров. Список источников, которыми пользовался Парадизи, насчитывает 1616 названий. Об этом примечательном факте упоминают и Руссе де Мисси, и Левашёв, хотя нет уверенности в том, что последний читал книгу Парадизи.

В задачи данной работы не входит сравнение текстов Парадизи и Руссе де Мисси. Можно лишь сказать, что француз позаимствовал у итальянца декларацию и общую идею сочинения. Что касается книги Левашёва, то ее структура, как в печатном, так и в рукописном варианте, во многом повторяет сочинение Руссе де Мисси, которое состоит из 41 главы и содержит сведения о ранге всех европейских правителей (включая римских пап, российских самодержцев и турецких султанов) и о церемониальных конфликтах между ними.

В книге Левашёва 10 глав. В них отражены споры о ранге и первенстве между Испанией и Францией, Англией и Францией, Данией и Швецией, а также Венгрией, Пруссией, Польшей и Богемией. Отдельные главы посвящены титулатуре римских пап, турецких султанов и императоров Священной Римской империи, возглавлявших иерархию светских европейских правителей. Все эти главы являются кратким пересказом соответствующих глав книги Руссе де Мисси.

Первая, самая большая по объему и наиболее самостоятельная глава в сочинении Левашёва «О первенстве российского императорского престола» (в рукописи она стоит последней и называется «О праве председательства Российской империи») 35 призвана подтвердить тот факт, что именно за Российской империей надлежит признавать неоспоримое превосходство. Левашёв является решительным противником норманнской теории, утверждая, что названия «росы», «русы» или «роксоланы» были известны задолго до появления варяжского князя Рюрика. По его мнению, россияне — тот же самый народ, который у античных («ельнинских», то есть эллинских) писателей известен под именем скифов и сарматов. Он, в соответствии с книгой Пророка Иезекииля, ведет свое начало от Мосоха (Мешеха), сына Яфета и внука Ноя, потомки которого «мосохияне» поселились между Черным и Каспийским морями. Таким образом, «российской народ уже за несколько тысяч лет до Христа обитал в нынешних его пределах». Отметим, что Ломоносов в «Записках по русской истории» куда более осторожно высказывался об этой версии, восходящей к церковной традиции: «Мосоха, внука Ноева, прародителем славенского народа ни положить, ни отрещи не нахожу основания» 36.

Много внимания Левашёв уделяет этимологии различных слов, обозначающих правителей: «император», «король», «шах», «падишах». Титул императора, полагает он, российские государи фактически носили с древних времен, хотя и предпочитали называть себя не царями — цезарями, кесарями, то есть императорами (от латинского слова imperare — повелевать), а великими князьями и повелителями, самодержцами всея Руси, даже если другие правители, например император Священной Римской империи Максимилиан I, в своих грамотах называли их императорами 37. У древних римлян, пишет Левашёв, император был сначала военачальником и лишь потом стал великим монархом. Даже женившись на греческой царевне Софии из рода Палеологов и сделавшись после смерти последнего византийского [133] императора Константина XI «законным Греческаго престола наследником», Иван III не стал называться царем, а лишь «присвоил себе Римских восточных Императоров герб орла двуглавнаго». Если же судить по протяженности Российской империи — от польской границы на западе до Курильских островов на востоке, от Ледовитого моря до Кавказских гор, а также по славным делам предков и нынешних ее обитателей, то не останется никакого сомнения в том, что Россия не уступает ни одной другой нации.

Руссе де Мисси в главе о России в большей степени сосредоточен на ее международных контактах, особое внимание он уделяет церемониальному аспекту путешествия Петра I в Европу в 1697 году 38. Французский писатель подчеркивает, что европейские государи всегда признавали место России среди коронованных глав, а ее правителей считали самодержцами, обращаясь к ним «Ваше Величество», но о признании их превосходства и речи быть не могло. И хотя в книге содержатся аргументы в пользу древности российского императорского титула, приводит их Руссе де Мисси не от собственного имени, а от имени «русских». Так, когда Петр I в 1721 г. принял титул императора, он хотел, чтобы в Европе это не считали каким-то «новшеством» (nouveautd), и утверждал, что титул императора ничего не добавляет к титулу самодержца (Autocrateur), который российские цари носили со времен Ивана Грозного.

Среди доводов русского двора, перечисленных Руссе де Мисси, и происхождение слова «царь» от слова «цезарь», и преемственность между российскими самодержцами и византийскими императорами через Софию Палеолог, и признание российских государей императорами, неоднократно зафиксированное в грамотах европейских правителей (их перечень прилагается), и протяженность Российской империи. Своего отношения к этим доводам французский писатель не высказывает, поскольку считает, что только с воцарением Петра I Россия стала империей. Благодаря ему, она изменила свое лицо, вышла из состояния варварства и сделалась цивилизованной нацией. И этот новый, заслуженный статус, который постепенно признали все европейские державы, не подлежит сомнению. Левашёв, напротив, в своей книге о цивилизаторской миссии Петра I не пишет, а лишь упоминает, что «Пётр Великой был первой, который признан Императором почти от всех иностранных дворов» 39.

