ХРОНИКА ВРЕМЕН СЕФЕВИДОВ

(Сочинение Мухаммад-Масума Исфахани «Хуласат ас-сийар»)

Глава I.

ХАРАКТЕРИСТИКА ИСТОЧНИКА

1. История изучения "Хуласат ас-сийар" и его значение

Сочинение Мухаммад-Масума "Хуласат ас-сийар" было обнаружено академиком Б. А. Дорном еще в середине XIX в. Однако долгое время считаюсь, что оно принадлежит перу известного историографа сефевидского периода Искандара Мунши. Случилось так, что Б. А. Дорном при описании рукописей Публичной библиотеки в Санкт-Петербурге (ныне Государственная Публичная библиотека им. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде) был найден сборник по истории правления династии Сефевидов XVII в., составитель которого, преследуя цель связного изложения событий, механически соединил произведения трех разных авторов 1. Исследуемое сочинение следовало за незаконченным произведением Искандара Мунши "Зайл-и Тарих-и Аламара-йи Аббаси" ("Продолжение мироукрашающей Аббасовой истории"). Б. А. Дорн, зная о том, что по настоянию шаха Сафи I Искандер Мунши приступил к составлению "Зайл", приписал ему и авторство добавленной туда части труда Мухаммад-Масума [108, с. 291]. Позднее, исследуя мюнхенские рукописи, среди которых находился еще один список труда Мухаммад-Масума, Дорн высказал предположение, что "...Петербургская рукопись содержит историю, начатую Искандером Мунши и оконченную Мухаммедом Массум" [37, прил. IV, с. 99].

Затем наблюдения А. А. Ромаскевича подтвердили, что сочинение по истории правления Сафи I состоит из произведений двух авторов — Искандара Мунши и Мухаммад-Масума. Однако он не выяснил, кто из них является автором первой части, а кто — второй [74, т. 2, с. 11-13]. В дальнейшем Н. Д. Миклухо-Маклай, описывая фонд персидско-таджикских рукописей, [8] установил следующий факт: сочинение Искандера Мунши оканчивается описанием убийства по приказу шаха двух его сановников, Талаб-хана и Агурлу-хана, и сообщением о назначении Мирзы Мухаммад-Таки на пост великого вазира после убийства Талаб-хана (л. 72б). Сочинение же Мухаммад-Масума начинается не с листа 73а (этот лист в рукописи чистый, без всякого текста), а с листа 73б. Свое повествование Мухаммад-Масум начал с главы об убийстве Талаб-хана и Агурлу-хана, тем самым продублировав сведения Искандера Мунши. Опираясь на это, Н. Д. Миклухо-Маклай смог окончательно установить соотношение авторства в сборнике [52, с. 192].

Спустя несколько лет О. Ф. Акимушкин, сравнив все имеющиеся списки этого сочинения, подтвердил выводы своего предшественника. Он доказал также, что труд Мухаммад-Масума, посвященный правлению Сафи I, является частью его незавершенного произведения по всеобщей истории, которому сам автор дал название "Хуласат ас-сийар" ("Суть жизнеописаний").

В настоящее время нам известны пять списков этого сочинения, хранящихся в Мешхеде, Мюнхене, Тегеране (два), Ленинграде.

Наиболее ранней является рукопись мешхедской библиотеки Астан-и годс (188 л.), датированная 1070/1660 г. Формат листа: 22*13 см. по 17 строк. Она переписана Мухаммад-Салихом Хутанабади. Содержит раздел по всеобщей истории, отсутствующий в других списках (см. [3, с. 107]).

Вторая по значению — рукопись мюнхенской библиотеки (183 л.). Формат листа: 21*12 см, по 17 строк. Выполнена тем же переписчиком в 1074/1663-64 г. [97, с. 80-81]. В 1978 г. по списку этой рукописи был сделан немецкий перевод [120].

В Тегеране хранятся два списка: I) в библиотеке Малик, № 3905 (157 л.); формат листа: 28*15 см, по 20 строк. Закончен неизвестным переписчиком в 1094/1683 г.: 2) в Библиотеке Маджлиса (211 л.): формат листа: 21,1*13,5 см, по 14 строк. Список второй половины XIX в., дефектный — не имеет начала и конца. Имя переписчика неизвестно (см. [3, с. 107]).

