ХРОНИКА КСАНСКИХ ЭРИСТАВОВ НАЧАЛА XV В.
/л. 1a/ для [погребения 1 могилу дали. Эриставствования 2 же ничьего не пожелали, а искали человека такого, который владел бы (ими) честью, а не силой, чтобы его же утвердить в стране своей. И все торопились строить Ларгвиси 3, каждодневно все хеви 4.
В эти в[ремена] была великая смута в стране Овсетской 5, и обильно проливалась кровь царей овсов. Оказались победителями сыновья старшего брата и перевели (через) гору Захскую детей младшего — Ростома, Бибилу, Цитлосана и сыновей их с семьюдесятью рабами прекрасными и привели в страну Двалетскую.
Тогда собрались все двалы и сказали: «Не хотим иметь царя, сидящим в стране нашей, ибо объест (он) нас». Они же, поклявшись крепко, сказали, что «не будем называться царями, а (именем) страны той, которую дадите, именем ее (и) будем называться». Тогда дали страну Бобалетай и назвали их Бибилурами. И начали строить крепости и дома огромные, подобных которым не было в стране Двалетской. [111]
Тогда узнали (об этом) двалы, собрались и сказали: «Видим, с какой целью 6 цари этих овсов начали строить, и хотя (мы) нарекли их Бибилурами, но имя это не скроет род (и) происхождение их; и через немного (времени) завладеют всей страной нашей; а (мы) до (того, как у них) появятся птенцы и закрепятся корни (их), исторгнем двуглавого змия из утробы нашей».
Взяли и посадили их в ущелье Исроли 7 в Накапуане 8, Ростома и всех братьев и /л. 1б/ рабов его. В то время цхразмис-хевцы сражались с крепостью Груиси 9 девять месяцев. Тогда Ростом подошел, (чтобы) помочь им. А в тот день (груйцы) трижды гнали с боями до горы крайне утомленных и израненных цхразмис-хевцев. Тогда пришел (туда) Ростом с братом и семьюдесятью рабами, и (он) предводительствовал (ими), рычанием подобный льву и смелостью подобный барсу и проворством подобный тигру 10. И подошел он и все войско (его) к крепости той и сразились в битве жестокой, подобной которой никогда не видывали. И в тот день взяли крепость верхнюю, а груйцы укрепились в двух крепостях нижних и положили быть миру. И в ту ночь выступил Ростом и отобрал обе крепости. И как рассвело, (они) разрушили те крепости со всеми их стенами и строениями.
Тогда сказали все цхразмис-хевцы: «Отныне не отдалим от нас человека этого, богатыря 11, а сделаем все, что пожелает он».
Тогда сказал мамасахлис 12 Ларгвис(ск)ий Хуциан-дабис-дзе 13: «Ежели желаешь обосноваться в стране этой, потребуй (себе место для) усыпальницы в монастыре этом, ибо усыпальницы всех дидебулов и азнауров 14 находятся здесь; и если богу будет угодно, будешь предводителем селений этих, пожертвованных боговенчанным Иствинианом Строителем».
Тогда сказал Ростом: «Я, мол, требую от всего этого народа, дабы ты устроил (мне могилу) на правой стороне алтаря, на лучшем месте, и да будет бог меж мною и тобою и меж родичами моими и твоими, дабы достоинство и должность 15 твои, которые даны царями, не изменились бы для /л. 2а/ потомков твоих вовеки; и что лучше для дел моих, (ты) скажешь мне».
Тогда сказал Гугак: «Я положу голову свою на верную службу тебе, и пусть бог направит тебя 16 во всем лучшем».
Сказал весь народ Ростому: «Что угодно (тебе), чтобы мы сделали ради тебя?» Он же потребовал (себе) усыпальницу в Ларгвиси и дом для пребывания (своего) среди детей храма 17, а в Цхразма вотчину, бывшую во владении цихистава 18. И дали все это цхразмис-хевцы в Цхразма, селения и земли, бывшие во владении цихистава, могилу в Ларгвиси и место для пребывания в Квенипневе 19, и назвали (Ростома и его братьев) Квенипневели, ибо другого имени не пожелали 20.
Тогда начали строительство крепости и домов огромных. И если куда предпринимались походы, (они) становились предводителями сражающихся и не находилось никого, кто (мог бы сразиться) в единоборстве с Ростомом. И возлюбил его весь народ цхразмис-хевский.
И спустя немного времени по наущению народа были со стороны дидебулов и азнауров просьбы на (учреждение) эриставства, ибо говорили: «Кому принадлежит усыпальница в церкви, тому (же) подобает иметь церковь и все прилежащее к ней».