На мой взгляд, переложение Левашёвым книги Руссе де Мисси объясняется, главным образом, его интересом к дипломатической литературе и могло быть сделано задолго до публикации, чтобы в подходящий момент предстать перед широкой читательской аудиторией. Этот момент настал в 1792 г. после успешного завершения русско-турецкой и русско-шведских войн, когда Россия подтвердила свой статус великой державы. Левашёв взял за основу своей книги труд Руссе де Мисси именно из-за его благожелательной позиции в отношении России. Тот факт, что при публикации он убрал имя французского писателя из предисловия, свидетельствует об амбициях автора: книга, снабженная посвящением Екатерине II, выглядит как самостоятельное произведение, написанное специально для императрицы. Творчество Левашёва являет собой любопытный пример российско-европейских литературных связей, который заслуживает дальнейшего изучения.

Работа выполнена при поддержке Российского научного фонда (проект № 15-18-30087).


Комментарии

1. НОВИКОВ Н. И. Избранные произведения. М.-Л. 1951, с. 318.

2. КОЧЕТКОВА Н. Д. Павел Артемьевич Левашёв. В кн.: Словарь русских писателей XVIII века. Т. 2. СПб. 1999. Существуют два варианта написания фамилии — Левашёв или Левашов. Словари, подготовленные Новиковым и сотрудниками Пушкинского дома, используют первый вариант. Именно он используется в работе.

3. Все даты в статье приводятся по старому стилю.

4. Московский некрополь. Т. 2. М. 1908, с. 157.

5. ЛЕВАШЁВ П. А. Любопытная история славного города Одессы. М. 1819, с. 14.

6. Публикацию документа см.: ДРУЖИНИН П. А. Неизвестные письма русских писателей к князю Александру Борисовичу Куракину (1752-1818). М. 2002, с. 225. Здесь и далее при цитировании текстов Левашёва сохранены его орфография и пунктуация.

7. 27 января 1754 г. Елизавета Петровна обязала Правительствующий Сенат заняться сбором сведений и систематизацией служащих государственных ведомств. Представители всех чинов должны были составить о себе небольшую справку, или «скаску», осветив в ней возраст, этапы продвижения по службе, семейное положение, сведения о детях мужского пола и крепостных. Сенат перепоручил опрос Герольдмейстерской конторе, которая за два года осуществила это важное дело. «Скаски» елизаветинской России. Российский архив: история Отечества в свидетельствах и документах: Альманах. М. 2007, вып. 15, с. 113-114.

8. К. А. Писаренко по ошибке указал в публикации вместо Пронского Орнский уезд. Благодарю сотрудника РГАДА В. Е. Борисова за помощь в чтении документа. См.: Российский государственный архив древних актов (РГАДА), ф. 248. Сенат и его учреждения, оп. 1/102, д. 8122, ч. 2, л. 720-720 об.

9. КОЧЕТКОВА Н. Д. «Слово к истинным патриотам» П. А. Левашёва. В кн.: Памятники культуры. Новые открытия. Письменность. Искусство. Археология: Ежегодник. 1984. Л. 1986, с. 51-54.

10. Путешествия по востоку в эпоху Екатерины II. М. 1995, с. 8.

11. Обстоятельную биографическую справку о Корфе смотри на сайте Российской академии наук: СМАГИНА Г. И. Иоганн Альбрехт фон Корф. http://www.ras.ru/presidents/943fbf7f-af43-4a5f-baa7-2a853457df6c.aspx

12. «Скаски» елизаветинской России, с. 113-114.

13. БАНТЫШ-КАМЕНСКИЙ Н. Н. Обзор сношений России (по 1800 год). М. 1896, ч. 2, с. 4; «Скаски» елизаветинской России, с. 113-114.

14. БАНТЫШ-КАМЕНСКИЙ Н. Н. Ук. соч., с. 5-7.

15. П. А. Левашёв — вице-канцлеру А. М. Голицыну, 12 июля 1764 г. РГАДА, ф. 1263. Голицыны, оп. 1, д. 1920, л. 3 об.

16. Формулярную ведомость Левашёва см.: ДРУЖИНИН П. А. Ук. соч., с. 226.

17. Собственноручная записка Левашёва с ходатайством повышения в чине и выплате жалованья, приложенная к письму вице-канцлеру А. М. Голицына от 14 ноября 1771 года. РГАДА, ф. 1263. Голицыны, оп. 1, д. 1925, л. 1 — 12.

18. Цит. по: Путешествия по востоку в эпоху Екатерины II, с. 9.

