БАРТОЛОМЕЙ АНГЛИЙСКИЙ
О СВОЙСТВАХ ВЕЩЕЙ
DE PROPRIETATIBUS RERUM
ВОСТОЧНАЯ ПРИБАЛТИКА В СОЧИНЕНИИ БАРТОЛОМЕЯ АНГЛИЙСКОГО «О СВОЙСТВАХ ВЕЩЕЙ»
Среди средневековых английских нарративных источников лишь сочинение Бартоломея Английского «О свойствах вещей» содержит довольно подробные сведения о Восточной Прибалтике. Однако в нашей науке до сих пор они не нашли отражения ни в одном исследовании по истории Прибалтики.
Отдельные фрагменты сочинения на языке оригинала приведены австрийским исследователем А. Шёнбахом 1. Фрагменты о Восточной Прибалтике в переводе на латышский язык были использованы А. Спекке 2. Немногие другие исследования посвящены отражению в сочинении Бартоломея Английского географии Англии 3 и славянских стран 4.
Об авторе сочинения известно лишь то, что он был монахом Францисканского ордена и, начав свою деятельность в Париже, в 30-х годах XIII в. был послан в Германию, в Магдебург, где оставался до конца жизни и где около середины XIII в. завершил свое сочинение 5.
Труд Бартоломея строится по строго продуманному тематическому принципу. Он состоит из 19 книг, каждая из которых посвящена одной из наук: астрономии, анатомии, медицине, биологии, зоологии, геологии, географии и т. п. Внутри каждой книги статьи по отдельным вопросам располагаются в алфавитном порядке. Подобный характер сочинения позволяет современным исследователям называть его «средневековой энциклопедией» 6. [50]
Тенденция к cозданию научных трактатов обобщающего характера прослеживается на всем протяжении XIII в. Она отмечена появлением крупных сочинений такого рода в Англии (Гервазий Тильберийский, Александр Некхэм, Роджер Бэкон) и в других европейских странах (во Франции — Винцент из Бовэ и Готье из Метца, в Италии — Брунетто Латини). Большинство этих сочинений озаглавлено «О природе вещей» («De natura rerum») или «О свойствах вещей» («De proprietatibus rerum»), т.е. посвящены преимущественно вопросам естествознания. Материал в них, как правило, располагается по тематическим рубрикам, а сами энциклопедические сочинения носят обычно компилятивный характер.
По мнению П. Мишо-Кантена, в середине XIII в. произошел отход от свойственного раннему средневековью толкования слова (например, «Этимологии» Исидора Севильского — VII в.). Внимание ученых стало обращаться к «вещам» (res). Они начали изучать «природу» этих «вещей» и законы, управляющие ими 7.
Энциклопедия Бартоломея Английского отличалась от современных ему произведений этого жанра (например, от «Великого зерцала» Винцента из Бовэ) своим лаконизмом, который в то же время удачно сочетался с широким научным охватом. Сочинение Бартоломея является самой компактной и при этом одной из самых исчерпывающих энциклопедий средневековья. Это свойство и стяжало ей огромную популярность. Еще до изобретения книгопечатания сочинение «О свойствах вещей» распространилось в большом количестве списков (в начале XX в. их насчитывалось около 90 8), а с 70-х годов XV в. по XVII в. выдержало более 70 изданий 9, в том числе и в переводах с латинского на новые (английский, французский, испанский) языки. Цитаты из Бартоломея Английского содержатся во многих трудах позднего средневековья.
В сочинении Бартоломея Английского большой интерес для современной медиевистики представляет 15-я книга, посвященная региональной географии («De provineiis») и содержащая среди прочих сведения по истории и географии нашей страны.
Сообщаемые Бартоломеем сведения во многом традиционны, основаны на трудах Плиния Старшего, Павла Орозия, Исидора Севильского. Бартоломей старается как можно точнее передавать содержание своих источников, к некоторым из которых он отсылает своих читателей, обнаруживая при этом качественно новый уровень авторского сознания, отношения к первоисточнику. В то же время описания немногих европейских территорий привлекают [51] внимание новизной — можно думать, что многие сведения основаны на личных наблюдениях автора или на рассказах очевидцев.
Ссылки на древних авторов, однако, не всегда точны. Отдельные из них можно объяснить лишь желанием продемонстрировать свою «ученость». Таково обращение к авторитету Геродота в приводимом ниже фрагменте о Самбии. «История» Геродота не дает оснований полагать, что ему была известна эта земля. Такой же характер имеет упоминание в этом контексте имени древнеримского ученого Варрона. Это придает некоторую ненадежность сообщаемым Бартоломеем фактам и требует критического отношения к ним.
