Комментарии

189 В ноябре 1610 г.

190 В декабре 1610 г.

191 “Краткая хроника” называет и точное место этого стана — Асте [23, с. 26].

192 Пасха была 3 апреля 161|1 г.

193 В июне 1611 г.

194 “Краткая хроника” дает сходное название этого мора — Мантита [23, с. 26].

195 Адаль — мусульманское княжество с центром в Хараре, которое эфиопские цари, начиная с XIV в., старались привести к вассальной зависимости. Однако Адаль постоянно сопротивлялся этим попыткам и был ненадежным вассалом, который временами становился грозным противником, угрожавшим иногда даже самому существованию христианского государства. То, что галлаское племя иту оказалось в Адале, неудивительно, так как галлаское нашествие во второй половине XVI в. затронуло практически все районы Африканского Рога.

196 Об этом же сообщает и “Краткая хроника”: “Еще сделал он набег на землю Валака, и воевал варанша, и захватил их жен и детей малых, и многих убил” [23, с. 46].

197 До июня 1612 г.

198 Аурари — не титул, а название начальника небольшого отряда, подобно тому как азмач — название крупного военачальника.

199 От июня до сентября 1612 г.

200 От сентября 1612 г. до февраля 1613 г.

201 Слово “докма” в толковом амхарском словаре Тесемма Хабте Микаэля объясняется как “дерево, растущее по берегам рек”.

202 Пасха была тогда 14 апреля 1613 г.

203 В октябре 1613 г.

204 В январе 1614 г.

205 Об этом же упоминает и “Краткая хроника”: “А на 6-й год устроил он стан в Горгоре, и сделал набег на Дара, и умер эччеге в среду 14 генбота. А перед этим пошел он в Годжам и воевал боран в Шабаль и победил” [23, с. 26].

206 Пасха была 27 апреля 1614 г.

207 Кесария — населенный пункт в Бегамедре.

208 В июне 1614 г.

209 Гедеон был братом и преемником фалашского князька Гушэна, воевавшего с царем Сарца Денгелем и погибшего 26 января 1587 г. Впоследствии и Гедеон неоднократно поднимал мятежи против центральной власти эфиопских царей, начиная с Сарца Денгеля и кончая Сисиннием.

210 Дараба — название полка.

211 Саганет — высокая амба в области Самен, главная крепость фалашских князей.

212 В сентябре 1614 г.

213 В октябре 1614 г.

214 В мае 1615 г.

214а В высокогорной Эфиопии в течение года есть два дождливых сезона: большой (с июня по сентябрь) и малый (с марта по май). Так как большие дожди сопровождаются заметным похолоданием, то этот сезон, называемый эфиопами кэрэмт, обычно переводится на европейские языки как “зима”, хотя он и приходится на месяцы, которые в Европе считаются летними. Сухой сезон (с октября по май) обычно переводят как “лето”. Таким образом, малые дожди здесь переводятся как “летние дожди”.

215 25 декабря 1615 г.

216 Имеется в виду эфиопский царь Исаак (1413—1430). Монастырь Рема находится на одноименном острове оз. Тана. Там же был похоронен и царь Сарца Денгель.

217 7 апреля 1616 г.

218 Имеется в виду монастырь Тана-Киркос, основанный на одном из островов оз. Тана св. Яфкерана Эгзиэ и освященный во имя св. Кирика. Житие Яфкерана Эгзиэ имеется в русском переводе [I].

219 Т. е. в собственно субботу. Подробнее о первой и второй субботах у эфиопов см. коммент. 209 к гл. 9 “Истории царя Сарца Денгеля”. Запрещение праздновать субботу Сисиннием явилось следствием влияния на него пропаганды католических миссионеров, которые видели в этом обряде следы иудаизма. Относительно последнего см. интересную работу [40].

220 Пасха была 11 апреля |1616 г.

221 Об этом же сообщает и “Краткая хроника”: “А на 10-й год царствования пребывал он в Либо. И умерла государыня Хамальмаль, мать его, и абето Канафере Крестос, и вейзаро Амата Микаэль, дочь государя Малак Сагада” [23, с. 26].

222 В октябре 1616 г.

223 До декабря 1615 г.

224 Чабса и Гугса — названия полков раса Емана Крестоса.

