Комментарии
1 Нарга — небольшой остров на оз. Тана, единственными обитателями которого были монахи монастыря Дабра Эсраэль, т.е. «монастыря Израилева».
2 По давней эфиопской любви к библейской топонимике здесь именем райской реки Геон называется река Абай — самая большая и знаменитая река Эфиопии.
3 Архангел Михаил весьма популярен в Эфиопии и потому наряду с наи более чтимыми святыми он имеет не только свой ежегодный, но и ежемесячный праздник, справляемый каждое 12-е число каждого эфиопского месяца. И по сей день существуют в стране так называемые «общества» святого Михаила, члены которых вскладчину устраивают в такие дни совместные трапезы — «поминовения», или «поминки» Михаила. Именно такие праздничные «поминки» и имеет в виду наш автор, выставляя таким образом политическую и военную борьбу своего героя с его оромскими соперниками чуть ли не как религиозный подвиг, совершаемый в честь его святого покровителя — архангела Михаила.
4 Чада царства — это то же самое, что и «чада военные». См. коммент. 194 к «Истории царя царей Адьям Сагада и царицы Берхан Могаса».
5 Эфиопская армия тех времен и в походе «в страну смерти» состояла отнюдь не только из одних воинов. Вместе с воинами шли и их молодые родственники — мальчики, которые служили им оруженосцами и прислужниками и от младых ногтей приучались к военному ремеслу на практике, а также жены или временные подруги воинов. Именно эти последние и имеются здесь в виду.
6 Здесь текст явно неисправен, однако благодаря тому, что далее автор почти дословно повторяет этот же пассаж, можно восстановить пропущенную здесь переписчиком строку. В результате получается следующее: «Ты же, господине, показал силу власти твоей и многое терпение [и] благое сделал себе, ибо потому и не спаслись они от руки твоей. Бог ведь любит человека претерпевающего, попущая ему погублять врагов своих...».
7 6 апреля 1744 г. «История царя царей Адьям Сагада и царицы Берхан Могаса» дает хотя и другую, но близкую дату — вторник, 1 миязия, т.е. 7 апреля 1744 г.
8 См. коммент. 119 к «Истории царя царей Адьям Сагада и царицы Берхан Могаса».
9 Как мы видим, здесь в отличие от «Истории царя царей Адьям Сагада и царицы Берхан Могаса» причина смерти Иясу II указывается, хотя и предположительно.
10 Микаэль, призванный в свое время в Гондар царицей Ментевваб, что бы заменить ее брата, Вальда Леуля, занимавшего должность бехт-вадада и носившего поэтому титул раса (т. е. «главы»), получил и должность и титул покойного Вальда Леуля. Этимологию этого титула («глава») наш автор всячески обыгрывает на всем протяжении своего произведения, называя его «главою» чего угодно: и «главой дома царского», и «главой вельмож», и «главой столицы» (что в принципе входило в его функциональные обязанности бехт-вадада). Но далее, войдя во вкус, автор прибавляет к слову «глава» самые различные определения: от «главы священства» до «главы царя». Последнее, хотя и звучало двусмысленно, вполне точно указывало на реальное положение Микаэля как фактического правителя Гондарского царства.
11 Здесь упомянуты два одноименных царя: Иоанн, отец царя Иясу I, царствовавший с 1667 по 1682 г., и Иоанн II, возведенный на престол расом Микаэлем Сэхулем в 1769 г.
12 Имеется в виду Сисой Великий, подвижник из Скита Египетского, память которого церковь отмечает 6 июля.
13 Имеется в виду римский император Константин Великий (274-337), соорудивший большое количество христианских храмов в Палестине, Риме и Константинополе. Видимо, поэтому и возникла христианская легенда об обретении матерью его, Еленой, «честного креста» (т. е. того самого голгофского креста, на котором был распят Иисус Христос), на которую ссылается наш автор.
14 Имеется в виду Гераклий, византийский император (610-641), много боровшийся с персами. Церковное предание монофизитов приписывает ему возвращение «честного креста», якобы похищенного и увезенного персами. Предание это, видимо, было почерпнуто эфиопами из арабской христианской всемирной истории ал-Макина «Благословенное собрание».
15 Это совершенно вымышленная этимология имени «Микаэль».
16 Это славословие Микаэлю рифмовано.
17 Под Дабра Аксумом имеется в виду Сионский кафедральный собор богоматери в городе Аксуме.
18 Сараве и Сэраю — это геэзское и амхарское название одной и той же области.
19 16 января 1767 г.
20 27 марта 1767 г.