В ленинградской Государственной Публичной библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина находится еще один дефектный список рукописи "Хуласат ас-сийар" (54 л.): формат листа: 24*18 см, по 20 строк. Имя переписчика и дата переписки неизвестны. Описание событий начинается с пятого года правления шаха Сафи I, с 1634 г. (т.е. список содержит примерно 2/3 текста) [108, № 303]. [9]

В нашем исследовании использованы рукописи сочинения, хранящиеся в Мюнхенской государственной библиотеке (далее: 146/1) и в ГПБ им. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде (далее: 146/2). Названные списки не имеют текстуальных расхождений и почти дословно совпадают друг с другом.

Сочинение "Хуласат ас-сийар". как было упомянуто, использовалось учеными лишь частично, в связи с их археографическими исследованиями [37, с. 98-99; 74, с. 11-13; 64, с. 299-310; 67; 52, с. 129; 3, с. 96-110].

Других сочинений, принадлежащих перу Мухаммад-Масума, пока не обнаружено.

Сочинение "Хуласат ас-сийар" — это летопись, в которой последовательно, год за годом рассказывается о тринадцатилетнем правлении шаха Сафи I (1629-1642). Хроника, как сообщает сам автор, начата в 1074/1637 г. и доведена до рассказа о вступлении на престол преемника шаха Сафи I — Аббаса II (1642 г.). События до 1637 г. были вновь описаны нашим автором с более подробными сведениями, чем у Искандара Мунши. Спустя четыре года после смерти Сафи I Мухаммад-Масум занимал пост вазира Карабага, где он дополнил свой труд главой о семействе Зийад-оглы в городе Гандже и автобиографией. Окончательная дата завещания его труда — не ранее 1056/1646-47 г. Произведение Мухаммад-Масума следует отнести к жанру традиционной придворной иранской историографии XVI-XVII вв.

Хроника "Хуласат ас-сийар" интересна прежде всего тем, что это пока единственное сочинение, специально посвященное правлению преемника Аббаса I (1587-1629) шаху Сафи I, с чьим именем связано начало экономического и политического упадка Сефевидской державы.

Основу хроники составляют документы того времени, которые наш автор дает в пересказе. Обращает на себя внимание, что Мухаммад-Масум с максимальной точностью сообщает дату поступления или регистрации той или иной официальной бумаги. Благодаря этому мы имеем возможность узнать не только год и число документа, но и восстановить день недели, когда тот был отмечен в шахской канцелярии.

Всю документацию, цитируемую целиком или частично, в "Хуласат ас-сийар" можно разделить на следующие группы:

— указы и грамоты шаха Сафи I;

— письма шаху правителей других стран;

— докладные записки провинциальных наместников; [10]

— донесения послов;

— приказы военачальников.

В "Хуласат ас-сийар" впервые приводится в изложении нашего автора персоязычный вариант ирано-турецкого мирного договора 1639 г.

Документальности изложения способствовал факт придворной службы автора сочинения, который сам был очевидцем больших и малых событий в эпоху Сафи I и после него. Поэтому он сумел показать различные стороны жизни шахского двора, рассказать о задержке указов Сафи I, неудачах армии и военных кампаниях, о лести и наветах царедворцев, стремившихся любой ценой выслужиться перед сильными мира сего.

Начав работу над хроникой, как уже упоминалось, только в 1637 г., Мухаммад-Масум взял за образец для своего сочинения труд Искандера Мунши. сохранив его стиль и форму изложения 2. Главы книги образуют погодные записи, названия которых выделены заголовками и заключены в рамки. Такое построение отнюдь не случайно; заботясь о дальнейшей судьбе своего произведения и критически оценивая его, Мухаммад-Масум пишет: "Этот ничтожный из ничтожных, опасаясь того, что он не обладает достаточной ясностью изложения, расположил в сочинении события и эпизоды, как они происходили, раздельно, так, чтобы они стали доступными для читателей" [146/1, л. 5а].

