Комментарии

1. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Т. е. св. Фома Аквинат, величайший из схоластиков (”Doctor Angelicus”); родился в Рокка-Секка, близ Аквино, в 1225 г. (согласно некоторым, в 1227 г.); профессор теологии в Кельне в 1248 г., в Париже в 1253 и 1269 гг., в Риме в 1261 г. и т. д., в Неаполе в 1272 г. (доктор теологии с 1257 г.). Умер в Фосса-Нуова, в епархии Террацино, в 1274 г.; канонизирован в 1323 г.; провозглашен отцом церкви в 1567 г.; автор, помимо многих других трудов, Summa Theologiae — величайшего памятника католического богословия. Аквинат завершил синтез заново открыто аристотелевской философии с церковной доктриной, в раннее средневековье затрудненный несовершенным знанием аристотелевских текстов в латинском мире, однако подготавливаемый в течение некоторого, времени, напр., в трудах Петра Ломбардского (ум. 1164) и даже ранее. Аквинат отмечает собой также временную интеллектуальную победу церкви в XIII столетии над свободомыслящими подрывными тенденциями, показавшими себя столь угрожающими в XII-м. См. K. Werner, Thomas von Aquino, Regensburg, 1858-59; Feugueray, Essai sur les doctrines politiques de St. T. d’A., Paris, 1857; De Liechty, Albert le grand et St. T. d’A. , Paris, 1880. Encken, Die Philosophie des T. von A., Halle, 1886.

2. Прим. перев. Книга Екклесиаста или Проповедника, 1:5. См. прим. 15 к Предисловию 1841 г.

3. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). А именно, в 1415 г., в сопровождении своих сыновей Эдуарда (Дуарти), Педру и Генриха и силами в 50 000 солдат. См. в частности Oliveira Martins, Os Filhos de D. Joao I (1891), cap. II; Azurara, Chronica de Ceuta; Mat. Pisano, De Bello Septensi; Major, Henry Navigator, 1868 ed., pp. 26-43; «Жизнь» (”Life”) того же персонажа в Heroes of the Nations Series, ch. VIII.

4. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Герцогом, о котором говорит автор, возможно, является Жан де Лансон, один из паладинов Карла Великого, о деяниях которого существует поэма в рукописи XIII-го столетия, принадлежащей собранию рукописей Парижской королевской библиотеки (№ 8: 203). Речь не может идти о Жане I, герцоге Алансонском, т. к. нет сведений, что о его деяниях была написана история.

Комм. перев. «Жан де Лансон» (фр. Jehan de Lanson) — французская поэма (chanson de geste) XIII века. Написана до 1239 г. Ее героем является герцог Жан де Лансон, племянник Ганелона. Конфликт переведен в нарочито комический план, и поэма стоит на грани пародии.

5. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Автор, вероятно, имеет в виду старинную поэму о Сиде, различные копии которой распространились по всей Испании после XII века (см. Coleccion de Poesias castellanas anteriores al siglo XV, Madrid, 1779-90). В эпоху Азурары не существовало хроники о деяниях Сида. В этой связи читатель может обратиться к Herder, который перевел 80 опубликованных о нем романсов в своем Der Sid nach Spanischen Romanzen besungen, 1857(-59), а также Southey с его трудом Chronicle of the Sid, from the Spanish (London, 1808).

Комм. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). См. также The Cid (H. B. Clarke) в Heroes of the Nations Series; R. P. A. Dozy, Hist. Pol-Litt. d’Espagne, Moyen-age, I, 320-706; Le Cid... Nouveaux Documents, 1860; J. Cornu, Etudes, 1881 (Romania, X, 75-99); Canton Salazar, Los restos del Cid, 1883.

6. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Граф Нуналвариш Перейра — «святой коннетабль», один из лидеров португальского националистического восстания 1383-85 гг., возведшего на трон Португалии Ависский дом. Азураре приписывается сомнительное авторство труда о чудесах святого коннетабля. См. Предисловие к тому I этого издания и Oliveira Martins, Vida de Nun’ Alvares, Лиссабон, 1893; его же Os Filhos de D. Joao I, cap. I, II; Major, Henry Navigator, pp. 11, 13, 14, 16, 17, 21, 78.

7. Прим. Р. Бразила (1989). Лусцин Фабриций был римским консулом, который родился в 239 г. до н. э. Отверг дары Пира, царя Эпирского. Не принял предложения врача Пира отравить последнего. Образец честности и патриотизма. Умер столь бедным, что государство вынуждено было выделить деньги на его похороны и на приданое его единственной дочери.

8. Прим. перев. Книга Иисуса Навина, III, 13-17; IV, 3-9.

9. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Геркулесовы столпы или Гибралтарский пролив; некоторые арабские географы (напр. Масуди) называют его «проливом Медных Идолов». Завоевание Сеуты в 1415 г. предоставило Португалии большую власть над этим «узким проходом», и в 1418 г. принц Генрих попытался захватить Гибралтар, что могло бы сделать его страну абсолютной владычицей пролива, однако этот проект не был одобрен правительством его отца. Мы можем упомянуть историю Гальвано о португальском судне, отплывшем отсюда вскоре после 1447 г. (?), и отнесенного к неким островам в Атлантике; поселение инфанта в Сагрише, находившееся довольно близко; исчисление Азурарой (и другими) расстояния вдоль новооткрытых берегов от Гибралтара. См. Азурара, «Гвинея», гл. V.

10. Прим. перев. Артаксеркс. См. Книгу Есфирь, Предисловие; II, 23; VI, 1-2; IX, 32; X, 2-3.

11. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Т. е. Святого Иакова Компостельского, в Галисии.

12. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Автор имеет в виду знаменитую грамоту короля Дона Рамиро о битве при Клавихо, хотя и не цитирует ее, а также «Хронику Сампиро». По поводу «Хроники Сампиро» и грамоты Рамиро читатель может обратиться к Masdeu, Historia critica de Espana, tom. XII, p. 214, etc.; tom. XIII, 390; а также tom. 16 — Voto de S. Thiago, suppl. I.

13. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Т. е. св. Фомы Аквината и папы (св.) Григория Великого (590-604).

14. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Гараманты — собственно говоря, жители Феццана (Феззана) — «Гарамы» или «Фазании» на классическом языке. Garamantes... ethnos mega ischyros, говорит Геродот (IV, 183). Подобно насамонам и другим народам этого края, они, очевидно, воспринимаются Геродотом как люди, территориально ограниченные лишь одним оазисом в пустыне. Земля гарамантов, добавляет Геродот, находится в тридцати днях пути от лотофагов северного побережья Африки, что примерно составляет действительное расстояние от Мурзука [Марзука] в Феццане до Триполи (см. путешествия капитана Лиона в 1820 г. и полковника Монтейла в 1892 г.). Оазис в десяти днях пути за гарамантами, населенный атарантами или атлантами, возможно, является геродотовским представлением о Тибести.

Сравните приводимую Геродотом (II, 32, 33) историю о пяти насамонах с берега Большого Сирта, которые пересекли пустыни к югу от Ливии и оказались в населенной области далеко к западу от их дома, с фруктовыми деревьями, обширными болотами, городом, где жили черные люди маленького роста, и рекою, текшею с запада на восток, с водившимися в ней крокодилами, — возможно, это современный Борну или одно из негритянских государств на среднем Нигере.

Плиний (Hist. Nat., V, 5, § 36) отмечает завоевание гарамантов Корнелием Бальбом в 20 г. до н. э., когда римляне захватили Цидам (Гадамес в юго-западном Триполи) и Гараму (”clarissimum oppidum”, современная Герма, откуда название «гараманты»).

Во времена Веспасиана был обнаружен более прямой путь из Эи или Триполи в Фазанию (Плиний, I. c.). В правление Тиберия гараманты в ходе восстания Такфарината в Нумидии поддержали восставших и после поражения Такфарината, как замечает Тацит, направили в Рим просить о прощении необычное посольство (”Garamantum legati, raro in urbi visi”). Позднее (во времена Траяна?) из Феццана выступили известные экспедиции Септимия Флакка и Юлия Матерна, направлявшиеся в «Эфиопскую землю» (Судан) и Агисимбу (район озера Чад?) на юге; они достигли обитаемой страны, соответственно, после трех- и четырехмесячного перехода через пустыню (см. Птолемей, I, 8, § 5, из Марина Тирского, сохранившегося только в цитатах у Птолемея). Возможно, о реальном завоевании гарамантов Бальбом говорится у Вергилия, Aeneid VI, 795, в пророчестве о триумфах Августа:

”Super et Garamantes et Indos Proferet imperium”.

Фиопов… в тени горы Кавказа — гора Кавказ является чрезвычайным случаем средневековой географии, достаточно часто встречающимся у Азурары, притом что никакая африканская «гора Кавказ» так и не была идентифицирована — даже как искаженное варварское название одной из африканских горных цепей; в то время как Эфиопия, хотя и запутывает ссылку, всегда берет начало от древнего знания Судана и, особенно, Восточного или Египетского Судана (см. ниже).