Кроме того, надо иметь в виду, что многие статьи 15-й книги сочинения Бартоломея Английского написаны с той тенденциозностью, какая могла появиться под влиянием идеологии немецких крестоносцев, стремившихся распространить своё влияние на восток — на славянские народы и народы Восточной Прибалтики — и уже с конца XII в. вторгавшихся в Литовскую землю 10.
Описание прибалтийских земель у Бартоломея Английского проникнуто чисто практическим интересом завоевателя, усматривавшего в них богатую добычу: плодородные почвы, богатые дичью и медом леса, луга, пригодные для пастьбы скота, и, наконец, люди.
Описывая земли Восточной Прибалтики, Бартоломей Английский не дает ссылки на конкретный письменный источник. Существует мнение, что он основывался на устных и письменных сообщениях очевидцев (возможно, монахов Францисканского ордена), ходивших на восток 11.
Фрагменты дают довольно верную физико-географическую характеристику описываемых земель. Рассказ о погребальных обрядах древних ливов находит подтверждение и в данных археологии 12. Однако настойчивое утверждение Бартоломеем «культуртрегерской» миссии немецких крестоносцев как носителей христианской религии в Восточной Прибалтике опровергается данными материальной культуры и письменных источников, свидетельствующих о том, что уже в X-XII вв. в Латгалии начало распространяться христианство в форме православия 13.
Ниже даются текст и перевод сообщений Бартоломея Английского о Восточной Прибалтике.
Текст оригинала приводится по изданию: [Bartholomaeus Anglicus. De proprietatibus rerum.] Strassburg, 1491. В издании отсутствует пагинация, имеется лишь разбивка на книги и главы.
Перевод фрагментов на русский язык выполнен впервые. [52]
DE LECTONIA
Lectonia Scithiae est provincia, cuius populi Lectimi sunt vocati, homines robusti et fortes, bellicosi et feroces. Est autem Lectonia regio, cuius gleba est fructifera, palustris in multis locis et valde nemorosa, fluminibus et aquis irrigua, feris et pecudibus valde plena. Nemoribus et paludibus est munita, paucas habens alias munitiones praeter flumina, nemora et paludes. Et ideo in aestate vix potest illa regio expugnari, sed solum in hieme, quando aquae et flumina congelantur. (Lib. XV, cap. LXXXVII)
DE LIVONIA
Livonia est eiusdem regionis et ideomatis provincia specialis, quae longo maris Occeani interiectu a finibus Germaniae est divisa, cuius incolae Livones antiquitus vocabantur, quorum ritus fuit mirabilis antequam a cultura demonum ad unius Dei fidem et cultum per Germanicos congerentur. Nam deos plures adorabant prophanis et sacrilegis sacrificiis, responsa a demonibus exquirebant, auguriis et divinationibus serviebant. Mortuorum cadavera tumulo non tradebant, sed populus facto rogo maxime usque ad cineres comburebant. Post mortem autem suos amicos novis vestibus vestiebant et eis pro viatico eius oves et boves et alia animantia exhibebant. Servos etiam et ancillas cum rebus aliis ipsis assignantes una cum mortuo et rebus aliis incendebant, credentes sic incensos ad quandam vivorum regionem feliciter pertingere et ibidem cum pecorum et servorum sic ob gratiam Domini combustorum multitudine felicitatis et vitae temporalis patriam invenire. Haec patria tali еггоге demonum antiquissimo tempore fascinata modo in parte magna cum multis regionibus subditis vel annexis divina precedente gratia et cooperante Germanorum potentia creditur a predictis erroribus esse liberate. (Lib. XV, cap. LXXXVIII)
DE RIVALIA
Rivalia est provinciola quondam barbara, distans multum a Dacia, cuius pars Vironia est vocata, multam habens audaciam, nunc autem sub fide Christi regno Daciae est subjecta. A «virore» sic dicta eo, quod sit graminosa et pascuosa, in locis pluribus nemorosa, cuius gleba est mediocriter frugifera, aquis et stagnis irrigua, piscibus marinis et lacualibus est fecunda, plures habens greges pecudum et armenta. Scithiae vero partibus coniuncta solo fluvio, qui Narva dicitur, a Noricorum et Megardorum regionibus est discreta, ut dicit Herodotus. (Lib. XV, cap. CXXVI)
DE SAMBIA
Sambia Mesiae est provincia in Europa, inferiori Scithia ibi locata quasi media inter Pratenes, Estenes, Osilianes, Livones et Curones, qui omnes antiquitus Gothorum erant subditi potestati, ut narrat Varro, similiter et Herodotus. Inhabitant littora occeani facientes promunctoria et sinus contra latera aquilonis, ut dicit idem. Est autem Sambia terra fertilis gleba et frugum ferax, terra palustris et nemorosa, multis fluminibus et lacubus circumvallata. [53] Gens inter ceteras barbaras corpore elegans, mente audax, ingenio, arte et artificio alias naciones in circuito praeexcelens. (Lib. XV, cap. СXXXIV)
DE SEMIGALLIA
Semigallia est provincia modica ultra mare Balticum constituta, iuxta Osiliam et Livoniam sita, in Mesia 14 inferiori, sic vocata quasi a Galatis ipsam occupantibus cum incolis terrae mixtis est inhabitata. Unde Semigalli sunt dicti, qui ex Gallis, sive Galatis, et illis populis processerunt. Terra bona et fertilis in annona, in pascuis, in pratis, sed gens barbara et inculta, aspera et severa. (Lib. XV, cap. CXLIV)