В начале каждой главы дается насыщенное метафорами описание встречи Нового года (Науруза) по солнечному календарю. Следуя примеру Искандера Мунши. Мухаммад-Масум обычно приводит и название наступающего года по "животному циклу", а также указывает день, час и минуты маджлиса, устроенного в честь этого праздника 3 [146/1, л. 157а-157б; 146/2, л. 109б].

Сочинение "Хуласат ас-сийар" состоит из 14 глав, каждая из которых делится на рассказы ("Гуфтар" или "Зикр"), и двух самостоятельных разделов (о семействе Зийад-оглы и автобиография).

Приведем перечень глав и их разделов.

I глава. Описание событий года Змеи, соответствующего 1038 г.х.

О причинах достижения государством степеней величия и об осуществлении некоторых намерений, упомянуть о которых необходимо, дабы стало ясно читающим [146/1, л. 5а].

С благополучном восшествии на престол государя — тени Божьей, отмеченного короной и престолом с высоты счастья [11] того Прославленного Добродетели, и объяснение происшедших событий [146/1, л. 8б].

О выступлениях презренного Гариб-шаха сына Джамшид-хана.

О смуте, которая случилась в Гиляне, и о поражении тех несведущих людей благодаря стараниям победоносных воинов [146/1, л. 17а].

О событиях, которые произошли в Мерве, Нисе, Абиверде и области Хорасан, о приходе правителя Ургенча Исфандийар-хана и о задержании его брата Абу-л-Гази в крепостях Низа и Абиверд [146/1, л. 20б].

О некоторых событиях, которые произошли в Азербайджане, Ираке арабском и Хорасане в конце этого гада. Об устройстве зимней стоянки государя — августейшего навваба в Хамадане [146/1, л. 23а].

II глава. О наступлении Науруза года Лошади, соответствующего 1039 г.х. О событиях, которые произошли в этом году. О подходе сардара Рума к Хамадану и о битве под Ереваном, которая случилась между победоносным войском и румийскими воинами [146/1, л. 31б].

О возвращении сардара Хосров-паши в Багдад, об осаде крепости и о том, что, по милости Божьей, он, не добившись желаемого, отступил. Об отъезде государя — августейшего навваба на летнюю стоянку в Сим-Гулали. Об убийстве Зайнал-хана сипахсалара по причине государева гнева и раздражения и о других делах, происшедших в те дни [146/1, л. 42а].

О делах, связанных с покорением Хиллы, об окружении Халил-паши Рустам-беком сипахсаларом, о бегстве Халил-паши, о событиях, которые имели место в конце года Лошади [146/1, л. 51а].

III глава. О наступлении царского Науруза года Овцы, соответствующего 1040 г.х., и о событиях, которые начали проявляться из-под покрова тайны в том благословенном году [146/1, л. 53б].

О событии, которое произошло в султанской ставке Казвин из-за восстания дервиша Ризы, и о подавлении мятежа [146/1, л. 58б].

О том, что произошло в конце этого года. Об убийстве сыновей Иса-хана курчи-баши. О передаче должности вазира Талаб-хану и прочих событиях, которые начали показываться из-за завесы тайн [146/1, л. 62б]. [12]

IV глава. О наступлении царского Науруза года Обезьяны, соответствующего 1041 г.х. О событиях, происшедших в том благословенном году. О восстановлении священного Неджефа, да послужит это ему на благо и процветание [146/1, л. 65а].

О бунтарстве, мятеже и прочих кознях Таймураза при отъезде в Грузию Рустам-бека сипахсалара и о том, что произошло в той удачно завершившейся поездке. О казни по прибытии Чарак-хана курчи-баши и начальника шахской охоты Йусуф-ака. О событиях, происшедших между этими происшествиями, и об отъезде государя — августейшего навваба в султанскую ставку Казвин [146/1, л. 69б].

О событиях, которые произошли в конце года Обезьяны. О казни Имам-Кули-хана и его сыновей и о том, что случилось между этими происшествиями [146/1, л. 75б].

О рождении высокочтимого царевича, прибежища истины и веры Султан-Мухаммад-мирзы, да продлит Господь дни его могущества и власти [146/1, л. 77б].