Кавказ, возможно, употребленный здесь, подобно «Тавру» или «Альпам», в общем значении «очень высоких гор», был масштабным стержнем средневекового мифа. Здесь, согласно большинству авторитетов, была расположена стена Александра, где он запер за железной решеткой Гога и Магога, а также «двадцать два народа злых людей», оградив от их нападения плодородные страны юга (см. Коран, гл. XV, XVIII; арабскую запись о «Саламе-толмаче», посланного на Кавказ около 840 г. халифом Ватек-Биллахом; Ибн Хордадбех, ок. 880; св. Иероним, «Толкование на Бытие», X, 2, и «Толкование на Иезекиила», XXXVIII-IX; св. Августин, De Civitate Dei, XX, 11; св. Амвросий, De Fide ad Gratianum, II, 4; св. Исидор, Origines, IX, 2; и «Комментарии к Апокалипсису» Андрея и Арета Кесарийских, ок. 400 и ок. 540 г.; Dawn of Modern Geography, pp. 335-8, 425-434).

Прим. Р. Бразила (1989). Слова Зурары говорят о его недостаточном знании подлинного местоположения всех этих народов.

15. Прим. перев. А именно (лат.).

16. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Исидор в 9-й книге… — «Этимологий» или «Начал» св. Исидора Севильского, написанных ок. 600 г. н. э.

и трегодитов… — троглодитов или трогодитов.

Альфарган — Мохаммед Альфергани или Мохаммед из Ферганы, на Верхнем Оксе, великий магометанский географ IX века, автор «Книги небесных движений», переведенной на еврейский, а с еврейского на латинский язык, описывающей также главные города и страны мира.

где есть источник… — об источнике Гарамы см. Солина, XXX, 1.

17. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Жителями Великой и Малой Индии в средние века обычно называли жителей собственно Индии и юго-западной Азии, иногда включая Абиссинию. Другим часто встречающимся делением было тройное: India Prima, Secunda, Tertia, или Великая, Малая и Средняя, как у Марко Поло, кн. III, гл. 1, 38-39. Чаще всего Великая Индия обозначает Индию к западу от Ганга; Малая Индия соответствует классической India extra Gangem, или Ассам, Бирма, Сиам и пр.; наконец, Средняя Индия подразумевает Абиссинию и, возможно, некоторые части аравийского побережья вплоть до Персидского залива.

18. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). А именно, святого Иакова Компостельского, патрона Испании и, по традиции, «апостола» этой страны. Сантьяго-де-Компостела некогда был столицей Галисии; он лежит в 55 километрах к югу от Коруньи, на северном берегу (и близко от источника) реки Сар, впадающей в реку Улья. Город построен вокруг собора, в котором, как утверждается, содержится тело святого Иакова. Говорят, что место, где находилась эта реликвия, изначально указала звезда, отсюда — ”Compostella” (Campus stellae). Главный корабль большой церкви был начат в 1082 г. и завершен в 1128-м; галереи были закончены в 1533 г. Более ранняя церковь конца IX века была разрушена в 997 г. арабами под предводительством знаменитого «хаджиба» Альмансора, который также вернул Барселону под власть Западного халифата и едва не сокрушил все христианские королевства Испании. На протяжении столетий Компостела была одним из самых знаменитых и модных мест паломничества в Европе, приближаясь в этом отношении к Риму. О нем говорит Чосер в Прологе к «Кентерберийским рассказам», I, 466, в описании «Жены из Бата»:

”At Rome she hadde been, and at Boloyne
In Galice at Saint Jame, and at Coloyne.”

19. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Это имя ошибочно. Следует читать Нехао от Necaw, согласно Геродоту, кн. II, гл. 158, 159, и Иосифу «Иудейские древности», стр. 335, 336.

20. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Необязательно подробно останавливаться на дополнительной путанице, которую вносит это «объяснение» — Фивы, данные израильтянам (как часть Гошена?), Кадм, строящий Египетские Фивы, Ахайя вместо Беотии и так далее; однако действительно примечательный момент состоит в том, что в тексте Азурары «жители Нила, занявшие Фивы», прибыли сюда, «надев галуны принца»; иными словами, предполагается, что сенегальские негры живут на западном притоке Нила, который средневековые представления упорно помещали от Египта или Нубии до Атлантики и который моряки принца Генриха, как им думалось, открыли, достигнув Сенегала; точно так же, как и позже в Гамбии, Нигере и Конго другие эквиваленты считались за негритянский Нил Эдриси [Идриси] и западноафриканские течения рек Плиния и Птолемея. См. гл. XXX, XXXI, LX-LXII этой хроники.

Фария Никрао… — фараона Нехо, см. Геродот, II, 158-9; Josephus Antiq. Jud.

Марк Павел… — Марко Поло.

святой Исидор, в 15-й книге… — «Начал».

Акайя — Ахайя.

21. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Приводимое здесь Азурарой упоминание об отличительных добродетелях четырех великих народов представляется интересным, особенно в свете тех фактов, что мать принца Генриха была англичанкой; что император (теперь чисто германский государь, хотя по имени все еще «священный и римский») пригласил его поступить к себе на службу (см. гл. VI); что папа (как и Генрих VI (?), король Англии) делал ему схожие предложения; что его научные и деловые связи с Италией были весьма важными; и что его сестра Изабелла была замужем за герцогом Бургундским. «Мудрость Италии» в это время нигде не была столь заметна, как в географии. Итальянцы положили начало великому средневековому и ренессансному процессу географических открытий, как на суше, так и на море (см. Иоанн де Плано Карпини, Марко, Николо и Маттео Поло, Малочелло, Тедизио Дорио, братья Вивальди, генуэзские капитаны и лоцманы 1341 года, предтечи Вартемы, Каботов, Веррацано и Колумба). Итальянцы также составили первые научные карты или портуланы (из 498 экземпляров, датируемых начиная с 1300 г., 413 имеют итальянское происхождение, включая наиболее знаменитые и совершенные). Наконец, итальянцы, возможно, довели до высокой эффективности использование магнита; хотя они и не «изобрели» его, но, похоже, были первыми, кто приспособил его к ящику и соединил с картушкой компаса. ”Prima dedit nautis usum magnetis Amalphis”.

Мы можем также вспомнить, что инфант Дон Педру, брат Генриха, привез домой из Венеции в 1428 г. карту, иллюстрирующую копию книги Марко Поло (см. Предисловие к т. II), и что наиболее значительными картографами при жизни принца были Андреа Бьянко, Фра Мауро и Грациозус Бенинказа. Начиная с 1317 г., когда король Диниш назначил генуэзца Эммануэле Пезаньо адмиралом Португалии и заключил договор о постоянной поставке генуэзских лоцманов и капитанов, вплоть до ранних лет инфанта, когда генуэзцы постарались обеспечить себе «аренду» мыса Сагриш как морской базы, и даже до плаваний находившегося на его службе венецианца Кадамосто (1455-56) и поступления к нему же на службу Антониотто Узо ди Маре и Антонио де Ноли, связи между португальским и итальянским мореходством были весьма близкими — это были почти что отношения матери и дочери.

22. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Так принц Генрих у Азурары в гл. II «вступил в лабиринт славы».

Комм. перев. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйдж, очевидно, заблуждаются, замечая, что «в лабиринт славы» у Зурары вступает принц Генрих: эти слова, вложенные автором в уста европейских народов, явно обращены к нему самому — летописцу славы великого принца.

23. Прим. перев. Фидалгу (fidalgo) — дворянин.

24. Прим. перев. Эшкудейру (escudeiro — букв. «оруженосец, щитоносец») — наследственный дворянский титул в Португалии.

25. Прим. перев. См. прим. 5 к Вводному примечанию 1989 г.

26. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Жители Алгарви (Алфагера), т. е. крайней южной части португальской территории, включая мыс Сан-Висенти, города Лагуш, Фару и Тавира, а также Сагриш (за пределами мыса Сан-Висенти) — особую резиденцию самого принца. Позднее к этой провинции применялся множественный титул «Алгарвиш» — в сочетании с владениями Португалии на североафриканском побережье, непосредственно граничащими с Испанским полуостровом, а именно, Сеутой, «Алкасер-Сегером», Анафи, Танжером, Арзилой и др.

27. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Эта интересная деталь указывает, что дерево, привозимое в Португалию с островов, вновь открытых инфантом Доном Энрики, в основном, с острова Мадейра, доставлялось в таком количестве, что его обилие привело к смене системы строительства городских зданий путем добавления этажей, с увеличением в результате этого высоты домов. Таким образом, новая система заменила римскую и арабскую, которые, возможно, использовались до этого. Подобная вероятность становится более веской, если принять во внимание осветительную систему, введенную по приказу короля Дона Фернанду, как следует из одного документа в архиве Лиссабонского муниципалитета.

Эта приводимая автором деталь, таким образом, является весьма любопытной для истории нашей архитектуры.