DE VIRONIA
Vironia est provincia parvula ultra Daciam versus orientem, a «virore» dicta eo, quod sit graminosa et nemorosa, multis aquis et fontibus profusa Cuius gleba est frugum ferax. Gens quondam barbara, seva, incomposita ac inculta. Nunc vero Danorum regibus pariter et legibus est subiecta. Terra vero tota est a Germanis et Danis pariter inhabitata. (Quere supra in litera R de Rivalia). Haec terra a Norgardorum gente et Ruthenorum per fluvium maximum, qui Narva dicitur, est separata. (Lib. XV, cap. CLXXl)
О ЛЕКТОНИИ 15
Лектония — провинция Скифии; народ ее лектимами называется. Люди они крепкие и сильные, воинственные и жестокие. Лектония же — область, почвы которой плодородны; во многих местах она болотистая и очень лесистая, орошается [большими и малыми] реками; изобилует дикими животными и скотом. Защищена она лесами и болотами, обладая немногими другими укреплениями, кроме рек, лесов и болот. И поэтому едва ли эта область может быть завоевана летом, но только зимой, когда реки покроются льдом. (Кн. XV, гл. LXXXVII)
О ЛИВОНИИ
Ливония — провинция той же области (т. е. Скифии.— В. М.), [но] со своим языком; она отделена длинным заливом моря Океана от границ Германии. Ее жители издревле назывались ливонами 16; до того как германцы от почитания демонов привели их к вере и поклонению единому богу, их религией было колдовство. Ибо они почитали многих богов нечестивыми и [54] святотатственными жертвоприношениями, искали ответа у демонов, прибегали к гаданиям и прорицаниям. Трупы мертвых они не предавали погребению, но, сложив костер, сжигали в пепел. А после смерти друзей своих одевали в новые одежды и в дорогу им давали овец и быков и прочих животных. Также слуг и служанок с прочими его вещами предавали сожжению вместе с покойником и прочими вещами, веруя, [что] таким образом сожженные они благополучно доберутся до некоей страны живых и там со всем скотом и слугами, так по милости господа сожженными, обретут родину радостей и вечной жизни. Полагают, что эта страна, с древнейших времен находящаяся во власти таких дьявольских заблуждений, недавно в большей [ее] части, а также во многих подвластных или присоединенных районах, милостью божьей и с помощью мощи германской от вышеупомянутых заблуждений освобождена. (Кн. XV, гл. LXXXVIII)
О РИВАЛИИ 17
Ривалия — небольшая, некогда варварская провинция, далеко отстоящая от Дакии 18, часть которой называется Виронией 19, очень дерзкая. Ныне же [обращенная] в веру Христа, она подчинена королевству Дакии. Она так называется от слова «зелень», ибо покрыта травами и пастбищами, [а] во многих местах лесиста. Почвы ее не слишком плодородны, орошаются реками и озерами; богата она морской и озерной рыбой; есть в ней много стад и табунов. Соединенная же с частями Скифии, она только рекой, которая называется Нарва, отделена от нориков 20 и мегардов 21, как говорит Геродот. (Кн. XV, гл. CXXVI)
О САМБИИ 22
Самбия — провинция Мезии 23 в Европе, где она расположена в Нижней Скифии, как бы между пратенами 24, эстенами 25, осилианами 26, ливонами и куронами 27, которые все издревле были подчинены власти готов, как повествует Варрон, а равно и Геродот. Они живут по побережью океана, образующему мысы и заливы против северного побережья, как говорит он же. А Самбия — земля с плодородными почвами и изобилующая плодами, земля болотистая и лесистая, окруженная многими реками и озерами. [55]
Народ [ee] по сравнению с прочими варварами красив телом, отважен духом, превосходит все соседние народы талантом, искусством и ремеслами. (Кн. XV, гл. CXXXIV)
О СЕМИГАЛЛИИ 28
Семигаллия — небольшая провинция, расположенная за Балтийским морем, близ Осилии 29 и Ливонии в Нижней Мезии, называемая так потому, что она населена галатами 30, которые захватили ее и смешались с жителями [этой] земли. Вот почему называются семигаллами (букв.: полугаллами.— В. М.) те, которые произошли от галлов, или галатов, и местных пародов. Земля красива и богата хлебом, полями и лугами, но народ [ее] языческий и грубый, суровый и жестокий. (Кн. XV, гл. CXLIV)
О ВИРОНИИ
Вирония — маленькая провинция, [расположенная] за Дакией к востоку, называемая от слова «зелень», так как она покрыта травами и лесами. Она изобилует реками и источниками. Почвы ее плодородны; народ некогда варварский, суровый, дикий и грубый. Ныне же он подчинен датским королям, равно как и законам. Земля же вся населена как германцами, так и данами 31. (См. выше на букву «Р» о Ривалии.) Эта земля от народа норгардов 32 и рутенов 33 отделена большой рекой, которая называется Нарва. (Кн. XV, гл. CLXXI)
Комментарии
1. Schoenbach А. Е. Des Bartholomaeus Anglicus Beschreibung Deutschlands gegen 1240. «Mitteilungen des Instituts fuer oesterreichische Geschichtsforschung», Innsbruck, 1906, Bd 27, S. 54-90.