V глава. О наступлении Науруза года Курицы, соответствующего 1042 г.х., о событиях, которые в том благоприятно складывавшемся году засверкали на поверхности обнаружения. Об отъезде государя — знамени величия и славы в Азербайджан и обо воем том, что произошло в тех пределах [146/1, л. 81а].

О продвижении августейшего кортежа из султанской ставки Казвин в область Азербайджан. Об осаде крепости Ван и о событиях, которые произошли в то время [146/1, л. 87б-88а].

О прибытии государя — лагеря счастья на летнюю стоянку в Саханд и об устройстве торжеств и праздника. О казни великого вазира Талаб-хана и главного церемониймейстера Агурлу-хана и прочих событиях, которые произошли в том месте [146/1, л. 100а; 146/2, л. 73б].

VI глава. О наступлении Науруза года Свиньи, соответствующего 1044 г.х. О событиях, которые приоткрылись из-за завесы тайн в том году [146/1, л. 104а; 146/2, л. 76а].

О походе обладателя величия, повелителя государства Рум в Азербайджан и его возвращении. О выступлении государя — знамени величия и великолепия с целью возвращения крепости Ереван. О завоевании той благословенной крепости с помощью милостивого Бога, о прочих событиях и происшествиях, которые произошли в том благополучном походе [146/1, л. 107б-108а; 146/2, л. 46а]. [13]

VII глава. О наступлении Науруза года Крысы, соответствующего 1045 г.х. Об отъезде государя — тени Божьей после назначения беглербека Еревана. О его прибытии в Иран и Исфахан и обо всем, что произошло в том году [146/1, л. 126б; 146/2, л. 90б].

О приходе Хан-Ахмад-хана Арделана вместе с правителем Мосула и Марадина Кучек-Ахмадом, о поражении тех людей. Об убийстве Кучек-Ахмада и о бегстве Хан-Ахмад-хана. Об отъезде государя — тени Божьей в Исфахан [146/1, л. 131б-132а; 146/2, л. 93б],

VIII глава. О наступлении Науруза года Быка, соответствующего 1046 г.х. О событиях, которые произошли в том благословенном году и, слава Аллаху, закончившихся благополучно и удачно [146/1, л. 135б; 146/2, л. 96а].

IX глава. О наступлении Науруза года Тигра, соответствующего 1047 г.х., о поездке Султан-Мурада, правителя Рума, по городам Персии и обо всем том, что произошло в том году [146/1, л. 139б; 146/2, л. 98б].

О походе Султан-Мурада, правителя Рума, о поднятии им знамени упрямства в деле возвращения Багдада. Об отъезде государева кортежа — лагеря Вселенной во владение Али-Шакр и о событиях, которые случились там [146/1, л. 142б; 146/2, л. 100б].

X глава. О наступлении Науруза года Кролика, соответствующего 1048 г.х. О подготовке мирного договора, заключенного между правителем Рума Султан-Мурадом и его величеством, тенью Божьей. Об отъезде августейшего навваба в султанскую ставку Казвин и о других событиях и происшествиях, которые приоткрылись из-за завесы тайн в том благословенном году [146/1, л. 149б; 146/2, л. 104а].

XI глава. О наступлении Науруза года Дракона, соответствующего 1049 г.х., и обо всем том, что показалось из-за завесы тайн на поверхности обнаружения в том благоприятно складывавшемся году. О переезде государя — тени Божьей с зимней стоянки Мазандерана в султанскую ставку Исфахан [146/1, л. 157а; 146/2, л. 109б].

XII глава. О наступлении Науруза года Змеи, соответствующего 1050 г.х., о событиях, которые в том году показались на поверхности обнаружения из-за завесы тайн. О развлечении государя — тени Божьей прогулкой и охотой [146/1, л. 169а; 146/2, л. 117б]. [14]

О благополучном восшествии на престол избранника Божьего, высокочтимого Обладателя могущества, Проявления щедрости и счастья, Прибежищ и защиты простых тварей — шаха Аббаса [146/1, л. 169а; 146/2, л. 119а].

XIII глава. Некоторые пояснения о положении пишущего эти строки [146/1, л. 173б; 146/2, л. 120б].

XIV глава. Некоторые пояснения о положении рода Зийад-оглы и о характеристике Ганджи [146/1, л. 117; 146/2, л. 123а].