21 Это послание Иоаса является совершенно неправдоподобной выдумкой автора, так как поскольку Иоас был для своих оромских родичей со стороны матери единственным возможным источником власти и влияния на государственную политику, то злоумышлять против него мог кто угодно, только не они.
22 В Эфиопии существовало (и существует) много способов ношения традиционной одежды — шаммы — белого плаща, в зависимости от положения человека в обществе в каждом данном случае. В присутствии нижестоящих он закутывал плащом голову, так что видны были только глаза. В присутствии же весьма высокопоставленных особ, например царя, он обматывал плащ вокруг пояса, оставляя торс обнаженным, как раб. Здесь, как мы видим, Микаэль и способом ношения своей одежды воздает венцу царские почести.
23 Эти клики рифмованы.
24 Имеется в виду запись на чистых листах напрестольного Евангелия (или, как его называют эфиопы, «золотого Евангелия»), которое необходимо присутствует в каждом храме. На специально оставленных чистых листах велись записи о наиболее важных событиях из жизни храма и прихода, а также указы о земельных пожалованиях храму, крупных вкладах частных лиц и т. п.
25 См. коммент. 360 к «Истории царя царей Адьям Сагада и царицы Берхан Могаса».
26 Здесь имеется в виду легенда о том, каким образом премудрому царю Соломону удалось склонить к любовному союзу царицу Савскую. Прямо сделанное предложение царя она как честная девушка с негодованием отвергла, но со смехом согласилась уступить его домогательствам в том случае, если царь сможет уличить ее в краже. Царица была богата, сама прибыла к Соломону с роскошными подарками, и одна мысль о присвоении чужого была ей смешна. Хитроумный царь, однако, имел свой план действий. Он накормил ее острыми яствами на вечернем пире, а затем притаился у спальни царицы, ожидая, когда ночью она захочет пить и выпьет его воду. Так и случилось, а когда пойманная с поличным царица пыталась отговориться тем, что речь идет о безделице — чаше воды, Соломон глубокомысленно заявил, что вода — это самое дорогое на земле, ибо без нее невозможна жизнь. Так, по легенде, было положено основание царствующей династии Соломонидов в Эфиопии.
27 Между оромскими родичами Иоаса со стороны матери и его родичами со стороны матери его отца, царя Иясу II, которые были родом из Квары, трения существовали давно. Со смертью Иясу II и воцарением Иоаса его» оромские родичи решили, что теперь настал их час, и стали весьма активно воздействовать на молодого царя с целью отстранения кварасцев. Вот Иоас и выполняет их желание и избавляется от кварасцев, отправляя тех из них, кто был ранее назначен наместниками, в области их наместничества, а не имевших назначения также не оставляет в Гондаре, а отсылает на родину — в область Квара.
28 Эфиопы обычно имели два имени: одно, данное имя при крещении, и второе, которым их называли в быту. Как правило, это были разные имена, и в исторических анналах один и тот же человек может фигурировать под двумя именами. Так, Евсигний — это христианское имя дедж-азмача Эшете.
29 Дж. Брюс, прибывший в Эфиопию вскоре после происшедших событий, описывает их несколько иначе: «После смерти Вальда Леуля Эшете, зная о намерениях государыни [Ментевваб] поставить его на место раса, решил устроить смотр своим войскам, чтобы узнать, какими средствами он рас полагает для поддержки своих притязаний. Дамотцы, агау, [жители] Гутто и Майчеу, вышли внезапно, чтобы присоединиться к нему, а Варання Фасилю было поручено привести джави. Эшете вышел из Буре с небольшой свитой, чтобы идти в Гутто на место встречи, и по дороге остановился на равнине Фагитта у церкви св. Георгия. Но в тот вечер, когда он расположился там, ему сообщили, что все джави вышли по своей доброй воле, чтобы присоединиться к нему и сопровождать его в Гондар. Этот знак привязанности ему весьма понравился, и он подумал, что это доказательство их признательности ему за ту снисходительность, с которой он обошелся с ними после их поражения. Он установил седалище под деревом перед домиком, где остановился, и сидел, наблюдая прохождение войск. Хубна Фасиль, галлаский военачальник, который командовал своими соплеменниками, используя свое правовое начальника приближаться к нему, пронзил Эшете ударом копья и убил на месте. Тотчас остальные галласы набросились на свиту, рассеяли ее и провозгласили Варання Фасиля наместником области Дамот и агау» [27, т. VI, с. 301-302].
30 Такла Иясус — христианское имя Йе-Марьям Барья.
31 21 декабря 1768 г. «История царя царей Иоаса» дает другую, хотя и близкую дату — 13 тахсаса, т.е. 20 декабря 1768 г.
32 4 января 1769 г.