225 В это время амхарский язык был разговорным языком христиан и царского двора Эфиопии. Несмотря на то, что литературные произведения писались исключительно на языке геэз, амхарский заметно проникал в них, особенно в сочинения исторического характера, где невозможно было обойтись без упоминания современных реалий: титулов, названий оружия, украшений и т. п.

226 То есть вместо раса Емана Крестоса, который был сыном матери Сисинния, вейзаро Хамальмаль Верк, от ее первого брака с азажем Сарца Крестосом. Сисинний был ее сыном от второго брака с абетохуном Василидом, а Сээла Крестос — сыном от третьего брака с Моисеем, наместником Дамота.

227 Имеются в виду монахи из монастырей Дабра Дима и Дабра Верк в Годжаме.

228 Здесь имеется в виду правитель Сеннара Бади Абу-Арбат (не путать с его сыном Арбатом, правившим после него).

229 Мазага — область в провинции Тигрэ, расположенная в пустынной и жаркой низменности.

230 28 апреля 1617 г.

231 Лигаба — титул царского дворецкого.

232 Имеется в виду Малька Крестос, сын вейзаро Маскаль Эбая, муж св. Валаты Петрос. Житие Валаты Петрос также упоминает полк Сэлтан Марэд (букв. “государь-устрашитель”) как полк, которым командовал муж этой святой.

233 10 марта 1617 г.

234 Митрополит Симеон был убит 11 мая 16|17 г. Об этом же сообщает и “Краткая хроника”: “А на 11-й год пошел он к шанкалла, и когда возвращался, сразились государь Сэлтан Сагад и дедж-азмач Юлий в Цада, и погибли Юлий и абуна Симеон, митрополит, и авва Диоскор 7 генбота в четверг” [23, с. 26]. Есть, однако, основания сомневаться в том, что в царском войске не могли найти убийцу митрополита. Дело в том, что одеяние митрополита было снято убийцей и передано начальнику полка Сэлтан Марэд абетохуну Малька Крестосу, как об этом сообщает Житие Валаты Петрос: “В это время началась франкская вера. Убит был абуна Симеон-митрополит с Юлием, и сделались они мучениками. А сей муж — убийца митрополита отдал одеяние митрополита Малька Крестосу. И когда мать наша св. Валата Петрос узнала это, ужаснулась и возненавидела его и не хотела приближаться к нему... и говорила: “Как я могу жить с тобой, не христианином — ты убил митрополита и у тебя его одежда” [9, с. 242].

235 Шамма — широкий хлопчатобумажный эфиопский плащ белого цвета. Шамму обычно справедливо сравнивают с римской тогой: подобно тоге, это была одежда свободного человека, и лишь знать имела право на красную полосу на подоле.

236 Царствование Сисинния было во многом переходной эпохой, эпохой широких реформ эфиопской государственности, которые, однако, наталкивались на жесткое сопротивление как народа, так и феодальной и придворной верхушки. Это царское стремление к серьезной ломке старого уклада особенно заметно в титулатуре; хотя прежние придворные титулы остаются, содержание их меняется: да сугубо придворных они превращаются в должности административные. Именно это и заметно в данном случае. Так, исполнение одним лицом двух придворных должностей — начальника младших пажей и начальника старших пажей — в дворцовом хозяйстве бессмысленно и едва ли возможно. Однако Юлий, получивший оба этих титула, и не занимался дворцовым хозяйством; для него это был просто почетный титул, дающий определенный престиж; титул, а не должность.

237 Прежняя титулатура очень быстро меняла свое содержание. Еще в начале царствования Сисинния титул паши был титулом командира эфиопских мушкетеров, а здесь мы видим, что пашой называется уже человек, командовавший царской артиллерией. В слегка измененном виде (турк-баша, т.е. турецкий паша) этот титул дожил до конца XIX в. именно в значении командующего артиллерией.

238 Кокаб (букв. “звезда”) — название царского полка, который считался приближенным полком Сисинния.

239 В область Амхара всегда вели немногочисленные горные дороги, проходившие через узкие перевалы и ущелья, которые назывались “вратами страны”. Эти перевалы обычно охранялись царскими войсками как наиболее удобные места для отражения внезапных вражеских нашествий небольшими силами.

240 Рас Емана Крестос был сыном вейзаро Хамальмаль Верк от первого брака и приходился сводным братом Сисиннию, и Хафа Крестос здесь пеняет ему за то, что он выступает против своих родичей.