Как уже упоминалось, "Хуласат ас-сийар" написано усложненным, выспренним языком. Мухаммад-Масум обращается к высокому стилю, принятому в придворной средневековой историографии, а этот стиль требовал изысканной вычурности слога 4. Чтобы придать особую выразительность своей мысли, автор широко применяет образные средства: сравнения, метафоры, гиперболы, приводит цитаты из Корана, пересыпает текст собственными стихами (кроме двустиший (бейтов) довольно часто встречаются стихотворения от 6 до 10 строк, которые в тексте выделены красной тушью).

В хронике мы находим материал социально-экономического характера. В ней помещен подробный пересказ указа шаха Сафи I об отмене тамги на гилянский шелк, о снятии им запрета на курение табака, о прекращении строительных работ в Исфахане. Важной информацией являются сообщения Мухаммад-Масума о дальнейшем развитии тиула, о пожаловании Сафи I своим приближенным права взимания ежегодной подати хамесале.

В сочинении приводятся сведения о народных волнениях этого периода: о восстании в Гиляне Дариб-шаха (1629 г.), об отходе от Сафи I ардаланского эмира Хан-Ахмад-хана (1633 г.), о новом этапе выступлений в Грузии царя Теймураза и о назначении новым правителем Картли одного из приближенных шаха, Рустам-хана (1631 г.).

Впервые в нашем источнике полностью приводится рассказ о выступлении в Казвине дервиша Ризы (1631 г.), объявлявшего себя Махди.

Сведения нашего автора по истории ганджинских правителей Зийад-оглы из племени каджар, как отмечено И. С. Петрушевским, весьма существенны для исследования феодальных отношений в Азербайджане [67, с. 36-37].

Значительная часть сочинения посвящена внешней политике шаха Сафи I: в нем говорится о войнах с Турцией, Индией, о столкновениях в Хорасане с узбекскими ханами. [15]

Рассказывая об ирано-турецкой войне (1629-1639), Мухаммад Масум приводит число потерь турецкой стороны под Ереваном (1635 г.), объясняет причины отхода Мурада IV после взятия Багдада (1638 г.), раскрывает условия подписания мирного договора 1639 г.

Одним из ванных моментов внешней политики шаха Сафи I явилась потеря Кандагара (1339 г.). Интересный материал для исследования этих событий дает приведенное Мухаммад-Масумом письмо правителя Кандагара ко двору шаха.

Сведения Мухаммад-Масума позволяют говорить об обострении взаимоотношений шаха Сафи I с аштарханидскими ханами в Хорасане.

Мимо внимания нашего автора не прошли и вопросы отношений Ирана с Россией, Индией, Францией в 30-х годах XVII в.

Итак, сочинение Мухаммад-Масума "Хуласат ас-сийар" сообщает (и документирует) ряд важных сведений, освещающих современное автору положение в стране, восполняет пробел в изучении истории Ирана 30-40-х годов XVII в., обозначивших первые признаки упадка могущества державы Сефевидов 5. Данные "Хуласат ас-сийар" служат ценным материалом для понимания истории Закавказья, Курдистана, Средней Азии указанного периода. В значительной степени они дополняют исследования современных авторов, занимающихся историей этих регионов в сефевидскую эпоху.

2. Сведения об авторе

Биографические сведения о нашем авторе довольно скудны. Сам Мухаммад-Масум не приводит дату и место своего рождения, не сообщает подробностей о детских и юношеских годах, о положении семьи и роде занятий отца. Некоторые данные из его биографии можно восстановить на основе все того же сочинения "Хуласат ас-сийар". При сопоставлении отдельных высказываний Мухаммад-Масума выясняется, что он родился в 995/1586-87 г., а к моменту окончания его труда ему исполнился 61 год [146/1, л. 173б; 146/2, л. 120б].