Тогда царь Иствиниане повелел призвать всех цхразмис-хевцев пред [112] собой 21. И увидел царь, что все дидебулы и азнауры, (владения которых находились) поблизости (церкви), устроили (себе) усыпальницы, будто пожаловал (им) царь земли, (ранее) пожертвованные церкви. Тогда повелел царь: «Чьей могиле подобает наивысшая почесть, тому и принадлежит церковь и (право) решения (всяких дел) по справедливости 22, ежели пожелают общины» 23.
Тогда осмелился (предстать) перед царем ключарь церкви, (говоря): «На правой стороне алтаря перед святым престолом расположена усыпальница Ростома Квенипневели, данная (ему) всеми цхразмис-хевцами, и, если пожелает царственность ваша, ему подобает все, /л. 2б/ решаемое церковью (по справедливости) 22, служение нам и властвование 24 над семью теми хеви».
Тогда спросил царь: «Как пожелают общины?» 23. И узнал (царь), что желают (иметь) его все хеви владетелем среди всех хеви 25. Тогда призвал (царь) Ростома пред (лицо) свое. И как увидел (его), рек, что человек этот до-стоин всяческих почестей.
Тогда пожаловал (царь ему) семь этих хеви, (подлежащих) решению церкви 26, и всех азнауров, живших там, и назвал (его) эриставом цхразмис-хевским. И облачил (его царь) в одеяние, в которое тогда был облачен царь, и надел перстень, серьгу и пояс свой, (пожаловал ему) оружие и (одетого) в броню коня, знамя и копье 27.
Все это пожаловал Иствиниане Ростому и радостного отправил. Тогда Ростом построил город в Ларгвиси, завершил (постройку) церкви и украсил (ее) всем (необходимым).
И умер Ростом. Сел эриставом сын его Ларгвели. А после Иствиниане сел царем Давит Багратониани. Этот (царь) весьма возвеличил Квенипневели-Ларгвели и нарек (его) эриставом эриставов и дал (ему) властвование 24 над всеми дидебулами и азнаурами, жившими между (реками) Арагви и Лиахви и выше поля Шарhаского 28. Всем этим (людям) повелел, дабы после царя подчинялись эриставу эриставов Ларгвели и были (его) соратниками.
И умер Ларгвели и сел сын их (!) Димитри. И умерло царей 26 и эриставов 24, и лет (прошло) немало.
Тогда 29 сел царем Адарнасе и умер эристав Виршел. Остался сын его, Шалва, трех лет и воспитал его царь (сообразно) достоинству отцов их. И умер царь; остался сын его, Вахтанг, шести лет 30. Тогда брат отца его Давит захватил царствование и ничего не дал сыну брата своего Вахтангу. Тогда Шалва, воспитанный отцом (Вахтанга), не отдалился (от него), а растил дитя. Тогда Давит многими /л. 3а/ сладкими словами, пожалованием ему множества отличий 31 умолял Шалву; он же не внял ему, но укрепил крепости и поручил их верным рабам своим, а сам сопровождал сына царского в Орду.
Чсгда царь Давит собрал все войско свое — и татар ширванских и всех бывших в Кахети и Мухрани, и подошел ко всем девяти хеви 32 эриставства Шалвы; и привел двалов и хадцхаватцев и всех мтиулов 33 нижних; и сожгли и опустошили весь Цхразмис-хеви, кроме крепостей. А с крепостями сражались в Квенипневи, Карчохи, Колоти 34 и Исроли, но не смогли их взять. И семь лет продолжалась война их. Находившиеся же в крепостях 35 столь страдали, что начали есть ремни. К бывшим в таком (положении) подошли Вахтанг и Шалва с персидским войском, с бесчисленными войсками.
Тогда Давит стоял в Базалети. И как узнал о приходе их, направился к крепости Дар(и)алской. Преследовало его все войско; и [113] прошли (вдоль) Арагви, и перешли Крестовый перевал 36, и спустились в Дариал, и подступили к Давиту в крепости Гуелетской 37. Шалва же встал у лада и столь сильно сражался, что в один день взял девять крепостей и разрушил (их); и за одну ту неделю разрушил крепостей двадцать пять, пятнадцать по ту (сторону) Арагви.
