Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

ГЕНЕАЛОГИЯ ВЕЛЬФОВ

GENEALOGIA WELFORUM

1

Этихо 1 произвёл на свет сына Генриха и дочь Хильтигарду. Хильтигарду взял в жёны король император Людовик Заика 2. Генрих даёт королю вассальную клятву; его отец послал на службу в Аммергау двенадцать монахов и сам там умер. Генрих переслал монахов в Альтомюнстер и оттуда в Вайнгартен, а женщин, которые там были - в Альтомюнстер 3.

2

Генрих взял в жёны Атту и родил с нею святого Конрада епископа Констанцского, Этихо и Рудольфа.

 3

Этихо умер, не вступив в законный брак, но родил с одной из своих министериалов, освобождённой впоследствии вместе с потомством из братской любви Рудольфом, сыновей и дочерей, от которых произошли рода фон Хецельсцелль 4, фон Устер и фон Раперсвиль.

4

Рудольф взял жену из дома Ойнингенов 5 (Oehningen) по имени Ита, отец которой был весьма знатный граф Куно, а мать - одной из дочерей императора Отто Великого. Этот Куно произвёл на свет четырёх сыновей - Эгберта, маркграфа Штаде, Леопольда, Лиутольда и Куно, а также четырёх дочерей, из которых одна вышла замуж за нашего Рудольфа, вторая - за некоего фон Райнфельдена, предка Церингов, третья - за короля ругиев и четвёртая - за графа Андексского. Рудольф произвёл на свет от своей жены Генриха, погибшего на охоте при Лане (Lana) от удара камнем, и Вельфа, первого под этим именем.

5

Не смотря на то, что это имя пришло к этому роду через кровное родство с Катилиной 6, очень благородным римлянином, потомки отказались от него, как от недостойного. Рассказывают однако, что восстановлено оно было впоследствии следующим образом: получив сообщение о рождении некоего мальчика, один король сказал: "Из-за Вельфа, рождённого тебе, торопишься ты вернуться домой". И в ответ: "Вы дали ему имя, которое должно остаться неизменным".

6

С той же Итой родил Рудольф ещё и Рихарду, основавшую монастырь Эберсберг, потому что родила сыновей одному из богатейших графов Баварии. Она основала также и Гизенфельд и Кюбах, похоронена же она в Эберсбегре.

7

Вельф взял жену из салийского рода Глейбергов по имени Имиза, сестру герцога Генриха Баварского, герцога Фридриха Лотарингского и Альберо, епископа Мецского. Через неё получили мы имение Меринг и усадьбу Элизина в Ломбардии размером 1100 мансов 7 с одной и той же оградой. Этот Вельф враждовал с Бруно (епископом) Аугсбургским, захватил и сжёг его город. Он похоронен в Вайнгартене, а его супруга - в Альтомюнстере.

8

Он произвёл на свет дочь Кунизу, которую вмесе с усадьбой Элизина в качестве приданого получил в жёны маркграф Эццо и с которой он родил Вельфа. После того, как её отец умер, не оставив сына - наследника, и всё имущество должно было перейти св. Мартину в Вайнгартен, он явился, добился власти и сделался первым герцогом этого рода в Баварии 8.

9

Он взял 9... дочь графа Фландрского и королевы Английской по имени Юдита и родил с ней Вельфа и Генриха, бавших один за другим герцогами Баварскими. Вельф отправился в Иерусалим с архиепископом Тимо и умер по дороге 10.

10

Вместо него герцогом стал его перворожденный сын Вельф. Он женился на графине Матильде из Ломбардии, однако умер бездетным. Его брат Генрих взял в жёны Вульфхильд, дочь (герцога Магнуса) и Софии, сестры Коломана, короля Венгрии, и родил с ней Генриха и нашего Вельфа.


Комментарии

1. По генеалогии Вельфов ср. Гл. 1-12 Истории Вельфов.

2. Искаженное отражение того факта, что женщина из рода Вельфов, Юдит, была женой одного из Каролингов - Людовика Благочестивого. (Ср. История Вельфов. 3)

3. Этот обмен был произведён только в 1056 Вельфом IV.

4. Хецельсцелль - ныне не сохранившийся фамильный замок в Хеценсау на Валленштедтском озере.  Владельцы Хецельсцелля считаются родоначальниками дома Мюлинен.

5. Ойнинген при Радольфсцелле. Супруг Иты был не братом, а племянником св. Конрада.

6. Эта этиология опирается на параллель с Катуллом, латинский перевод имени. Вельф - старонемецкое слово и обозначает "молодой пёс".

7. Мера площади

8. Здесь смешиваются Вельфы II и III.

9. Пробел в тексте

10. На обратном пути на острове Кипр 8 или 9 ноября 1101.

Текст переведен по изданию: Geschichte der Welfen. Phaidon. Essen 1996

© сетевая версия - Тhietmar. 2003
© перевод с нем. - Бунгардт О. 2003
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Phaidon. 1996