Комм. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Здесь Азурара упоминает некоторые продукты, выращиваемые во вновь колонизованных группах «Африканских островов» — зерно, мед, воск и особенно дерево, о котором говорит Сантарен.

28. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Мавров, «убитых» копьем принца Генриха «по эту сторону пролива», отыскать довольно непросто; однако упоминание о маврах «по ту сторону» может являться более конкретным указанием на завоевание Сеуты в 1415 г.; снятие осады с нее же в 1418-м; неудачную попытку захвата Танжера в 1437-м; и, наконец, на рейды против мавров азанеги между мысом Божадор и Сенегалом, ок. 1441-1450 гг. Африканская кампания 1458 г., завершившаяся захватом Малого Алкасера, разумеется, не может быть сюда включена.

29. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Обычный стиль средневековых упоминаний о Мохаммеде, которому следовали отец Мараччи и более старые европейские школы арабского языка. Прогресс мусульманской веры в Северной Африке был быстрым в прибрежной зоне Средиземноморья, но относительно медленным в Сахаре и Судане. См. Предисловие к т. II и W. T. Arnold, Missions of Islam.

26. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Этот король — Генрих IV, сын Джона, герцога Ланкастерского. По этой линии наш инфант был внуком Эдуарда III и, в то же время, потомком последних королей Капетингского дома, также связанным с семейством Валуа.

31. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Эта принцесса — инфанта донна Филиппа, которая вышла замуж за герцога Бургундского Филиппа Доброго 10 января 1429 г. Она была одарена не только самыми выдающимися качествами, но и редкой красотой. Имела большое влияние на государственные дела. Ее муж герцог учредил знаменитый орден Золотого руна, чтобы отметить это бракосочетание. Эта принцесса умерла в Дижоне 17 декабря 1472 г. От этого союза произошло многочисленное потомство. Она была в равной степени любима своими братьями, особенно королем Доном Дуарти, который в своем Leal Conselheiro (cap. XLIV, Da Amizade), говорит о великой тоске, которую по ней испытывает. Празднества, которые были устроены в Брюгге по ее прибытии, были самыми великолепными за всю историю Средних веков.

Комм. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Инфанта Изабелла, сестра принца Генриха, была племянницей короля Англии, а именно, как и говорит Сантарен, Генриха IV — сына Джона, герцога Ланкастерского.

32. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Т. е. Аристотель, в дни Азурары считавшийся среди христиан «их учителем, который ведал». Превращение Аристотеля в кладезь христианской теологии было длительным процессом, который, возможно, получил наиболее полное завершение под руководством Фомы Аквината.

33. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Эта деталь у Азурары — автора-современника — показывает ошибку, которую допустил Фрей Луиш ди Соза в своей >Historia de S. Domingos, liv. VI, fol. 331, сообщив, что инфант был избран королем Кипрским, что также повторил Жозе Соариш да Силва в своих Memorias d’el-Rei D. Joao Io; даже если недостаточно слов Азурары, чтобы показать это, даты и исторические факты подтвердят заблуждение этих авторов. Действительно, королевство Кипр, которое Ричард, король Английский, взял у греков в 1191 г., было затем уступлено этим князем Гюи де Лузиньяну, чье потомство правило в этом королевстве вплоть до 1487 г., а наш инфант, родившись в 1394 и умерев в 1460 г., не мог быть избран монархом королевства, управляемого законной королевской линией. Кроме того, в списке латинских или франкских королей Кипра не встречается имя сеньора Дона Энрики.

Следует предполагать, что Фрей Луиш ди Соза спутал Генриха, принца Галилейского, сына Жака I, короля Кипрского, с нашим инфантом Доном Энрики.

34. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Автор смешал здесь все исторические и мифологические традиции, сообщаемые греческими и латинскими авторами. Азурара, не цитируя ни Платона, ни Диодора Сицилийского, тем не менее, сообщает, что Атлас был царем Запада Европы и Запада Африки, однако забывает сказать, что он царствовал над атлантами, согласно Геродоту, а также путает Прометея с Иапетом, сыном которого он на самом деле был, согласно Аполлодору, Диодору Сицилийскому и всем античным писателям. Диодор действительно говорит, что Атлас обучил астрономии Геркулеса, однако наш автор смешал трех князей этого имени и впал в заблуждение, процитировав Лукаса де Туя (продолжателя «Хроники» Исидора Севильского) и сообщив, «что Атлас был первым, кто изобрел искусство живописи в городе Коринфе».

Происхождение этого искусства неведомо древним. Правда, Сикион и Коринф оспаривали славу этого изобретения, однако изобретателем, согласно древним авторам, был Клеанф Коринфский, а не Атлас, как говорит Азурара. Согласно другим, это изобретение принадлежит Филоклу Египтянину.

Комм. перев. Здесь Сантарен еще исходит из предположения, будто автор этого и других примечаний в оригинале «Хроники» — сам Зурара, однако далее, как мы увидим (прим. 79), он усомнится в этом. Действительно, забегая вперед, скажем, что, не говоря уж о том, что автор примечаний говорит об авторе хроники в третьем лице («…посему автор помещает таким образом те слова в свою главу»), характерная для этих примечаний крайняя путаница в истории, мифологии и географии просто не сопоставима с действительно обширной для своего времени эрудицией Зурары, да и литературный стиль их совершенно не схож с общим стилем «Хроники».

Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Хребет Атлас на Севере Африки был предметом постоянного преувеличения. Греческий «небесный столп» (берущий начало от карфагенских мореходов?), возможно, относится к Тенерифе. Ни одна из вершин горной системы Атлас не отвечает легенде. Хотя Милцин и возвышается на 11 400 футов, ни этот, ни другой пик не могут быть предложены в качестве отображения идеи огромной высоты, воплощенной в этой истории. Мы можем заметить огромную непропорциональность Атласа на некоторых важнейших картах, которые использовали принц Генрих и его мореплаватели (напр., Дулсерта 1339 г., каталонская 1375 г.). См. Предисловие к т. II.

35. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). «Хроника правления Афонсу V Африканского», которую Барруш и Гоиш приписали самому Азураре, возможно, частично входит в состав дошедшей до нас хроники этого монарха, автором которой является Руй ди Пина (см. Азурара, Hakluyt Society ed., т. I, Предисловие).

36. Прим. перев. Здесь Зурара снова использует понятия аристотелизма. «Существуют две формы (вида) специальной (частной) справедливости, выделенные еще Аристотелем и составляющие несущую конструкцию всех последующих теорий: распределительная, или дистрибутивная справедливость и уравнивающая, или ретрибутивная справедливость Они представляют собой способы распределения дефицитных благ… Распределительная справедливость касается распределения благ, а соответственно, и обязанностей с учетом достоинства лиц, т. е. в зависимости от их вклада в общее дело. Существуют три основных исторически выработанных принципа распределительной справедливости «каждому — то же самое (всем поровну)», «каждому — по заслугам», «каждому — по потребностям» (А. А. Гусейнов).

«Дистрибутивная справедливость в ее классическом виде проявляет себя во всяких действиях, связанных с необходимостью распределять некоторые блага среди известной группы людей, будь то денежное вознаграждение или похвала. Это распределение может осуществляться равно или неравно. Во втором случае распределение нуждается в определенном критерии, каковым может выступать заслуга или потребность. Любое общество постоянно распределяет блага между своими членами. В качестве распределяемых благ могут выступать деньги и товары, услуги, признание, власть, любовь, свободное время, уважение, должности и т.д…. Дистрибутивная справедливость как личная добродетель проявляется в следующем: "Правосудность, стало быть, есть то, в силу чего правосудный считается способным поступать правосудно по сознательному выбору и [способным] распределять [блага] между собой и другими [лицами] не так, чтобы от достойного избрания [досталось] больше ему самому, а меньше — ближнему (и наоборот при [распределении] вредного), но [так, чтобы обе стороны получили] пропорционально равные доли; так же он поступает, [распределяя доли] между другими лицами" . Распределительная справедливость требует пропорции и становится разделяющей распределительной справедливостью, основанной на том или ином критерии (заслуга или потребность). Было бы несправедливо, например, заплатить равно за труд всем участникам, если они принимали неравное участие. Было бы несправедливо распределить зерно равно, если количество детей у всех различно. Распределительная справедливость может быть и уравнивающей. Было бы также несправедливо заплатить неравно, если все участники сделали равный вклад. Было бы несправедливо воздать равную хвалу всем воинам, если некоторые из них сбежали с поля битвы (курсив мой. — Перев.)» (Б. Н. Кашников. Концепция общей справедливости Аристотеля: Опыт реконструкции. Сектор этики Института философии РАН Этическая мысль. — Вып. 2. — М.: ИФ РАН. 2001).

37. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). А именно, в 1437 г. Завоевание Сеуты (возможно, в сочетании с более ранними открытиями мореплавателей принца Генриха) возбудило кое у кого в Португалии стремление к новым африканским завоеваниям, и в 1433 г. король Дуарти (Эдуард) под давлением своих братьев Генриха и Фердинанда, вопреки мнению следующего по старшинству брата Педру, принял проект нападения на Танжер. Папский двор дал лишь весьма сомнительное одобрение этой войне, тем не менее, 22 августа экспедиция отплыла в Сеуту. Тетуан был захвачен, и 23 сентября принц Генрих начал осаду Танжера, однако его нападения на город были отбиты; португальцы были окружены подавляющими силами противника из Марокко, Феца и Тафилета, прибывшими для снятия с города осады; 25 октября нападающие сдались с военными почестями, на условии, что Сеута будет сдана вместе со всеми мавританскими пленниками, находившимися на тот момент во власти португальцев, и что последние должны воздерживаться в течение 100 лет от любых других нападений на мавров в этой части Барбарии. Принц Фердинанд был оставлен вместе с двенадцатью представителями знати в качестве заложника для исполнения договора. Соглашение было отвергнуто в Португалии, и Фердинанд, «стойкий принц», умер в плену 3 июня 1443 г. Подобно Регулу из римского предания, он советовал своим землякам не принимать вражеские условия выкупа:

”Lest bought with price of Ceita’s potent town
To public welfare be preferred his own.”

Camoens: Lusiads, IV, 52 (Burton).

Комм. перев. «Лузиады», песнь IV, октава 52 (в русском переводе):

Он пережил полон святого брата,
Подвижника и гордого страдальца,
Прошедшего сквозь все мученья ада,
Чтоб Сеуту оставить португальцам.
Кто принцем был — рабом стал неприглядным.
Кто весел был — вдруг сделался рыдальцем.
И проявил он твердость и отвагу,
Чтоб отстоять общественное благо.

Перевод Ольги Овчаренко (Под редакцией Валерия Столбова). Камоэнс Л. Сонеты. Лузиады. — М.: ЗАО Изд-во ЭКСМО-Пресс, 1999.

38. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Необходимость заявить свою приверженность правдивому описанию по той причине, что то же самое рекомендовал великий классик, является характеристикой школы и эпохи, к которым принадлежал Азурара.

39. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Контраст с предыдущей ссылкой, дающий наглядное представление об интеллектуальной перспективе Азурары с одной стороны, направленной в сторону греческой и латинской древности, а с другой в сторону католической теологии. Христианская сторона средневекового Ренессанса в Португалии не была преодолена языческой. В настоящем контексте мы можем вспомнить, что после захвата Сеуты главная мечеть была тотчас же превращена в кафедральную церковь.

40. Прим. перев. Комарка (comarca) — единица деления страны по компетенции судов.

41. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Три северные провинции Португалии: Бейра, включающая большую часть земли между Тежу и Дору (кроме юго-западной части); Трал (или Траз)-уж-Монтиш, северо-восточная оконечность; и Энтри-Дору-и-Минью, северо-западная оконечность королевства. Здесь была колыбель государства — поскольку княжество, дарованное Альфонсом VI Леонским ландскнехту Генриху Бургундскому, находилось целиком в границах этих провинций и поначалу почти полностью ограничивалось землями к северу от Мондегу, будучи образовано графствами Коимбра и Опорту.

42. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). А именно, цитаделью и нижним городом Сеуты, вместе покрывавшими косу длинного полуострова, который выдается приблизительно на три мили к востоку от африканского материка и снова расширяется за восточной стеной Сеуты, переходя в квадратный участок холмистой местности. Цитадель покрывала перешеек, соединявший полуостров с материком. К востоку от цитадели находилась Алмина, «внешний и больший район города, так же, как и семь холмов, от которых Сеута берет свое название», самый высокий из которых находился в середине полуострова и назывался Эль-Ачо (El Acho) — от крепости, расположенной на его вершине. «На северной стороне полуострова, от цитадели до подножья этого вышеупомянутого холма, город был защищен другой очень высокой стеной». Согласно некоторым, старинное название «Септа» происходит от семи городских холмов; город был древним, он отстраивался, расширялся и заново укреплялся Юстинианом в ходе его восстановления Римской империи в Западном Средиземноморье.

43. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). А именно, с титулом герцога Визеу и сеньора Ковильянского. Формальное пожалование титула имело место в Тавире, в Алгарви, сразу по возвращении из экспедиции в Сеуту. Вместе со своим старшим братом Педру, которого король Иоанн в то же самое время сделал герцогом Коимбрским, Генрих стал первым из португальских герцогов. Этот титул был введен в Англии самое раннее в 1337 г., и мать инфанта была дочерью одного из первых английских герцогов, «старого Джона Гонтского, почтенного возрастом Ланкастера».

44. Прим. Р. Бразила (1989). «Алфакеки» (”alfaqueque”, мн. ч. ”alfaqueques”) — слово арабского происхождения, означающее «выкупщик пленных, освободитель рабов и военнопленных». Также может означать «земляк, гонец, шпион».

45. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Эта мусульманская лига 1418 года против португальской Сеуты включала почти все соседние исламские государства. 1) Фец — центр мусульманской культуры в Западной «Барбарии», политически крайне беспокойное государство для великих правящих династий Северо-Западной Африки — имел в это время два города, называемых, соответственно, Андалуси или «Испанцы» (от проживавших там европейских мусульманских эмигрантов) и Кайруани (от Кайруана или «Кайроана», священного города Туниса). У истоков могущества Феца стоял Идрис, династия которого правила там в 788-985 гг. н. э. Фец был захвачен Абд-эль-Муменом бен Али, Альмохадом, в 1145 г. Он также осаждался в 960, 979, 1045, 1048, 1069, 1248, 1250 гг. См. Leo Africanus (Hakluyt Soc. ed.), pp. 143-5, 393, 416-486, 589-606. 2) Гранада — все еще была мусульманским королевством, каковым оставалась вплоть до своего захвата Фердинандом и Изабеллой в 1492 г. В это время (1418) она управлялась преемниками Мохаммеда аль-Хамара, который в 1236 г. объединил остатки западного халифата в королевство Гранада. В 1340 г. попытка Гранады вернуть под власть ислама южную Испанию, предпринятая совместно с пришедшими на помощь из Африки берберами, получила отпор в великой битве при Тарифе или Саладо (одного из первых военных столкновений с применением пушек); однако в XV столетии Гранада все еще сохраняла значительную силу. 3) Тунис — Лев Африканский упоминает его захват Окбой (Акбахом) в VII столетии нашей эры, Альморавидами в XI-м и Абд-эль-Муменом бен Али, Альмохадом, в XII-м. Временами Тунис подвергался безуспешным атакам со стороны тех государств и правителей, для которых торговля с ним представляла крайнюю важность, например, Людовика IX Французского в его крестовом походе 1270 г.; генуэзцев в 1388-90 гг.; королей Сицилии в 1289-1335 гг., а также других иностранных государств, однако после распада империи Альмохадов вплоть до своего захвата Барбароссой в пользу оттоманов в 1531 г. он большей частью оставался независимым. См. Leo Africanus, pp. 699, 716, 753. 4) Марокко. — Город Марокко был основан, согласно некоторым, в 1070-72 гг., или, согласно другим, в 1062-63 гг. (в 454 г. хиджры) Йусуфом ибн-Ташфином, Альморавидом. Как при Альморавидах, так и при Альмохадах его могущество неуклонно возрастало. Абд-эль-Мумен бен Али захватил его в пользу последних, и при его внуке Йакубе Альмансоре город стал столицей Альмохадов (1189-90 гг. н. э.). Бени-Мерини, пришедшие к власти в этих местах в XIII веке, перенесли резиденцию правителей в Фец (1269-1470). См. Leo Africanus, pp. 262-272, 351-359. В начале XVI века португальцы под предводительством Нуну Фернандиша д’Атаиди, губернатора Сафи, предприняли безуспешное нападение на Марокко. Район, называемый Марокко, был гораздо старше самого города. ”Marakiyah” у Масуди (III, p. 241, Meynard and Courteille) применяется для обозначения района, куда эмигрировали берберы. 5) Бугия (Bugia, Bougie, в древности также Bujaia и Bejaia), весьма древний город. Карфаген имел здесь поселение; Август учредил римскую колонию с титулом Colonia Julia Augusta Saldantum (”Saldaa”). Город попал во власть вандалов в V-м и арабов в VI-м веках; в период раннего халифата вел значительную торговлю, особенно с христианскими государствами Западного Средиземноморья. Эта торговля продолжала процветать и в позднее средневековье; и мы можем привести как некоторые из многочисленных примеров не только положительные описания Эдриси (ок. 1154) и Льва Африканского (1494-1552), но также и связи Пизы с этим городом (ок. 1250-64), как торговые, так и образовательные, а также арагонские договоры 1309 и 1314 гг. и пизанское посольство 1378 г. В 1068 г. Эн-Насер, восстановив и украсив город, сделал его своей столицей, переименовав в Эн-Насерию; Абд-эль-Мумен бен Али подчинил его Альмохадской империи в 1152 г.; в 1509 г. его захватил граф Петр Наваррский, и испанцы удерживали его вплоть до 1555 г. С 1833 г. он является французским владением. См. Edrisi (Jaubert), vol. I, pp. 202, 236-8, 241, 245-6, 258, 269; Leo Africanus, Hakluyt Soc. edn., pp. 126, 143-4, 699, 700, 745, 932.

46. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Этот проект особенно примечателен в свете позднейшей истории, в частности, 1704, 1729, 1779-82 гг., и более ранних времен, напр., 710 г. Принц Генрих, очевидно, был одним из немногих людей (вплоть до самого последнего времени), кто верно оценивал позицию, с которой арабы выступили на завоевание Испании и с которой англичане приобрели такую большую власть над Средиземноморьем. Только в конце XVI-го столетия можно обнаружить нечто вроде широко распространившегося осознания важности Гибралтара.

47. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Здесь Азурара, возможно, имеет в виду проекты 1424-5 гг., хотя его слова могут относиться и к усилиям Генриха по приобретению для Португалии Канарских островов в 1418 или в 1445-46 гг. (См. Предисловие к т. II).

«Весьма великая армада… с намерением указать им путь к святой вере» весьма характерна для Азурары.

48. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Слова «он управлял Септою по велению королей, своих отца, брата и племянника, тридцать пят лет» следует понимать в том смысле, что инфант во время царствования этих королей управлял делами Сеуты, но не в том смысле, что он управлял этой крепостью, постоянно в ней пребывая.

Даты и факты показывают, что именно так это и следует понимать, ввиду того, что инфант после взятия этого города в августе 1415 г. вернулся в королевство, а губернатором города остался Дон Педру ди Менезиш, управлявший им двадцать два года (D. N. do Leao, cap. 97). Инфант вернулся в Африку в 1437 г., для злосчастной Танжерской кампании. После этой экспедиции он заболел в Сеуте, где оставался только пять месяцев, и оттуда вернулся в Португалию и жил большую часть времени в Алгарви, занимаясь морскими экспедициями. Он прибыл в Африку в третий раз с королем Доном Афонсу V для Алкасерской кампании 1456 года, вернувшись сразу после этого к себе домой в Сагриш.

Помимо этого следует заметить, что сыновья сеньора короля Дона Жуана I отвечали за руководство и управление различными ветвями государственной власти. Сеньор Дон Дуарти при жизни короля, своего отца, был уполномочен возглавлять верховный суд (Relacao) и решать дела в совете, как он подробно описывает в гл. XXX своего Leal Conselheiro. Инфант Дон Энрики, ведая африканскими делами, соответственно, имел на своем попечении и дела Сеуты.

Наконец, прекрасные слова, которые король Дон Дуарти обращает к Дону Дуарти ди Менезишу, говоря ему «Если меня не обманули на ваш счет, то я не лишу вас капитанства над Септою даже ради того, чтобы отдать его своему собственному сыну» и т. д. (Azurara, Cronica de D. Duarte, cap. XLIII) доказывают, что инфант Дон Энрики не управлял Сеутой как губернатор, и, хотя он и был назначен на этот пост 5 июля 1450 г. (Souza, prov. do liv. V, n.o 51), но фактически в должность не вступил.

49. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Эта важная деталь в недостаточной степени освещалась в жизнеописаниях Дона Генриха. Если Азурара действительно имеет в виду, что флот инфанта избавлял берега Испании от страха перед пиратством, которое как тогда, так и позднее угрожало торговле Западного Средиземноморья, то мы можем лишь сожалеть о том, что до нас не дошли никакие дополнительные подробности относительно этого пункта. Для подобной задачи принц должен был содержать достаточно большой военно-морской флот, хотя примечательно, что пиратство, по-видимому, больше процветало на так называемом христианском берегу в средневековый период; и только после XV века и утверждения турецкого господства оно стало таким же грозным на мусульманской стороне (см. Mas Latrie, Relations de l’Afrique Septentrionale avec les Chretiens au Moyen Age, passim, и особенно pp. 4, 5, 61-2, 117, 128-30, 161-208, 340-5, 453, 469, 534). Снисходительное отношение барбарийских государств к христианскому пиратству с XI-го до XVI века, их терпимость по отношению к христианским колониям на их территории, и особые милости, постоянно оказываемые отдельным христианам, могут удивить тех, кто думает исключительно об алжирском, тунисском или марокканском пиратстве и о «морских разбойниках из Сале». Рожер II Сицилийский является замечательным исключением из этого постыдного правила. В раннее средневековье некоторые из христианских республик Италии даже присоединялись к мусульманам в набегах за рабами против других христиан (см. Dawn of Modern Geography, pp. 203-4).

50. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Следует читать Авраншис (Avranches) — графство в Нормандии, которое после битвы при Азенкуре получил в качестве пожалования от короля Англии [Генриха V] Дон Алвару Ваш д’Алмада, также сделанный королем рыцарем ордена Подвязки.

51. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Дон Педру, старший из некоронованных сыновей короля Иоанна I, прославился своими путешествиями по Европе, закончившимися в 1428 г., когда он вернулся из Венеции со многими сокровищами, среди которых была рукописная копия Марко Поло вместе с путевой картой путешественника (см. Предисловие к т. II). Еще более, впрочем, он был знаменит своим мудрым управлением Португалии в качестве регента при своем юном племяннике Афонсу V, 1439-47 гг. Принимал участие в походе на Сеуту в 1415 г.; напрасно предостерегал против похода на Танжер в 1437-м; выдал замуж свою дочь Изабеллу за короля в 1447-м (май); был заподозрен в мнимом мятеже, 1448-49 гг. и убит в битве у речушки Алфарробейра, между Алжубарротой и Лиссабоном, в мае 1449 г.

Его товарища — Дона Алвару Ваша д’Алмада, графа Авраншиса, о котором говорит в примечании Сантарен, — иногда называли на вычурный ренессансный манер «испанским Геркулесом»; тем не менее, он также впал у в немилость у Афонсу V. Он бежал из заключения в Синтре, примкнул к Дону Педру в Коимбре (которая являлась герцогством последнего) и отправился вместе с ним навстречу своей смерти. (См. Предисловие к т. II).

52. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Принц Генрих был великим магистром Ордена Христа, основанного королем Динишем в 1319 г. вместо ордена тамплиеров, имущество которого он в значительной степени унаследовал (См. Предисловие к т. II).

Главный монастырь Ордена Христа находился в Томаре в провинции Эштремадура (португальская), в 45 километрах к северо-северо-востоку от Сантарена или немного к северо-западу от Абрантиша, он примечателен своей пышной архитектурой. Первоначально был построен как дом тамплиеров донной Терезой, матерью Афонсу Энрикиша, первого короля Португалии; был расширен и перестроен в 1180 и 1320 гг. В последнем году он перешел, после своей перестройки Динишем, от тамплиеров к Ордену Христа.

53. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). (См. также следующее предложение). Это — locus classicus о благодеяниях принца (См. Предисловие к т. II).

Святая Мария Беленская «близ моря в Рештелу», часовня, где моряки инфанта могли помолиться непосредственно перед отплытием в море из Лиссабона или принести благодарственную молитву после путешествия, была заменена более пышным зданием королей Эмануэла и Иоанна III, которое было известно как Жеронимуш и получило прозвание «Лузиады в камне»; не считая Батальи, оно является самой величественной из португальских построек. Однако да Гама при своем отъезде и возвращении из Индии имел в распоряжении лишь небольшую часовню принца Генриха.

Помбал в Эштремадуре и Сори в Бейре одинаково расположены немного к юго-западу от Коимбры (Помбал несколько дальше в направлении Лейрии).

54. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Эта несостоявшаяся африканская экспедиция относится ко времени правления Афонсу V, очевидно, к годам непосредственно после Танжерской катастрофы 1437 г. (См. Предисловие к т. II).

55. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Мы видим, по тому, что говорит автор, каково было состояние поселка, основы которого были заложены инфантом в 1416 г. и которому вначале было дано название Терсена-Навал (Tercena Naval), от венецианского слова Darcena — арсенал галер, где они производились и держались; затем он получил название Вила-ду-Инфанти, а впоследствии — Сагриш, которое происходит, согласно Дону Франсишку Мануэлу (D. Francisco Manuel, Epanaforas, p. 310), от Sagro, Sacrum — знаменитого Promontorium Sacrum. Стоит отметить, что знаменитый Кадамосто, говоривший с инфантом в 1445 г. на мысе Сан-Висенти, не приводит названия поселка, говоря вместо этого о свидании, которое состоялось у него с инфантом в Рапозейре (Rapozeira).

56. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Callez следует читать Cadis.

Автор придерживается испорченного названия, используемого средневековыми авторами и рукописями, которые исказили название Гадеса Плиния (V, 19), Макробия, Силия Италика (XVI, 468) и Колумеллы (VIII, 16); в таком виде это название больше приближалось к изначальному Гадиру в пуническом или финикийском языке. Искаженные названия Calles, Callis встречаются еще в документах XVI века. См. письма Веспуччи в издании Gruninger 1509 г.