Тогда дал Вахтанг Давиту Джавахети и Аластани 38 и вывел (его из) Гуелети. Шалва же направился к хеви Двалетским и опустошил все. И напали (на него) шав-двалы 39 в ночь темную, (однако) встретили (их) поджидавшие, ибо узнал Шалва о приходе их. Тогда загнали их в ров скалистый, и ни один из них не смог уйти. И уничтожили множество двалов немалое. Тогда сожгли и опустошили все хеви Двалетские, и сокрушили и. разрушили все крепости от Трусу до /л. 3б/ Ачабети 40. Тогда ушло все войско персов. Тогда царь пожаловал Шалве Трусу, Гуда, (владение) Гагас-дзе, Млете, Арахуети, Хандо, Канчаети, владения Абазас-дзе, Дзагнакорнани, Дигуами, Гавази... 41, Ацерис-хеви, Бехуше 42и (среди) дидебулов своих лучшим считал (его).
Шалва же привел в жены дочь царя овсов, по имени Ширд, которая увеличила достоинство монастыря этого и создала (для него) всякую утварь церковную: золотые и серебряные чаши, подносы, лампаду и другую всякую утварь, и оправила иконы и украсила икону белоногную 43 святыми мощами и всякими украшениями.
Тогда умер царь Давит и в том же году умер царь Вахтанг. Тогда занял царствование Гиорг-и, сын Давита. Абазас-дзе Навроз же отправился в Персию. Тогда царь повелел Шалве осадить крепость Лоцобанскую. Тогда Шалва осадил Лоцобани и сражался жестоко четыре дня, а на пятый день взял ее. Тогда принес 44 он две иконы, весьма красивые.
Царь же Гиорги отправился походом на Магаро и сильно пострадал от них 45 в узких ущельях из-за многочисленности скатываемых (сверху камней). И вернулся он весьма опечаленный и опять вторично отправился в дни масленицы. И стояли холода великие. А из-за страха пгред скатываемыми (камнями) направился царь горной дорогой, обледенелой. Тогда еще больше пострадал (он), ибо дрожали лошади, а те люди, подобно зверям, вымазанные кровью, следовали за ними. Шалва же в этих двух походах не участвовал, а участвовали лишь сыновья его, ибо было у него тринадцать сыновей, храбрых и разумных.
Тогда Шалва отправился с войском своим, подошел, расставил лучшее войско в засаде на ночь, а на рассвете /л. 4а/ подошел с малым войском, сжег и опустошил страну их. И ничего не .взяли войска (в качестве) добычи, только (одни доспехи) и повернули обратно. Тогда последовали за ними войска той страны, миновали находившихся в засаде. И поднялось все войско (эристава) укрывшееся. Повернул обратно Шалва; загнали в место узкое, убили 55 человек и многих захватили. Тогда вновь спустились и остановились, и опустошили, и сожгли всю страну их, и победоносные отправились (обратно) с добычей великой 46.
Умер Шалва, и сел сын его, Ларгвели, эриставом. Этот построил Укан-цихе 47 в начале Исролис-хеви и дворец 48 по тпилисскому образцу в Квенипневи 49. Этот изготовил большую сию икону спасителя высотой в свой рост и оправил ее. Он же украсил большую эту икону (святого) Теъдоре. изготовил две лампады и повесил (их) перед (иконой).
В это время вышла из берегов Ксани и смыла одну сторону огра-зы на восточной стороне, и колокольни, большие и прекрасные. [114]
Умер Ларгвели, и остались три его сына. И сел эриставом старший сын Виршел 50, совершенный всеми добродетелями.
В это время пришло известие, что ключи иерусалимские захватили персы, и весьма опечалился царь Гиорги. Тогда отправил он сына эристава Шалвы, которого звали Пипа 51, по сухопутной дороге со многими дарами к (владыке) Нисрскому 52. И сопровождал его Бандас-дзе, протоиерей Иоане. И предстал Пипа перед (владыкой) Нисрским! Тот же с радостью принял те дары и отдал ключи иерусалимские. Пришел Пипа к могиле христовой и припал (к ней), отслужил службу, причастился. И протоиерея Иоане посвятили благочинным (над монастырями) 53. И написали (епископу) Самтавнели 54 и эриставу Виршелу и всему народу цхразмис-хевскому, что никто не достоин быть благочинным (над монастырями), кроме этого; а после него кто будет наставником в монастыре 55 благочинным 56.
/л. 4б/ Пипа же помолился святым местам, собрал мощи святых и иконы прекрасные и отправился обратно той же дорогой сухопутной и предстал пред царем. И принес ярлык 57 милостивый и (известие об) исполнении всей просьбы его. Весьма возрадовался царь Гиорги, ибо были возвращены ключи грузинам.