19. CALLIERES F. de. De la Маniere de negocier avec les souverains, de Futility des negociations, du choix des ambassadeurs et des envoyez, et des qualitez necessaires pour reussir dans ces employs, par Monsieur de Calleres, Conseiller ordinaire du Roy en ses Conseilles, Secretaire du Cabinet de Sa Majeste, ci-devant Ambassadeur extraordinaire & plenipotentiare du feu Roi pour les Traites de Paix conclus a Ryswick et Tun des Quarantes de L’Academie Francoise. Nouvelle Edition, Considerablement augmentte par M*** Ryswick: Chez la Compagnie des Libraires. 1757.

20. GROTIUS H. De hire belli ac pacis. Haaga. 1625; VERA у FIGUEROA AVILA у ZUNUGA J.A. de. El Embaxador. Sevilla. 1620; WICQUEFORT A. de. L’Ambassadeur et ses fonctions. La Haye. 1682.

21. ЛЕВАШЁВ П. А. Каким образом договариваться с государями, или о пользе договоров о избрани послов и посланников и о качествах нужных для получения успеха [135] в сих званиях. Т. 1. Архив внешней политики Российской империи (АВПРИ), ф. 2. Внутренние коллежские дела, оп. 2/6, д. 5655, л. 6 об.

22. КОЧЕТКОВА Н. Д. «Слово к истинным патриотам» П. А. Левашёва, с. 51.

23. ЛЕВАШЁВ П. А. Каким образом договариваться с государями... Т. 2. АВПРИ, ф. 2. Внутренние коллежские дела, оп. 2/6, д. 5656, л. 5-5 об.

24. НОВИКОВ Н. И. Избранные произведения, с. 318.

25. ДРУЖИНИН П. А. Ук. соч., с. 198.

26. Путешествия по востоку в эпоху Екатерины II, с. 10.

27. [ЛЕВАШЁВ П. А]. Цареградские письма. СПб. 1789 (книга была опубликована анонимно). ЕГО ЖЕ. Плен и страдание россиян у турков, или Обстоятельное описание бедственных приключений, претерпленных ими в Царьграде по объявлении войны и при войске, за которым влачили их в своих походах. С приобщением дневных записок о воинских их действиях в прошедшую войну, и многих странных, редких и любопытных произшествий. СПб. 1790; ЕГО ЖЕ. Картина, или Описание всех нашествий на Россию татар и турков, и их тут браней, грабительств и опустошений, начавшихся в половине десятаго века и почти безпрерывно чрез восемь сот лет продолжавшихся. С приложением нужных примечаний и разных известий касательно Крыма, прав российских государей на оной, и проч. СПб. 1792.

28. ЛЕВАШЁВ П. А. О первенстве и председательстве европейских государей и их послов и министров. Соч. действительным статским советником П. Л. СПб. 1792, с. 5-6 (страницы посвящения и предуведомления не нумерованы).

29. Там же, с. 8-10.

30. РГАДА, ф. 15. Дипломатический отдел, оп. 1, д. 247, л. 1-4.

31. ROUSSET de MISSY J. Memoires sur le rang et la preseance entre les souverains de l’Europe et entre leurs ministres representans suivant leurs differens Caractfcres. Pour servir de supplement a l’ambassadeur et ses fonctions de Mr. de Wicquefort. Amsterdam. 1746.

32. О Руссе де Мисси см.: РЖЕУЦКИЙ В. В тени Шувалова: Французский культурный посредник в России барон де Чуди. — Новое литературное обозрение. 2010, 105.

33. ROUSSET de MISSY J. Op. cit. (страница не нумерована).

34. PARADISI A. Ateneo dell’Uomo Nobile. Opera legale, storica, morale, politica et cavalleresca. T. V. Venezia. 1730.

35. ЛЕВАШЁВ П. А. О первенстве и председательстве европейских государей и их послов и министров, с. 13-43; РГАДА, ф. 15. Дипломатический отдел, оп. 1, д. 247, л. 36-68.

36. ЛОМОНОСОВ М. В. Записки по русской истории. М. 2003, с. 32.

37. Подробнее о соотношении терминов «царь», «цесарь», «император» см. на интернет-портале «Мир истории»: АГЕЕВА О. Г. Титул «император» и понятие «Империя» в России первой четверти XVIII века, http://www.historia.ru/1999/05/ageyeva.htm.

38. ROUSSET de MISSY J. Op. cit., p. 45-57.

39. ЛЕВАШЁВ П. А. О первенстве и председательстве европейских государей и их послов и министров, с. 36.

Текст воспроизведен по изданию: П. А. Левашёв и его сочинение «О первенстве и председательстве европейских государей и их послов и министров» // Вопросы истории, № 4. 2017

© текст - Петрова М. А. 2011
© сетевая версия - Тhietmar. 2022
© OCR - Николаева Е. В. 2022
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Вопросы истории. 2017