2. Spekke A. Latviesi un Livonija 16 g. s. Riga, 1935, 92-93 lpp.
3. Perdrizet P. Barthelemy l'Anglais et sa description de l'Angleterre. «Journal des savants», Paris, 1909, vol. 7, p. 170-175.
4. Kurbisowna D. Ksztaltowanie sie pojec geograficznych о Slowianszczyznie w polskich kronikach przeddlugoszowych.— «Slavia Antiqua», Poznan — Wroc’aw, 1953, t. IV, s. 278-279.
5. Felder H. Geschichte der wissenschaftlichen Studien im Franziskanerorden. Freiburg im Breisgau, 1904, S. 252; Russel J. C. Dictionary of Writers of Thirteenth Century England. London — New York — Toronto, 1936, p. 21-22.
6. Felder H. Op. cit., S. 252; Bouard M. de. Encyclopedies medievales. Sur la «connaissance de la nature et du monde» au moyen age. «Revue des questions historiques», Paris, 1930, vol. 58, p. 258—304; Michaud-Quantin P. Les petits encyclopedies du XI11-е siecle. «Cahiers d’histoire mondiale», Neuchatel, 1966, vol. IX, N 3, p. 584-588.
7. Michaud-Quantin P. Op. cit., p. 581.
8. Voigt E. Bartholomaeus Anglicus. De proprietatibus rerum. Literarhistorisches und bibliographisches. «Englische Studien», Leipzig, 1910, Bd. 41, S. 340.
9. Ibid., S. 347-358.
10. История Литовской ССР, ч. 1. Вильнюс, 1953, с. 58.
11. Schoenbach Л. Е. Op. cit., S. 89-90.
12. История Латвийской ССР, т. 1. Рига, 1952, с. 74.
13. Там же, с. 76; см. также: Мугуревич Э. С. Восточная Латвия и соседние земли в X-ХIII вв. Рига, 1965, с. 71.
14. Место испорчено. В кёльнском издании 1473 г. написано Mesia, в издании А. Кобургера (1492 г.) — Asia.
15. Литва. Латинское написание близко к формам этого топонима, встречающимся у Генриха Латвийского: Leththonia, Lethonia, Letthonia, Letonia.
16. Ливы.
17. Рявала — земля в Северной Эстонии.
18. Дания.
19. Вирумаа — земля в Северной Эстонии.
20. Северные народы вообще.
21. Возможно, население земель, прилегающих к Новгороду.
22. Самбия — одна из прусских земель.
23. Мезией, Миссией или Миссеной Бартоломей называет провинцию Германии, граничащую с Чехией, Польшей, Баварией, Саксонией и Тюрингией. Повсеместно в тексте сочинения она выступает синонимом Германии.
24. Пруссы.
25. Эсты.
26. Эзельцы.
27. Курши.
28. Земгалия — область в Восточной Латвии.
29. Остров Эзель (Сааремаа).
30. Галатами, вслед за Исидором, Бартоломей называет племена Малой Азии, происшедшие якобы от галлов.
31. Датчане.
32. Возможно, как выше под мегардами, здесь имеется в виду население прилежащих к Новгороду земель.
33. Русские.
(пер. В. И. Матузовой)
Текст воспроизведен по изданию: Восточная Прибалтика в сочинении Бартоломея Английского "О свойствах вещей" // Восточная Европа в древности и средневековье. М. Наука. 1978
© сетевая версия - Тhietmar. 2012
© OCR - Strori. 2012
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Наука. 1978