Тогда окружил (Гиорги) овсов, находившихся в Гори 58, и воевал (с ними) три года. Виршел же и войско его воевали лучше всех (других) войск, и хвалили их хвалой великой, чему позавидовали мтиулы арагвские и сказали: «Хотя они в открытой 59 битве являются лучшими, но (мы) пойдем к горе Ломисекой, и там пусть (они) сразятся с нами, и увидим, кто из нас (является) лучшим».
Тогда назначили срок и вызвали (друг друга на борьбу). После же взятия Гори сообщили друг другу, и выступил Виршел и все войско его на гору Ломисскую. Арагвские же мтиулы встали у Гоис-тави и призывали их к Ломисе. Но они не отошли 60 от леса (и) [крепост]и 61 Гоис-тавской и их скалистых утесов.
Тогда прибыл Давит сын Гиорги и не допустил (их) до сражении и распустил всех] 62 восвояси. И отправили 63 азнауров картуелов, и ушли все, кроме трех хеви. Тогда Виршел отправился (обратно) и спустился на равнину, войско же спускалось в стороне, вдоль источников, дубняка и мельниц. И как услышали об этом мтиулы арагвские, направились вслед за ними и вышли к Ломисе.
Давит же, сын царя, просил (их) на коленях, а бывшие в Ломисе выносили перед ними иконы и умоляли, чтобы не преследовали их. Но они не вняли, а ругали крепкой бранью и множество (камней) скатывали вниз.
Тогда Виршел собрал малочисленные войска трех этих хеви и сказал им: «Сейчас уже невозможно сразиться с ними, ибо рассеялось войско наше. Но вновь соберем войска наши и тогда сразимся с ними».
Не пожелали этого малочисленные те войска и сказали: «Отцы 64 наши /л. 5а/ немногочисленные одолевали отцов их, больших и многочисленных. И если мы не (достойны) быть сыновьями отцов наших, почему же владеем отчизной их?».
Тогда обнажили ноги свои и понесли перед собой знамя и поднялись на два хребта горы Ломисской. И (спустились) встретить их на один из тех хребтов цхават-гаретцы 65 и все, примыкавшие к ним, а на другой хребет спустились хад-мохевцы и примыкавшие к ним. Тогда сбросили (цхват-гаретцы и хад-мохевцы) бесчисленное (множество) [115] камней. И поднялись все-таки (воины зристава), ибо укрывались щитами, подобно валуну; и осыпали (они) камнями и копьями, подобно дождю. Тогда было пущено множество стрел, подобно частому граду, и клялись богом, что пущенная вниз стрела пробивает щит и человека в латах и вонзается в землю наполовину.
Обнажили сабли и напали, и взяли; и стали подниматься на гору вверх, и катились вниз. И те были лучшими среди мохевцев, которые бросив доспехи и одеяние, бежали голыми.
Тогда Виршел, эристав, увидев столь обессилен (ными) воинов (против) себя, приказал не убивать их, а хватать и преследовать их. И пошли вслед (за ними), и последовали на ту (сторону) Арагви. И прибыл эристав в Ломису и отпустил всех, кто оставался (у него) в руках. И пожертвовал (эристав) Ломисе 66 немало. И пригласил (он) к себе Давита, сына царя 67. И пожертвовал этой церкви превосходный этот синаксарь. И (во время) эриставствования его содержались в Квенипневи 55 домов (Для) немощных и убогих и постоянно с каждой /л. 5б/ господской трапезы выдавалось им повседневно.
И умерли эристав Виршел и супруга его Гванца в течение трех дней. И остались три сына его — Квенипневели, Иоане и Гиорги, ибо были малолетними. Тогда предводителем цхразмис-хевцев стал Цитлосаи, дядя его 68, (в течение) девяти лет.
Тогда вырос Квенипневели и сел эриставом. Был (он) человеком добрым, спокойным и разумным, достойным похвалы распорядителем и богобоязненным, и любившим священников и весьма отмеченным перед царями. Этот построил в Квенипневи церковь и дворец огромный 69 и прекрасный. Этот начал строить (крепостную) ограду этого монастыря и построил, колокольней и всеми украшениями украсил церковь. И собрал священников и монахов и почитал их больше, (чем) все первые и последующие эриставы. И построил масляный (завод) 70, установил семнадцать агапов 71 и пожертвовал девять виноградников и крестьян на услужение церкви.
В те времена было родичей эристава Шалвы семьдесят два копьеносца, и все (они находились) в подчинении у Квенипневели.
Тогда спустились цхаватцы в Жамури 72. И дал бог победу Гиорги, брату эристава, и обратили (их) в бегство вверх, на вершину горы. И как поднялись на гору, встали перед ними мамасахлисы и прекратили преследование, ибо сказали (мамасахлисы): «Достаточно несчастий для них», — ибо было убито помимо мелких общинников восемнадцать цхаватцев старейшин хевис-бери 73.
