Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

ОПИСАНИЕ ГЕРМАНИИ

DESCRIPTIO THEUTONIAE.

На берегу Океана лежит земля называемая Тевтонией, Алеманией или Германией. Она лежит, как говорят, вблизи Морской Звезды или северного Полюса: жители рассказывают, что ее обходит Северная Звезда или Повозка [Имеется в виду созвездие Медведицы-Прим. ред.]. Эта земля зовется Тевтонией от великана Тевто, жившего в ней, и чье надгробие показывается путешественнику около Вены 1. Алеманией она называется по алеманнскому озеру, у которого стоит город Констанц. Германией, наконец, зовется она, ибо, рождает так много людей, так как никакая другая на земле, как считают 2, не вмещает при таком объеме так много народу. И эти люди считаются честными, работящими, более ценятся среди варварских народов, чем другие.

В длину простирается эта страна от Утрехта ли от города Любека, лежащего на морском побережье Океана, где она [Германия] касается моря, до Альп, это горы отделяющие Алеманию от Италии или Лангобардии. От Океана до Альп сто двадцать или двести сорок миль 3, которые человек может спокойно за четыре недели пройти [c севера] на юг.

В ширину простирается страна от города Фрайбург, соседнего Бургундии 4, на восток до города Вены, лежащего на границе Вены. Оба этих города, по прикидкам многих людей отстоят друг от друга на сто двадцать миль; человек может спокойно пройти этот путь за четыре недели.

По стране протекает Рейн, берущий начало в Альпах, в горах, отделяющих Италию от Аламании, а именно на горе Септимов [Септиманов, Септимской горе] и протекающий через аламаннское озеро, на котором стоит город Констанц. Кроме того на Рейне лежат города, Базель, Страсбург, Майнц, Кельн и многие другие, чье перечисление не входит сюда [не входит в нашц задачу].

В стране же Тевтонии имеются четверо 5 мирских князей, имеющих право избирать римского короля. Один из них-герцог Саксонии с доходом в две тысячи марок; другой-пфальцграф, это-герцог Баварии с доходом в двадцать тысяч марок, пять тысяч от пфальцграфства и пятнадцать тысяч от герцогства; [еще] один-маркграф Бранденбурга с пятнадцатью тысячами марок; [еще] один-король Богемии, достоверно оценивающийся в сто тысяч марок. Также есть три регулярных [подчиненных, духовных] князя, это те, что подчиняются папе, избирателей римского короля, а именно: трирский, имеющий трех суфраганов и три тысячи марок дохода для своих нужд; майнцский, имеющий семнадцать суфраганов и, по достоверному подсчету, семь тысяч марок дохода; кельнский, имеющий только трех суфраганов и несмотря на это оценивающийся в пятьдесят тысяч марок.

Кроме этих трех архиепископов считают еще четырех других; рижского с семью суфраганами и тысячью марок дохода; магдебургского с семью суфраганами и четырьмя тысячами марок, по привычной оценке; бременского также имеющего семь суфраганов и которому его слугами вносится пять тысяч марок дохода; наконец, зальцбургского, имеющего семь суфраганов и оценивающегося в двадцать и более тысяч марок дохода. В целом в Германии шестьдесят епископов и архиепископов.

Находится Германия на берегу Океана между течением Рейна и Эльбы, как это показано на карте мира; она находится по направлении ветра, называемого Цирцин или Тракия; простирается до Альп, разделяющих Италию и Германию и более высоких чем остальные горы.

В Германии находится местность, называемая Эльзас. Она должно быть отделена от океана по направлению оси или северного полюса примерно на девяносто миль, которые человек может с легкостью пройти за три недели. Названа эта местность от латинского Альсатия [Alsatia] от [названия] ручья или реки Альса [Alsa] 6, по-немецки же [местность] зовется Эльзас, и так же именуется жителями. Альса начинается у значительного замка, именем Пфирт, вблизи от доброго, большого, красивого, хорошо выстроенного, богатого владениями, доходами и хорошими монахами, цистерцианского монастыря Лютцель. Та местность простирается между большими, красивыми, благородными городами Страсбург и Базель, которые, как говорят, удалены друг от друга на шестьдесят миль, но сильный человек может, вероятно, пройти этот путь без особых усилий за один 7 день. В ширину от Рейна до гор считают три или четыре мили.


Комментарии

1. На другом месте в рукописи назодятся следующие слова: " У Вены лежит погребеннный великан, именем Тевто, от него-тевтоны".

2. Ср. напр. Павел Диакон, История лангобардов. I, 1.

3. Вторая цифра имеет в виду несомненно обычные мили, т.е. часы езды, десять которых приравнивались к шести эльзасским.

4. Т.е. в Юхтланде.

5. В рукописи: tres, поправка Яффе очевидна.

6. Илль.

7. Яффе верно замечает, что в этой цифре кроется ошибка переписчика.

Текст переведен по изданию: Annalen und Chronik von Kolmar. Uebersetzt von H. Pabst. 2. Auflage. Neu bearbeitet von Wilhelm Wattenbach. Die Geschichtschreiber der deutschen Vorzeit. 2. Ausgabe. Band 75. Leipzig 1897. Электронное издание текста в собрании: Fortsetzung der Quellensammlung zur mittelalterlichen Geschichte (Continuatio). www.heptagon.de

© сетевая версия - Тhietmar. 2003
© перевод - Thietmar 2003
© редакция - Thietmar. 2003
© дизайн - Войтехович А. 2001