Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

МИХАИЛ СИРИЕЦ

ХРОНИКА

«КРАТКАЯ ИСТОРИЯ АРМЕНИИ»

(Из «Хроники» Михаила Сирийца)

В Советском Союзе большое развитие получила, наряду с другими, одна из отраслей востоковедения — сириология. На основе сирийских источников созданы исследования, в которых освещена средневековая история народов СССР. В этом большая заслуга выдающегося сириолога-медиевиста и главы советской сириологической школы, члена-корреспондента АН СССР Нины Викторовны Пигулевской (1894-1970), которая в ряде своих трудов доказала необходимость сирийских памятников письменности для изучения средневековой истории народов Закавказья. (См.. например, работы Н. В. Пигулевской: Сирийские источники по истории народов СССР. М.-Л., 1941; Обзор сирийских источников по истории Азербайджана. Баку, 1940. Рукопись, научного архива Института истории АН Азерб. ССР № 915; Анонимная хроника о времени Сасанидов. — «Записки Института востоковедения АН СССР», 1939, т. VII; Сирийский источник VI в. о народах Кавказа, — ВДИ, 1939, № 1; Византия и Иран на рубеже VI и VII вв. М.-Л.. 1946; «Железные ворота» Александра Македонского. — «Исследования по истории культуры народов Востока. Сборник в честь академика И. А. Орбели». М.-Л., 1960)

Оживленные торговые сношения между Востоком и Западом в II-III вв. были основой расцвета средневековых городов Сирии и Месопотамии — Пальмиры, Петры, Эдессы, Нисибина и других, ставших центрами развития сирийской культуры. Ее носители сравнительно быстро распространились на обширной территории Передней и Средней Азии, а также Дальнего Востока. Не миновали сирийцы и Закавказья, в средневековой торговле и культуре которого они сыграли заметную роль. (Сохранилось несколько сирийских надписей, нуждающихся в специальном исследовании) [185]

В течение ряда столетий сирийцами, — самым передовым, по определению В. В. Бартольда, из восточнохристианских народов, (В. В. Бартольд. Сочинения, т. VI. М., 1966, с. 153) было создано большое количество различных по характеру и назначению сочинений. Важное место среди них занимают историографические труды.

Один из них принадлежит Михаилу Сирийцу (1126-1199), представителю плеяды выдающихся сирийских историографов средневековья. (Подробно о Михаиле Сирийце и его «Хронике» см.: Chronique de Michelе Syrten, patriarche jacobite d'Antioche (1166-1199). t. I. Introduction et Table. Par J.-B. Chabot, Paris, 1924, p. I-LI t. IV. Teste syriaque. Paris, 1910, p. 680 sqq.; Gregorii Barnebraei. Chronicen ecclesiasticum, t. II. Ed. J.-B. Abi beloos et T. J, Lamy. Parisiis-Lovanii, 1874, p. 25-605. См. также. Р. А. Гусейнов. “Хроника" Михаила Сирийца. — “Палестинский сборник", 1960, вып. 5) Будучи яковитским патриархом Востока (1166-1199), он принимал активное участие в политических делах, к тому же был хорошим дипломатом и наблюдательным современником, что позволило Н. В. Пигулевской оценить деятельность Михаила Сирийца как действия «светского лица, представлявшего в смежных государствах интересы высших слоев своих единоверцев». (Н. В. Пигулевская. Византия и Иран на рубеже VI-VII вв., с. 33) Михаил Сириец был хорошо образован для своего времени, помимо родного сирийского, знал арабский, умел объясняться на языке огузов. Судя по некоторым его замечаниям, он читал по древнеармянски, что дало ему возможность, как он сам это отмечает, использовать сочинения на грабаре, в частности работы Моисея Хоренского и Елишэ. (О том, насколько Михаил Сириец разбирался в армянском, возможно, свидетельствуют его попытки точно передать сирийской графикой армянский звук *** в таких именах собственных и словах как «Егишэ», «Вагаршак», а также сохранение в сирийской передаче армянских терминов и слов — «блур», «вираб», «Кертогахайр») Все это позволило Михаилу Сирийцу составить обширный историографический труд — «Хронику», использовав при этом большое количество источников на различных языках. Его сочинение представляет большую ценность и занимает важное место среди нарративных .памятников письменности по истории Передней Азии, в том числе Закавказья.

Ныне «Хроника» известна как на сирийском языке, так и в средневековых арабском переводе и армянском изводе, что говорит о внимании, проявленном к этому сочинению уже давно. Не случайно, что армянский извод, дошедший до нас в двух версиях, был исполнен в 1248 г. по просьбе армянского католикоса Константина I. Сохранилась памятная запись переводов-версий, согласно которой перевод осуществлен сирийцем (племянником самого Михаила?) Ишохом (var. Шмон, Иесу) и вардапетом Варданом, [186] учеником Иоанна Ванакана. (*** 1871, Памятную запись см. в приложении последнего издания, с. 39-43, 43-45; В. Райт. Краткий очерк истории сирийской литературы, пер. с англ., под ред. и с дополнениями П. К. Коковцова. СПб., 1902, с. 180-181) Этот извод существовал в многочисленных списках во многих армянских монастырских библиотеках-скрипториях. Не случайно, что переписчиком одного древнего кодекса является хорошо известный армянский историк эпохи монголов Григорий Аканский (Малакия). Доказательством этому служит и то обстоятельство, что сведениями «Хроники» Михаила Сирийца воспользовался хронограф XIII в. Мхитар Айриванский. (Histoire chronologique de Mkhitar d'Airivank. Trad, par M. F. Brosset. St.-Petersbourg, 1869)

«Хроника» Михаила Сирийца состоит из введения, двадцати одной книги и шести приложений.

Настоящая публикация содержит перевод пятого приложения, в котором изложена краткая история Армении, составленная, возможно, по просьбе армянских иерархов с тем, чтобы сироязычный читатель мог получить представление о стране, имевшей, как и другие страны Закавказья, многовековые и многоплановые связи с Сирией и Месопотамией. Краткое изложение истории Армении в «Хронике» Михаила Сирийца охватывает период с III в. до н. э. по IX в. н. э. (Перевод исполнен по изданию: Chronique de Michel le Syrien, t. IV. Texte syriaque, Par J.-B. Chabot. Paris, 1910, p. 770-775)

Р. А. ГУСЕЙНОВ

Текст воспроизведен по изданию: "Краткая история Армении" (Из "Хроники" Михаила Сирийца) // Кавказ и Византия, Вып. 1. 1979

© текст - Гусейнов Р. А. 1979
© сетевая версия - Тhietmar. 2013
© OCR - Тернавская В. 2013
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Кавказ и Византия. 1979