А на второй год нашали (на них) все двалы. Тогда сразились с ними жамурцы. И были там цхразмийцы, собиратели податей 74. И подошли также они. /л. 6а/ И как услышали двалы (о) приходе цхразмийцев, охватил ба их ужас, и убежали, и укрылись в крепостях кногойских 75. Тогда просили жамурцы (выдать двалов), но они их не выдали, и отправились (жамурцы) обратно. И тащили они (с собой) всех мертвецов двалов, и пришли к эриставу, и донесли на кногойцев.
Тогда разгневался Квенипневели, и отправился походом на Кного, и разрушил крепости их, и сжег страну их.
После этого двалы угнали скот из Жамури. Услышал (об этом) эристав и отправился, прибыл в Сосхо и половину войска укрыл, а с половиной подошел к трем селениям и крепости верхней.
Тогда раздался клич, и выступили все мужчины 76 нижних близлежащих селений и подошли сверху к укрытым войскам (эристава). И [116] напали (войока эристава) с тыла, и напали верхние. И зажали их посредине, и ни один из них не спасся. И разрушил (эристав) крепости их, и сжег страну их; и преисполнились все войска добычей, и вернулся (эристав) с большой победой, ибо никто из его войска не был ранен.
Гиорги же, младший 77 брат эристава, был в походе по ту (сторону) Арагви и полонял (все), ибо был человеком разумным и храбрым.
Средний же брат Иоане постоянно был при царе, ибо был мужественным, богатырем, непобедимым в бою, (достойным) похвалы советником, бесстрашным, подобно бестелесному 78, из-за чего почитали его цари, и личная служба его 79 и советы его принимались как большое приобретение, ибо многократно был он испытан во время битв, ибо был весьма славен и именит и лучшим из всех воинов.
В эти времена прибыли турки, предводительствуемые Хосией, сыном Баэдара, и убили царя Гиорги и всех картвельских мтаваров и дидебулов 80. И там же умер эристав Квенипневели 81.
/л. 6б/ Иоане же (благодаря) мужеству и доблести своей, жестоко сразившийся, остался цел; прибыл (в Квенипневи) и сел эриставом. К статности и храбрости своей (он) прибавил справедливость, ибо был он отцом сирот, помогающим немощным, покровителем обиженных 82, и весьма страшным (для) врагов и грозным для делателей зла, богобоязненным, любившим священников, уважавшим монахов, возвеличивавшим церкви, украшавшим иконы и угодным богу, любимцем людей, хвалимым мтаварами и совершенным добрыми деяниями божьими» и безупречным человеческим поведением. И волею божией был дом его сосудом, изливавшим добро и неиссякаемым, подобно морю.
Тогда привел (он) супругу честную, добрую, боголюбивую и совершенную во всех (отношениях) 83. Она умножила служение богу и благодеяния обиженным.
Тогда молились (они) богу вместе со всем народом о даровании (им) сына. И услышал бог мольбу их. И дан (был) им 84 младенец, и обрадовались они радостью великой всего народа. И многими ночными бдениями, богослужениями, выдачей (даров) беднякам и священникам помолились (они) богу.
И когда отняли (младенца) от груди, отдали (его) учиться священному писанию. И увела (его) сестра отца его, совершенная всеми познаниями, мудростью и разумом. И воспитывала его сообразно мудрости своей.
И забеременела (его супруга) вновь, и родила дочь; и скончалась она, жемчужина 85 среди всех женщин.
Спустя же несколько лет привел Иоане в жены дочь богом венчанного Давита, сына царя царей Гиорги, которую звали Гулшар, похвала которой если (даже) соберутся все мудрецы земли, недосягаема и непостижима словами. И не было у нее сына, а (лишь) две дочери, светлее светил небесных 86.
/л. 7а/ 87 В это время была смута; и улучили время двалы и угнали из Гуда коров. Услышал (об этом) эристав и отправился походом против них, и подошел к Эреме, Цухлети и Цубени 88, и разрушил крепости их, и сжег л опустошил страну их, и победоносным отправился (обратно).
Тогда все мтиулы арагвские напали на Гремис-хеви 89. Гремис-хевцы же собрались. Сразились они; и счастье патрона 90 их дало победу гремис-хевцам и обратили (тех) в бегство, и преследовали (их), и человека ни одного не убили, но грабили и нагими отпускали. И [117] привели тавадов 91 сорок человек пред эриставом. Он же одел (их) и отпустил всех. Только у злоязычного некоего Андрии отрубил руку правую и ногу левую.