33 Видимо, имеется в виду местность Нафас Мауча. Наш автор перевел этот амхарский топоним на язык геэз, отчего и получилось такое название — Мачаэ Нафас.
34 Это происшествие подробно изложено в «Истории царя царей Масих Сагада, раба царя царей бога, троичного и единого» [17, с. 308-321].
35 Христианским именем этого царя было Ацма Гиоргис, царским именем — Масих Сагад, а имя Бакаффа, под которым он и вошел в эфиопскую историю, было, собственно говоря, даже не именем, а оромским прозвищем, которое означает «неумолимый». Это прозвище он получил в бытность свою претендентом на престол, когда скрывался и нашел убежище среди оромских племен. Впоследствии си вполне оправдал это свое прозвище.
36 Имеется в виду «История» скитского монаха аввы Псоя, известная в эфиопском переводе, который был подробно разобран Робером Бейло в его докладе на VIII Международной конференции по эфиопским исследованиям [26]. (Текст этого доклада по непонятной причине не вошел в двухтомные «Материалы» этой конференции.) В этой «Истории отца нашего святого Псоя», между прочим, рассказывается и о встрече святого с дьяволом, которого он сначала принял за эфиопа, потому что тот был черен. Эта инвектива против монаха, сторонника Йе-Марьям Барья, и приписывание ему прозвища «Эфиоплянин» объясняется его действительным именем — Тэкуре, которое по-амхарским буквально означает «черный». Этот авва Тэкуре упоминается и в «Истории дедж-азмача Микаэля» (с. 186).
37 Этот Руме, феодал из Ласты, который служил то Микаэлю, то Йе-Марьям Барья, упоминается в «Истории дедж-азмача Микаэля» как Роме.
38 7 января 1769 г.
39 Дж. Брюс несколько иначе рассказывает историю этого человека, которого он называет Алло Фасилем. Правда, он утверждает, что Алло Фасиль был не человеком Микаэля, а «офицером дома царского», который «обычно развлекал монарха наподобие шута» [27, т. VI, с. 323]. В вину же Алло Фасилю, за которую тот был казнен, Дж. Брюс ставит предательское убийство наследственного властителя Ласты, возводившего свое происхождение еще к загвейским царям [27, т. VI, с. 323-329]. С этим рассказом Дж. Брюса в общем согласуется и сообщение «Истории дедж-азмача Микаэля»: «В этот день присудили к смерти сановники Алло Фасиля и отдали его кровникам, и убили [те] его, ибо прежде убил он предательски Ялеу Айкара, который пришел добровольно» (с. 189).
40 5 февраля 1769 г.
41 Дж. Брюс также ставит убийство Василида, или Фасиля, в заслугу Микаэлю [27, т. VI, с. 329].
42 3 февраля 1769 г.
43 См. коммент. 152 к «Истории царя царей Адьям Сагада и царицы Берхан Могаса».
44 Как сообщает «История дедж-азмача Микаэля», по приказу Микаэля «один галлас», пленивший Руме, отрубил ему голову и принес се Микаэлю, а Йе-Марьям Барья был пронзен копьем Лубо в отместку за смерть его брата Биреле, а затем изрезан на куски другими его сородичами. Отрубленная же голова Йе-Марьям Барья также была принесена Микаэлю.
45 18 февраля 1769 г.
46 Имеется в виду большая старая смоковница, росшая на площади Адабабай в Гондаре перед дворцом Василида, которая довольно часто ис пользовалась как виселица для государственных преступников. Так, именно на этой смоковнице была повешена в 1708 г. царица Малакотавит, мать царя Такла Хайманота I (1706-1708) и вдохновительница убийства царя Иясу I (1682-1706), по приказу царя Феофила (1708-1711).
47 Имеется в виду св. Такла Хайманот, основатель и первый настоятель Дабра-Либаносской лавры.
48 Корни этой метафоры, где одержимые люди ассоциируются с конями, а дьявол — со всадником, лежат в эфиопских представлениях о сущности одержимости. Считается, что одержимый человек совершенно лишается собственной воли и делает то, к чему побуждает его злой дух, отчего эфиопы называют такого человека «конем» этого злого духа.
49 Так в тексте. Однако имеется в виду, безусловно, древний монастырь в области Вальдебба, прославленный аскетизмом своих подвижников, отчего он и называется здесь Скитом Эфиопским.
50 См. коммент. 266 к «Истории царя царей Адьям Сагада и царицы Берхан Могаса».
51 Здесь нашло свое отражение старинное эфиопское убеждение в том, что сытый человек склонен к наглости. И в современном амхарском языке слово «сытый» имеет также и значение «наглый» (ср. русское «зажравшийся»).
52 Эти славословия Микаэлю рифмованы.