241 Эфиопский текст дает слово “падре” в транслитерации. Имеется в виду иезуит Педро Паэс, пожалуй, самый интересный и симпатичный изо всех католических миссионеров, действовавших в Эфиопии. Его перу принадлежит “История Эфиопии” [49].

242 Под вдовами и сиротами имеются в виду монахини и монахи. В небольших монастырьках келлиотского устава, вроде того, который находился на той амбе, на которой укрепился рас Емана Крестос, нередко жили одновременно и монахи, и монахини. Монастыри же общежительного устава резко делились на мужские и женские и строго соблюдали это разделение.

243 В формальный ритуал прихода с повинной входило появление кающегося обнаженным по пояс с тяжелым камнем на голове или на плече. См. коммент. 107 к гл. 6 “Истории царя Сарца Денгеля”.

244 Имеются в виду цари Иаков и За-Денгель.

245 Послание вейзаро Валаты Гиоргис к Юлию было написано на амхарском языке, а не на геэз, как оно приведено в “Истории царя Сисинния”. Амхарский же язык славится своей многозначностью, и искусство за внешне безобидной или просто бессмысленной формой прятать иной, скрытый смысл по сей день высоко ценится среди говорящих на амхарском языке. Именно такой характер и имело послание Валаты Гиоргис, однако скрытый его смысл и игра слов пропали при переводе уже на геэз. Восстановить его при переводе на русский не представляется возможным.

246 Эти особые вестники передавали вопросы подсудимому и его ответы царю, который во время суда находился в отдельном шатре. См. коммент. 137 к гл. 33.

247 Вадала — одна из групп агау. См. комментарий 160 к гл. 8 “Истории царя Сарца Денгеля”. Однако, судя по приведенным словам, Кефло говорил не на кушитском языке агау, а на одном из южноэфиопских диалектов, близких к амхарскому. В таком случае выражение “на языке вадала” следовало бы перевести как “на языке простолюдинов”, “на языке смердов”.

248 То есть царя Лебна Денгеля (1508—1540), предка всех последующих эфиопских царей, начиная с Клавдия и кончая Сисиннием.

249 Бааль-дараба — начальник евнухов при дворе знатного человека.

250 Таре сым ба демсаш — придворный титул, буквально означающий “провозглашатель имени грозного”.

251 Вамбар — придворный титул, буквально означающий “престол”. Точное значение этой должности неизвестно.

252 Кантиба — титул, который носили наместники Верхнего и Нижнего Хамасена, а также Дамбии.

253 Царский канцлер — хранитель печати — носил титул цехафе-тээзаза (букв. “записывателя приказов”). Он, по существу, был царским секретарем и ведал перепиской и выдачей наград. Нередко он выполнял также обязанности воспитателя царских детей и придворного историографа.

254 Иехабата жили в Бизамо, и эфиопы считали их галласами. Сами же йехабата отрицали свое галлаское происхождение. Согласно Борелли, само название йехабата означает “метисы”, и они происходят от смешения боран с местным населением Бизамо [26, с. 235].

255 Племена мача (или меча) и туламо входили в одно племенное объединение, и потому такая помощь была вполне вероятна.

256 Племя акако входило в племенное объединение боран.

257 Гонга и шанкалла обитали в зоне тропических лесов и занимались охотой и собирательством. Галласы, которые тогда были скотоводами-кочевниками, напротив, обычно избегали лесов, предпочитая открытые пространства.

258 В ноябре 1617 г.

259 Гуту — набег молодежи галласких племен, когда воины должны были каждый убить хотя бы одного врага для того, чтобы получить право жениться. Поскольку такой набег был прямо связан с их социальной жизнью, йехабата и просили у царя отсрочки, не желая нарушить этой своей традиции.

260 От декабря 1617 г. до апреля 1618 г.

261 Таким образом, эти сектанты добавили третью субботу к двум, праздновавшимся в Эфиопии: “субботе еврейской” (собственно субботе) и “субботе христианской” (воскресенью).

262 Здесь сектанты противопоставляются ортодоксальным мученикам за веру. Если последние, погибая, обретали через свои мучения, согласно церковным представлениям, “венец жизни вечной”, то еретики, по контрасту,—“венец погибели непреходящей”.

263 “Глава ученых” — эпитет главы придворного духовенства.

264 Т. е. Сеннара.

265 Согласно М. Альмейде, балау — эфиопское название фунджей [21].

266 “Отец наш” — постоянный эпитет митрополита в Эфиопии.