В это время полил дождь жестокий, и увеличилась (река) Ксани, и направилась к монастырю этому, и унесла (крепостные) стены и колокольни, и подмыла основание церкви. Тогда эристав Иоане в ту же неделю начал строить верхнюю эту церковь, которую построил в три года, и пристроил притвор и колокольню, и начал рисовать стену церкви.
В это время нижние двалы угнали коров из Ацерис-хеви. Услышал (об этом) эристав Иоане и отправился походом. Юноша же Виршел, (хотя) и был еще в младенческом возрасте, стал предводителем своего войска. И перешли (Виршел и его войско) в месяце октябре гору, покрытую снегом, и спустились в Тлисис-хеви, и опустошили Тле 92, (принадлежавшую) Бибилурам, и Цергве. И преисполнились войска (его) всяческой добычей и полоном, и победоносные повернули (обратно).
Тогда бездействовал великий храм в Икорте архангела Микела, и начали (его вновь) строить 93. И опять же в Канчаети (они же) стали возобиовителями храма богоматери.
(О) делах же эристава Иоане как (мне) поведать (тебе): цари, укрывавшиеся в его доме, у них (!) же просили (посадить их) царствовать, и он сажал кого желал 94. И умер в доброй старости и был похоронен в построенном им монастыре.
/л. 7б/ И после (него) сел сын его Виршел. Был 95 человеком прекрасным и преисполненным всяческих благ, мудрым, разумным, спокойным, тихим 96, щедрым, свершителем справедливости, милосердным, желанным и любимым для друзей и верных, и грозным и страшным для непокорных и противников. А был (он) юношей по возрасту и мудрее старцев по благочестию, в битвах непобедимым и советником хваленым. Ибо при дворе его постоянно (исполнялись церковные) песнопения и молитвы. И в первый же год эриставствования своего построил (он) из камня на извести церковь святого Николая.
Тогда собрал все войско свое и сказал всем тавадам и всему войску: «Ввиду (того что) отец мой причинил двалам столько — сжигая, убивая, опустошая, разрушая крепости, захватывая в плен, устрашая и казня одних, а другим (выказывая) любовь, спокойствие, одаривая и одевая (их) в разноцветные одеяния, — а они забывают все (это) и вечно ждут удобного времени, теперь мы уделим им время (и) либо опустошим страну их, либо же превратим их в слуг и податников 97 наших. А то они найдут (удобное) время и, когда мы будем заняты из-за другой (какой) смуты, они отомстят ням и полонят нашу окраину, (лежащую) на их стороне землю нашу».
Тогда согласились с ним все войска, отправились и поднялись на гору Бехушскую. И услышали (об этом) нижние двалы — кошкские (и) иосебурцы, тлевцы (и) мугис-велцы, згуберцы (и) рокайцы 98. Охватил их трепет и прислали заложников, подношения и подать 99 и клятвенно обещались служить верно.
Тогда помиловал (эристав) страну их и ничего злого им не сделал. Обратился и поднялся на гору Сосхойскую. И услышали об этом магран-двалы 100 и пришли Брутас-швили 101 и келеуры (и) кабушуры и все сосхойцы (и) цубенис-хевцы, ходжайцы (и) цайцы с заложниками, податью 99 и множеством подношений 102. /л. 8а/ И укрепил их в верности себе клятвенно, и 103 обещались (они) верно служить. [118]
Тогда спустился (эристав) в Трусу. И вышли встретить его трусуйцы со множеством подношений и выказывая верность, и умоляли помочь им против мнайцев 104, врагов своих. Эристав же повелел мнайцам предстать перед ним. Но они не пожелали (этого), ибо сказали: «Не боимся мы тебя, и не способен ты причинить нам вред».
Тогда разгневался Виршел и воззвал к войску своему; протрубили в рог и напали (на мнайцев), подобно зверям, и подступили с юга к крепостям мнайцев. И была битва жестокая, ибо люди те были ловкими воинами, храбрыми и богатырями, и полностью в доспехах. И было (пущено) множество стрел, подобно дождю частому, и (брошено) множество камней, подобно граду, и скатываемых (камней) в неисчислимом множестве. Тогда были убиты от большого числа стрел главы и богатыри страны их: Сунгу, Пареджан, Амсаджан, Багатар и многие другие.
И среди всех криков и голосов можно было узнать голос Виршела, подобный голосу льва.
Тогда взломали ворота и захватили всех сражавшихся и привели к эриставу. И сожгли и разрушили крепости и селения их.