57. Прим. перев. Сильный встречный ветер.

58. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Это место следует понимать в том смысле, что генуэзцы предложили большие денежные суммы за уступку им места в новом поселке для утверждения там фактории и, возможно, колонии, подобной тем, которыми они владели в Черном море, в особенности в Каффе [Феодосии], Смирне и пр. Невероятно, чтобы они предложили инфанту уступить им поселок, над которым он не обладал сюзеренитетом. Республика Генуя имела весьма тесные связи с Португалией с самого начала португальской монархии и не могла игнорировать то обстоятельство, что сами государи не могли отчуждать какую-либо часть территории без одобрения кортесов (см. на эту тему часть III наших Memorias sobre as cortes).

Как бы то ни было, эта деталь, приводимая автором, показывает также, с другой стороны, благоразумие португальского правительства того времени, воспротивившегося подобному предложению, ввиду того, что эта республика вследствие своей непомерной морской мощи добилась от мавританских и африканских князей предоставления различных важных точек в Азии и Африке и приобрела у греческих императоров права на предместья Пера и Галата в Константинополе и острова Хиос, Митилену [Лесбос] и Тенедос в Архипелаге. Таким образом, весьма достойным внимания читателя является то обстоятельство, что Португалия не приняла предложения, тогда как императоры Востока и Германии, короли Сицилии, Кастилии и Арагона, а также султаны Египта настойчиво искали союза с этой республикой и защиты со стороны ее мощного флота.

Правда, мощь Генуи в это время начала идти на спад и ослабевать, однако даже в этом свете не теряют своей важности подробности, которые сообщает нам автор, и замечания, предлагаемые нами на рассмотрение читателя.

Комм. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). По поводу связей Генуи с Испанией мы можем добавить следующее.

Связи Генуи с Барселоной активизировались в XII-м веке. В 1127 г. республика заключила торговый договор с графом Раймоном Беренгером III и образовала наступательный и оборонительный союз с этим князем в 1147 г. В результате союзники захватили Альмерию и Тортосу. В этом завоевании две трети отошли графу, одна треть — генуэзцам. В 1153 г. они продали свои новые владения графу Раймону за деньги и торговые права; но в 1149 г. заключили договор о мире и торговле с мавританским королем Валенсии, а в 1181 г. — схожий договор с королем Майорки. Еще в 1315 г. генуэзцы начали прямую морскую торговлю с Нидерландами, плавая вдоль испанского побережья. После завоевания Севильи Фердинандом III они также получили важные торговые привилегии в этом городе, в особенности те, что были предоставлены пожалованием от 22 мая 1251 г. К этому времени они вытеснили всех своих итальянских торговых конкурентов из Западного Средиземноморья и удерживали позиции, практически аналогичные позициям Венеции при Латинской Константинопольской империи. В 1267 г. все генуэзские консулы в Испании были переведены в подчинение генеральному консулу в Сеуте. В 1278 г. Генуя заключила договор о мире и торговле с Гранадой. В 1317 г. генуэзец Эммануэль Пессанья (Пезаньо) стал господином верховным адмиралом Португалии: генуэзские капитаны и лоцманы были задействованы в испанской исследовательской экспедиции к Канарским островам в 1341 г.; регулярный контингент генуэзских лоцманов и капитанов также состоял на испанской службе. См. Предисловие к т. II.

59. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Здесь у Азурары снова присутствует подлинно типическое смешение священной и языческой учености, при этом обе имеют в его глазах равный авторитет. См. Саллюстий, «Заговор Катилины», гл. II, VIII, LI; особенно VIII.

60. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Fadyas следует читать Fidias (Фидий).

Высота, о которой говорит автор, — это Парфенон, а Минерва Афинская — знаменитая статуя богини, изготовленная этим известным скульптором из золота и слоновой кости и помещенная афинянами в этот великолепный храм.

61. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Философ — это Аристотель. Заслуживает упоминания тот факт, что автор цитирует в этом месте Аристотеля и предпочитает этот авторитет Павсанию. Это предпочтение, которое также можно многократно наблюдать в Leal Conselheiro короля Дона Дуарти, доказывает большой почет, которым пользовались в Средние века в том числе и у нас произведения философа из Стагиры, а также то обстоятельство, что наши ученые предпочитали его Павсанию даже тогда, когда речь шла о древностях Греции.

62. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Этот автор, цитируемый Азурарой — Валерий Максим, писатель времен Тиберия, написавший De dictis factisque memorabilibus в девяти книгах; он был уроженцем Рима, и поэтому Азурара говорит «твоего города». Однако Азурара, похоже, обманулся, поскольку римский автор повествовал не только о деяниях своих сограждан, но также рассказывал о греках.

Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Азурара не ошибается, как считает Сантарен, полагая, что римский автор имел дело не только с деяниями своих сограждан, но также описывал и деяния иностранцев. Среди основных разделов труда Валерия первая книга посвящена, главным образом, религиозным и ритуальным вопросам, вторая — различным гражданским институтам, третья и три последующие книги — общественным добродетелям; седьмая книга повествует о многих разнообразных вещах. Этот трактат был весьма популярен в Средние века, и было сделано несколько сокращенных изданий, одно Юлием Парисом.

63. Прим. Р. Бразила (1989). Ромул, сын Реи Сильвии и Марса, был одним из легендарных основателей города Рима. Тит Ливий рассказывает, что он был вскормлен волчицей вместе со своим братом Ремом.

64. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Это, очевидно, диктатор Т. Манлий Торкват, о котором рассказывает Тит Ливий, кн. 7, гл. 4, и Плутарх, том I, стр. 179.

Комм. Р. Бразила (1989). Тит Манлий Торкват защитил своего отца от смерти, несмотря на то, что тот плохо с ним обращался. Победил галльского гиганта в 362 г. до н. э., забрав у него ожерелье «торквес», откуда и происходит его прозвище «Торкват».

65. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Следует читать Cocles.

Комм. Р. Бразила (1989). Гораций Коклес защищал мост, ведший к Яникулу, в Риме (507 г. до н. э.). Два товарища подрубили мост, однако Гораций спасся вплавь. В этих битвах он потерял один глаз, отсюда его прозвище «Коклес».

66. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Контраст между жизнелюбием Цезаря и строгостью жизни Генриха отсылает нас к гл. IV (начало). У Азурары было лишь весьма неадекватное представление (дополнения к которому содержатся у Кадамосто, Пашеку Перейры и Барруша) о реальной сфере дела всей жизни Генриха, и его замечания порою утопают в обычной лести; однако сравнения, которые он делает здесь, не являются ошибочными. Инфант в самом деле был одним из людей, которые, подобно Цезарю, Александру, Петру I Российскому или Мохаммеду заставляют нас задуматься о том, насколько иной была бы мировая история без них.

67. Прим. Р. Бразила (1989). М. Анней Лукан, уроженец Кордовы, брат Сенеки. Считался выдающимся поэтом; ему было предложено убить себя ради Нерона. Умер, декламируя строки своей «Фарсалии» — эпической поэмы в 10 песнях.

68. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Эта деталь настолько интересна для истории той эпохи, что мы считаем уместным для пояснения текста указать имена этих государей, которые автор, впрочем, не называет.

Приглашение, направленное инфанту папой, могло иметь место только после взятия Сеуты — кампании, в которой принц снискал бессмертную славу, командуя эскадрой и будучи первым из принцев, вступивших в крепость. В свете этого нам кажется, что данное предложение со стороны понтифика могло быть сделано ему только после 1415 г. и до несчастного похода на Танжер в 1437 г. — в период, когда инфант занимался исключительно делами королевства и Африки, а также экспедициями и открытиями. Таким образом, в свете этого представляется, что папой, предложившим ему пост генерала своих войск, был Мартин V, и это случилось в 1420 или 21 г., после посольства, которое направил понтифику греческий император Мануил Палеолог, чтобы просить о помощи против турок.

Император Германии, о котором говорит автор, — это император Сигизмунд, который в силу своих многочисленных связей с Лиссабонским двором и с послами Португалии на Констанцском соборе имел возможность оценить выдающиеся качества инфанта и составить об этом принце высокое мнение, которого он заслуживал.

Наконец, королями Кастилии и Англии, о которых говорит Азурара, должно быть, являются Дон Хуан II и Генрих V.

Комм. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Сантарен, вероятно, ошибается здесь. Вместо «Генрих V» следует читать «Генрих VI»; см. Предисловие к т. II.

69. Прим. Р. Бразила (1989). Сенека был братом Лукана, оба они — уроженцы Кордовы, в Испании. Великий писатель-моралист и автор трагедий признанного значения. Инфант Дон Педру перевел или адаптировал на португальский язык книгу Сенеки De Beneficiis под названием Da Virtuosa BenfeitoriaО добродетельном благодеянии»). Сенека был учителем Нерона, который приговорил его к смерти.

70. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Азурара до некоторой степени имитирует здесь формальные диспуты Сенеки с Цицероном. В качестве сравнения мы можем, в особенности, привести De Ira, De Providentia, De Clementia ad Neronem Caesarem libri duo Сенеки; также, хотя и с несколько меньшим параллелизмом, De Animi tranquillitate, De Constantia Sapientis этого же автора. Риторические упражнения Сенеки Старшего, Controversiarum libri X и Suasoriarum Liber также послужили в том, что касается формы, моделью для дискуссий, подобных ведущимся здесь. Точка зрения Азурары, разумеется, та, что из двух крайностей принц Генрих склонялся скорее к «милосердию», чем к «дисциплине»; и хотя он никоим образом не пренебрегал последней, он был рад скорее ошибиться в сторону великодушия, нежели суровости. Прямо противоположен этому взгляд некоторых современных ученых, напр., Oliveira Martins, Os Filhos de D. Joao I, особенно pp. 59-63, 210-1, 267-270, 311-346.

71. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Что касается критики принца, хотя и слегка в другом ключе, см. то, что Азурара говорит в гл. XVIII (начало). Современная критика поведения инфанта может быть найдена у О. Мартинша (Os Filhos, как цитировалось в предыдущем примечании). Согласно этому взгляду, гений инфанта был безжалостен: его мало или совершенно не волновали плен и истязание Дона Фернанду Стойкого, скончавшегося в мавританском плену после Танжерской катастрофы; разбитое сердце и преждевременный конец Дона Эдуарда; или же судьба Дона Педру. Точно так же его мало заботили страдания африканцев, убитых или обращенных в рабство его капитанами, или несчастная жизнь королевы Леонор, матери Афонсу V. Он не только был безразличен к этим страданиям, но прямо или косвенно являлся их истинной причиной. В том, что касается набегов за рабами, подобный крайний взгляд сильно поколеблен свидетельством Кадамосто, а также указанием самого Азурары в гл. XCVI (конец) настоящей хроники (см. Предисловие к т. II). Правда, похоже, лежит посередине между Азурарой и Мартиншем — между представлениями об инфанте как о святом Людовике и как о Бисмарке.

72. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Это Hercules Furens великого — или младшего Сенеки, философа.

73. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Путешествие св. Брандана, о котором говорит автор, признано баснословным, так же как и остров этого имени. В соответствии с этим преданием говорили, что св. Брандан, плывя на корабле, пристал в год 565-й к одному острову вблизи экватора. Это предание сохранялось среди обитателей Мадейры и Гомеры, считавших, что они могли видеть этот остров на западе в определенное время года. Это видение, однако, происходило от определенных метеорологических условий.

Азурара знал это средневековое предание из некой копии рукописи XIII века, принадлежавшей перу Гонория д’Отюна и озаглавленной Imago-Mundi de dispositione orbis, и это обстоятельство тем более любопытно, что Азурара не мог знать о знаменитой Mappamundi Фра-Мауро, которая была составлена только между 1457 и 1459 гг.; и тем более — о планисфере Мартина Богемского [Бехайма] (1492), хранящейся в Нюрнберге, на которой рядом с экватором изображен большой остров со следующей легендой:

В год 565 Св. Брандан прибыл со своим кораблем на сей остров.

Известный иезуит Генсхениус, составивший критическое исследование жизни св. Брандана, говорит: Cujus historia, ut fabulis referta omittitur.

Комм. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Болландисты с тем же недоверием говорят об истории Брандана.

К этому мы можем добавить: возможно, Азурара читал оригинальный Navigatio Sti. Brendani. Легендарное путешествие Брандана обычно датируется 565 годом, но, возможно, это всего лишь фигура речи. Предполагается, что он плыл на запад от Ирландии (его дом был в Клонферте, на Среднем Шанноне) в поисках Рая и открыл много островов в Океане, которые все ассоциируются с фантастическими происшествиями, как остров Св. Патрика и Св. Аилбхе, населенный ирландскими кенобитами; остров Отшельника Павла, на котором (или рядом с которым) Брандан встречает Иуду Искариота, плывущего на айсберге; остров Спины Кита и Птичий рай; не говоря уже об острове Циклопов, Пасти Ада и Земле Святых — последняя окружена завесой тумана и мрака, которая укрывает ее от ищущих ее непосвященных. Более чем вероятно, что предание о Брандане в том виде, в каком мы его имеем, скомпилировано, в основном, из приукрашенных рассказов некоторых арабских путешественников вроде Синбада Морехода в Индийском океане и лиссабонских Странников (Магруринов) в Атлантике (как отмечено в Edrisi, Jaubert, II, 26-29), с некоторыми заимствованиями из классического мифа о путешествии; что оно лишь в крайне незначительной части соотносится с какими-либо историческими фактами; что такой факт может быть обнаружен в тогдашних путешествиях ирландских отшельников к Гебридским, Оркнейским, Шетландским и Фарерским островам, а также к Исландии; что определенное соответствие особого рода может быть найдено в виде отдаленного западного шотландского острова Св. Килдаса (Священного Калдиса) или островка Роколл; и что частично материалом для истории Брандана послужили путешествия ранних христианских паломников в Палестину, напр., Бернарда Мудрого, ок. 867 г. Важно помнить, что это предание, хотя и претендует на отображение событий VI века, не прослеживается ни в одних рукописных анналах ранее XI века; но, подобно другим столь многочисленным сюжетам средневековой традиции, его популярность была прямо обратно пропорциональна его достоверности, и «остров Св. Брандана» являлся глубоко укорененным предрассудком XII-го, XIII-го, XIV-го и даже XV-го столетий. Ближе к середине XVI века он обычно помещался на картах Западного океана, как правило, прямо на запад от Ирландии (см. Dawn of Modern Geography, pp. 230-240, а также приводимые там ссылки на другие труды, p. 239, n. 2, особенно De Goeje, La legende de Saint Brandan, 1890; Avezac, Iles fantastique de l’Ocean Occidental, 1845; Schirmer, Zur Brendanus Legende, 1888; а также исследование Schroder, 1871). Мы можем заметить, что Азурара (для своего времени) представляет некоторое исключение, высказываясь с сомнением об истории Брандана; хотя, разумеется, его намерение толкало его к тому, чтобы, пусть даже неосознанно, свести к минимуму все иностранные притязания на предшествование португальцам в Западном океане. В том, что касается Брандана, теперь никто не станет возражать апологету принца; более, однако, серьезные соперники португальцев в плане буквального признания абсолютного португальского приоритета вдоль северо-западных берегов Африки обнаруживаются в лице итальянских, французских и каталонских путешественников XIII-го и XIV-го столетий, некоторых из которых Азурара, возможно, здесь упоминает. Поскольку «две галеры, что туда отправились и никогда более не вернулись», возможно, были кораблями Тедизио Дориа и братьев Вивальди которые в 1291 г. (aliter 1281) покинули Геную, «чтобы отправиться морем в порты Индии, дабы торговать там», достигли мыса Нан и, согласно более поздней истории, «переплыли море Гинойи [Гвинеи], [добравшись] до города Эфиопии». Как нам рассказывают, в 1312 г. через расспросы ничего больше выяснить о них не удалось (см. Предисловие к т. II).

74. Прим. перев. Асцендент (от лат. ascendens — «восходящий») — точка пересечения плоскости эклиптики с восточной половиной истинного горизонта. В астрологии: т. н. восходящий знак — зодиакальный знак и градус, восходивший на восточном горизонте в определенное время и в определенном месте, где произошло событие. Согласно астрологическому учению, астрономические явления отражают или определяют деятельность человека по принципу «что наверху, то и внизу». Таким образом, в личном гороскопе свойства знака зодиака, в который попадает асцендент, описывают все связанное с характером, личностью и поведением данного человека.

При анализе гороскопа особое внимание уделяется положению планеты, управляющей знаком Зодиака, в котором находится асцендент. Если асцендент находится в знаке Овна (как у инфанта Генриха), значит, асцендентом и первым домом управляет Марс.

75. Прим. Р. Бразила (1989). Овен (Aries) и Марс (Mars или Marte) являются двумя равноденственными знаками.

76. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Сравните с этим астрологическим истолкованием сказанное Азурарой относительно смерти Гонсалу ди Синтры, гл. XXVIII.

77. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Это место показывает, что португальские мореплаватели еще до экспедиции Жила Ианиша знали, что за мысом Божадор располагается великая пустыня Сахара, и что земля там была не менее песчаной, нежели земля Ливии.

Это название из Плиниевой географии и обстоятельства, сообщаемые автором в этой главе, показывают, что до этих экспедиций наши мореплаватели собрали все сведения античных географов об этой части африканского континента, а также сообщения мавров, пересекавших великую пустыню с караванами; это подтверждается тем, что автор говорит в гл. LXXVII, как мы далее увидим.

78. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Читатель может заметить в свете этого пассажа, что, несмотря на уже имевшиеся у мореплавателей сведения о гидрографии этих берегов, а также несовершенное знание течений, называемых пелагическими (см. Rennel, Investigation of the currents of the Atlantic, и Humboldt, Examen crit., II, 253 и 254), эти моряки XV века все еще страшились великих опасностей, который являл их воображению проход этого мыса.

Азурара раскрывает перед нами в этих пассажах, насколько еще было сильно в эту эпоху влияние традиций арабских географов о море Мрака, которое, согласно им, существовало за островами Калидад (Kalidad) (Канарские острова), расположенными на краю африканского Могреба (Mogreb) [Магриба]. См. Эдриси, Бакуи и Эбн-аль-Урди [Ибн-аль-Варди].

Наконец, что касается страхов средневековых мореплавателей, читатель может обратиться к Abraham Peritsol, Itinera Mundi, в переводе с еврейского на латинский Hyde.

Комм. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). См. Предисловие к т. II. Мыс Божадор, расположенный на 26° 6’ 57’’ северной широты (Париж) и 16° 48’ 30’’ западной долготы, следующим образом описан в самое последнее время французскими топографами: «при обозрении с севера нет ничего примечательного, однако с запада возникает скала высотой около 20 метров. Небольшой залив открывается к югу от мыса».

79. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Как в этом, так и в примечаниях к гл. II и IV, появляющихся в кодексе и, к тому же, написанных одним почерком, царит такая путаница, что мы сомневаемся, считать ли их принадлежащими автору, о чем более подробно мы говорили в предисловии. Упомянутые примечания, далекие от того, чтобы пояснять текст, скорее, сами требуют комментария.

Относительно географического положения Парнаса автор [примечания] следует здесь мнению древних, считавших, что эта гора была расположена в центре мира, в то время как согласно Страбону данная гора находилась между Фокидой и Локридой:

«Есть два холма, кои соперничают с облаками».

Автор примечания, хотя и цитирует Лукана, скорее, заимствовал это место из Овидия, нежели из «Фарсалии» (см. Овидий, «Метаморфозы», кн. 1, стих 316-17, и Лукан, «Фарсалия», V, стих 72-73).

Пещера — это Antrum Corysium поэтов (см. «Путешествие в Грецию» известного археолога Spon). Пассажи из V кн. «Фарсалии» — те, что начинаются со слов Hisperio tantum... и т. д., а также стих 114, Nec voce negata..., и 120, Sic tempore longo, и следующие.

80. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Попытки выйти за мыс начали предприниматься португальскими мореплавателями ранее XV века. Уже во времена короля Дона Афонсу IV, т. е. ранее 1336 г. (? — Ч. Р. Бизли и Э. Престэйдж), португальские моряки вышли за мыс Нан. Документы, обнаруженные профессором Ciampi среди рукописей Bocaccio в Библиотеке Маглиабекчиана во Флоренции и опубликованные им в 1827 г., а также письмо короля Дона Афонсу IV папе Клименту VI подтверждают этот факт (см. превосходную ученую меморию сеньора J. J. da Costa de Macedo, напечатанную в Memorias da Academia Real das Sciencias de Lisboa, tom. VI, а также приложения, опубликованные в 1835 г.).

Что же касается попыток, которые во времена инфанта предпринимали суда, направленные им в эти широты с целью пройти по другую сторону мыса Божадор, то, если мы примем указанный автором промежуток в 12 лет и сопоставим его с датой 1433 г., которую он устанавливает для прохода, осуществленного Жилом Ианишем, то получится, что упомянутые попытки начались только с 1421 г.; таким образом, Азурара не признал, что экспедиция под командованием Жуана Гонсалвиша Зарку, состоявшаяся, согласно одним, в 1418 г., согласно другим — в 1419 г., имела своей основной целью проход этого мыса. Тем не менее, у Барруша мы видим, что Жуан Гонсалвиш Зарку и Триштан Ваш отправились с целью обогнуть мыс, однако буря отнесла их к острову, который они открыли и назвали Порту-Санту (см. Barros, Decad. I, cap. 2, и D. Francisco Manuel, Epanaforas, p. 313).

Комм. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Утверждения, излагаемые в этом примечании, частью имеют вольную формулировку. См. Предисловие к т. II по поводу путешествия 1341 г., более ранних притязаний Афонсу IV и плавания вокруг мыса Божадор.

81. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Следует читать Granada.

См. дискуссии о происхождении и этимологии этого названия у Cortes и Lopez, ст. Ebura quae Cerialis, Dic. Geograf. Hist. de la Esp. Ant., II, 420, etc.

82. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Эта сообщаемая автором деталь не только любопытна, но и показывает активность нашего морского флота в начале XV века, а также его систему учений; последние проводились не только для того, чтобы лучше выстоять против опасностей мореплавания в Океане, но также и в морских сражениях против арабов и мавров, плававших в Средиземном море, и, наконец, для защиты торговли христианских народов в Средиземноморье, как автор показывает в гл. V.

Комм. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). См. прим. 49 (гл. V).

83. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Барруш также говорит, что Жил Ианиш был уроженцем Лагуша и что именно он дал мысу название «Божадор» вследствие того, что он далеко выступал в море (см. Decad. I, cap. VI). (Это утверждение совершенно неверно. — Ч. Р. Бизли и Э. Престэйдж). Между тем, в некоторых атласах, о которых говорят Morelli и Zurla (Dei Viaggi e delle Scoperte Africane de Ca-da-Mosto, p. 37) написано: ”Jachobus de Giraldis de Venetiis me fecit anno Dmi MCCCCXVI”, так же, как и в другом [атласе] XIV века он появляется, во-первых, как Cabo de Buider и, во-вторых, как Cavo de Imbugder (см. Zurla, Dissertazione, etc., p. 37).

Комм. перев. Португальский глагол bojar переводится как «выдаваться, выпирать, выпячиваться».

84. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). См. Вступление § к History of Maps and Nautical Instruments in Europe up to the time of Prince Henry, vol. II, pp. 117-150 и особенно 147-150.

85. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Баринел или варинел (varinel) — это «было гребное судно, которое использовалось в то время, чье название мы все еще сохраняем для легких варин, которыми мы сегодня пользуемся» (говорит Франсишку Мануэл, Epanaforas, p. 317, etc.).

Комм. перев. По-португальски varino — длинная узкая лодка.

86. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Этому месту наши моряки дали название «бухта Кефалей» (Angra dos Ruivos), из-за большого количества этой рыбы, которое там встретили. Под таким названием эта бухта обозначена на карте Африки из великолепного неизданного португальского атласа середины XVI века из Парижской королевской библиотеки (R. B. n.o 1, 764).

Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). См. Предисловие к т. II. Ruivos по-разному переводится как «кефаль», «морской петух», «плотва». Изначальный смысл этого слова — просто «красная [рыба]».

Комм. перев. Точный перевод слова ruivo — «желтовато-красный, рыжий». Ср. латинское rufus — «красный».

87. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Наши дали этому месту название «бухта Лошадей» (Angra dos Cavalos) (см. Barros, Decad. I, I, 5; Martines de la Puente, Compendio de las Historias de las Indias, II, 1). Это место под этим названием отмечено почти на всех картах Африки XVI и XVII веков.

88. Прим. перев. Азагая или загая (zagaya) — короткое метательное копье, дротик.

«ЗАГАЙЯ (араб.). Особого рода метательное копье» («Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка». Чудинов А.Н., 1910).

Ср. также ассегай — зулусское боевое копье с широким наконечником.

89. Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). Хотя обороты типа «наш автор», «тот, кто написал эту историю», Азурара в некоторых случаях, несомненно, применяет к самому себе, иногда в них также содержится намек на предыдущего летописца португальского «Открытия и завоевания Гвинеи», а именно Афонсу Сервейру — моряка на службе у принца Генриха (см. Предисловие к т. II). Здесь, как мы полагаем, приводится выдержка из труда Сервейры. Утрата его прискорбна — он явно содержал все факты и документы, приводимые Азурарой, а также некоторые, им опущенные (см. гл. LXXXIV этой хроники, конец). Азурара добавил размышлений и риторики, но близко следовал порядку повествования Сервейры (см. особенно гл. LXVI).

90. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Тюлень (lobo marinho) — это Phoca Vitulina Линнея. В «Путеводителе» (Roteiro) [первого] путешествия Васко да Гамы, стр. 3, день 27 декабря 1497 г. говорится: «Мы обнаружили многих китов и животных, называемых «квоквами» (quoquas) и тюленями».

91. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Эта гавань отмечена под этим же названием не только в прекраснейшем португальском атласе XVI века из Парижской королевской библиотеки R-B 1764, но также и на венецианских картах Гастальди (1564). Барруш (Decad. I, V, 11) говорит: «место, что ныне зовут камнем Галеры».

92. Прим. виконта ди Сантарена (1841). Барруш говорит (Decad. I, V, 11): «В каковом месте он нашел рыболовные сети, кои, казалось, сделаны были или сплетены из лыка некоего дерева, как видим мы ныне плетение из пальмы, изготовляемое в Гвинее».