Услышали (об этом) мохевцы и пришли сразиться (с эриставом). И как увидели многочисленность войска (его), от страха попрятались. Повернул эристав обратно к Коби 105, и принесли мохевцы множество подношений. И после того как рассвело, (эристав) отправился обратно.
Услышали (об этом) хад(цы и) цхаватцы, и протрубили в рог, и заволновались, и пожелали сразиться, и собрались. И как увидели многочисленность войска (зристава), со множеством подношений вы-, шли к нему навстречу, ибо испугались весьма.
Виршел же устроил пир на равнине Хадской и подношения все причислил себе. Встал он, выступил к Ломисе и отпустил все войско, пожертвовал святому Гиорги немало, пленников всех (ради этого) мученика помиловал и освободил и победоносным возвратился.
/л. 8б/ Тогда царь Гиорги отправился походом 106 на Алинджу со всеми войсками картвельскими, имерскими, месхскими и ширванскими. Подошел к Алиндже 107 и вывел сына султана, (которого) держали в крепости Алинджской, и истребил войска хана Темура и возвратился победоносным.
Тогда эристав Виршел привел супругу честную из рода вельможного 108 и царского, которую звали Тамар, о прелести, доброте (и) совершенстве которой мечтали (даже) не видевшие ее, а для видевших становилась она притягательной (и) вожделенной.
Тогда прибыл Темур Самаркандский 109 со всеми войсками чаган-кашан-сикалб-наhром-индустанскими 110 и со всеми войсками Персии и Востока в великом гневе и ярости.
Царь же Гиорги отправился в Лихт-Имери 111.
Тогда эристав Виршел отошел к крепости Бехушской с семьей и скотом 112. И сопровождал его католикос Элиоз со всеми детьми храма и многочисленными хизанами 113, и со скотом и барантой.
Прибыл Темур, и впереди его шел Бурдиас-швили Виршел 114. И опустошил (Темур) все крепости и разрушил все храмы, монастыри и церкви. И покрыли войска его все поля, горы и леса, скалы и ущелья, и подобно морю покрыли (они) всю эту страну. И достигло войско их Кутатиса, Лекета 115 и Дариала; и сожгли и опустошили всю Грузию, и разбросали трупы мертвецов, подобно горстям сена 116. [119]
Тогда Виршел отправил хизанов и семью свою в Кного, и сам стал в Бехуше, вне крепости.
И прибыло войско, (посланное) для набега, и послал (Виршел) навстречу лучников и начали метать стрелы и изгнали (их) .... 117. /л. 9а/ И присоединили (к себе) силы, и вновь прибыло (еще) более многочисленное (войско Темура) и пришли к крепости. И спустились навстречу им азнауры 118, и начали метать стрелы, и убили у них лошадей, и ранили многих стрелами, и. прогнали с битвой. И вновь выступили (войска Темура), и ударили в барабаны 119, и собрались во множестве великом, и отправились в ущелья, леса, скалы, горы, и направились 120 к крепости Бехушской.
Тогда встал эристан выше крепости. Прибыло войска (Темура столько), что не могли вместить теснины ущелья; спешились. И спустились им навстречу Виршел и близкие 121 его, и стали метать (стрелы); затем обнажили сабли. И не могло напасть (одновременно все) войско; и повернули передние воины (Темура), ибо убиты (были) многие из них. И ушло все войско.
Тогда эристав победоносным прибыл в Кного повидать семью (свою). (Один) же человек кногоец, которого звали Хареба, сообщил всем двалам, что враг всех вас находится в доме моем; теперь приходите и убьем его, ибо он в наших руках.
Тогда собрались все двалы с радостью] и направились (туда). Господь же не предал раба своего на смерть от руки и(х]; а сообщил (эриставу один) добрый человек намерение их, и отправился Вирш[ел] со всеми (своими). Хареба же очень потрудился, чтобы они не ушли, но эристав одел его в одеяние свое, но не послушался его (в том, чтобы) остаться, и [у]шел. Тогда нагнал его Хареба и кое-что (из его) сокровищницы у[не]с.
Виршел же отправился. И в ту (же) ночь прибыло все в[о]йско двалов, а Хареба, весьма огорченный, обвинял их в том, что выпустили их.
Тогда Темур 122, как опустошил все и поло[нил], отправился в Шам, а пленных и добычу всю отправил в Самарканд 123.
И остались у эристава (не пострадавшими) Верхняя главная крепость 124 в Квенипневи и домов 90 125, и крепость Колотская, крепости Исролские, крепость Бехушская, крепости Укан-убанские, дом в Накаповане и дом в Цин[-убане] 126, а все остальное опустошили (войска Темура) 127.
/л. 10а/ Тогда разрушили церковь эту, построенную эриставом Иоане 128.
Виршел же собрал оставшееся у него войско и прибыл в Кного; Харебу и сторонников его загнал в крепость и убил всех и разрушил крепости их, сжег страну их и преисполнил войска свои добычей. И отпустил сына Харебы, ребенка трех лет, и отдал матери его. И (отпустил также) одного брата Харебы. И весьма отомстил им.
Напали (на Виршела) двалы, (чтобы) сразиться, но не смогли. Виршел же изрек: «Если желаете видеть меня, я приду в страну вашу, и что вам (будет) угодно, сделайте (со мной); если же господь свершит справедливость, таким же (образом) я отомщу вам».
И вернулся к себе невредимым.
В это время родился у них младенец. И обрадовались радостью великой, ибо после стольких несчастий столь милосердно взглянул (на лих) бог. И «рестил его святой первосвященник картлийский 129. И назвали его Квенипневели.
В это время было угодно святому Гиорги Кашоетскому 130, [120] свершителю чудес неисчислимых, подобно звездам небесным и песку морскому, прийти на постоянное пребывание в доме Виршела. Этому весьма обрадовался зристав, и украсил крест и раку его и обил серебром и золотом, и начал строить церковь имени (этого) мученика у пределов Варнских 131, в месте, прекрасном во всех отношениях.
Тогда прибыл царь Гиорги из Лихт-Имера и узнал, что изменили двалы зриставу. Разгневался и отправился походом против них, и вступил он по дороге Ачабетской и начал полонять и опустошать их 132.
Виршел же отправился походом (против) Верхней стороны, и спустился в Сосхо и взял в тот день восемь крепостей и селений; и сжег и опустошил все, кроме тех людей, которые известили об измене двалов, — все, (принадлежавшее им), оставил нетронутым. И на второй день пришли в Кара, и сожгли крепость и пять селений 133, и хизаны этих селений укрылись в овраге горном, в месте высоком, в расселине скал, не доступной ни с какой (стороны). Проникло войско в крепость, (неприступности которой), если описать, нельзя поверить. И взяли всю /л. 10б/ добычу их.
Тогда собрались вместе все мтиулы арагвские от Зедазени 134 до Дариали. И предводительствовал ими эристав их Сурамели 135. Эти все перед тем сражались у скалы Ходжской два дня, и потеряли они пять человек именитых 136 и был убит воспитатель их эристава. Но не могли нанести вреда двалам того селения.
Тогда подослали к (двалам) посредника, говоря: «Весьма счастливым оказалось для вас наше прибытие сюда, ибо если бы нас не было здесь, пришел бы Виршел и все войско его, и слабым оказалось бы ваше укрепление, подобно тому как оказываются слабыми лучшие укрепления других перед ними: разрушили бы они крепости ваши, сожгли бы селения ваши 137, унесли бы все приобретенное вами, перебили бы всех отцов ваших, а жен и детей ваших увели бы в плен. Но благодаря нашему приходу избегли вы всего 138 этого. Теперь забудем кровь людей, которых вы убили, и дайте мне немного скота, дабы увидели войска их. Ибо стыдно мне (перед) ними за неразрушение крепостей, и имеет все 139... [Ни]кто не нанес вреда им 140... Мы же ничего не имеем, кроме этих людей, (одних из) которых вы убили, а (другие) сильно ранены».
Тогда двалы вернули людей, захваченных в той битве, и коров четырех.
Снялись оба эристава и прошли Магран-Двалети 141. Прибыл (туда) Виршел и стал в Рока, ибо не могло войско идти (дальше) из-за тяжести добычи. А нижние мтиулы направились ко двору царскому. А в том месте войска Виршела захватили 16 человек, и они указали им многие зарытые клады, которые войска царские не смогли найти. И на другой день предстал Виршел пред царем. Царь же обрадовался и послал (Виршелу) из добычи шесть подвесных сосудов серебряных и. золотых, восемь вьюков шелковых тканей, 200 коров, 30 лошадей, 500 овец, 36 больших котлов.
Царь же высказал много благодарности и пожаловал (зриставу) два 142... скота и серебро, золото и другие... 143.
(пер. С. С. Какабадзе)
Текст воспроизведен по изданию: Хроника ксанских эриставов начала XV в. // Письменные памятники Востока. 1968. М. Наука. 1970
© сетевая версия - Strori. 2014
© OCR - Парунин А. 2014
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Письменные памятники Востока. 1970