В одной из последних глав сочинения: "Кое-что из биографии пишущего эти строки" — Мухаммад-Масум все же сообщает о себе кое-какие сведения. Его замечание о том, что в молодости он "под присмотром отца изучал книги и постигал [16] писательское ремесло" [146/1, л. 173б; 146/2, л. 120б], дает основание предположить, что автор происходил из образованной семьи, в которой ценились и поощрялись знания. В тридцать лет, покинув родительский дом, он прибыл во дворец. С помощью "дорогих братьев" (надо полагать, что Мухаммад-Масум имеет в виду людей, ходатайствовавших за него и имевших влияние при дворе) он был представлен Аббасу I и в тот же день назначен "смотрителем шахских верблюдов" [146/1, л. 174б; 146/2, л. 121а].

Здесь необходимо прервать повествование нашего автора, чтобы дополнить его сведениями из сочинения Искандара Мунши. Последний, составляя в те годы "Тарих-и Аламара-йи Аббаси", приводит важные факты из жизни Мухаммад-Масума. Так, летописец сообщает, что в 1621 г. ко двору Аббаса I вместе с главой сборщиков налогов Ходжа Малик-Ахмадом Сафахани прибыл сборщик налогов с Азербайджана Мухаммад-Масум. В столице его оставили при шахской канцелярии и поручили заняться проверкой финансов, поступавших ко двору 6 [139, с. 672].

Хронологические сведения обоих авторов совпадают: в 1621 г. Мухаммад-Масуму было 34-35 лет. Возможно, что в числе "дорогих братьев", устраивавших его судьбу, был и Малик-Ахмад. Это сообщение Искандара Мунши очень важно, так как оно дает основание считать, что до поступления на придворную службу наш автор проживал в Азербайджане.

Продолжая свой рассказ, Мухаммад-Масум сообщает о том, что в течение последующих двенадцати лет он "подобно тени" находился "при стремени счастья", постоянно сопровождая шаха в походах. Спустя некоторое время благодаря прилежанию и усердию Мухаммад-Масума в его ведение передали также и шахские конюшни, назначив на должность "старшего конюшего" [146/1, л. 174б; 146/2, л. 121а]. Кроме того, шах Аббас I, очевидно узнав о его добросовестности и исполнительности, давал ему и другие задания: сделать подборку стихов для какого-либо торжественного случая, привести в порядок дела шахской канцелярии и т.д.

Об успешном продвижении Мухаммад-Масума по служебной лестнице при дворе Аббаса I пишет и его современник Искандар Мунши. Он указывает, что в 1625 г. наш автор возглавил финансовое ведомство страны [139, с. 713].

При преемнике Аббаса I — шахе Сафи I Мухаммад-Масум сохраняет свое прежнее положение при дворе. Более того, новый шах, узнав о его образованности и стремлении заняться [17] писательским трудом, поручает Мухаммад-Масуму составить историю своего правления. Сам летописец рассказывает, что, издавна изучая исторические книги, он загорелся желанием составить всеобщую историю, но не решался доложить об этом шаху Сафи I. Тогда "однажды его верные друзья, испившие вино дружбы без последующего похмелья отчуждения, сообщили государю, что тот бедняк (т.е. Мухаммад-Масум), который прежде никогда не числился среди литераторов и чье имя со времен юношества никогда не появлялось на языке эпохи" [146/1, л. 4а], решил приступить к составлению труда по всеобщей истории. Возможно, именно поэтому шах Сафи I во время пребывания в селении Такубустан провинции Керманшах в 1047/1637 г. вызвал к себе Мухаммад-Масума и пожелал, чтобы тот, оставив прочие занятия, приступил к описанию его царствования. Из источников неясно, устраивался ли Мухаммад-Масуму проверочный экзамен, или шах ограничился только беседой с ним, но так или иначе наш автор был назначен официальным придворным историографом Сафи I. Получив одобрение шаха, Мухаммад-Масум принялся за работу. Знакомство с произведениями Искандера Мунши и почитание его мастерства повлияли на стиль и манеру изложения нашего автора. Поэтому разделы "Хуласат ас-сийар" расположены по тому же принципу, что и в незаконченном труде "Зайл-и Тарих-и Аламара-йи Аббаси". Это внешнее сходство и побудило ученых какое-то время рассматривать два самостоятельных сочинения как труд одного автора (Искандара Мунши). О большом влиянии на него работ старшего современника Мухаммад-Масум пишет: "Итак, существовали некоторые писатели, чье изящество речи блистало на майдане красноречия, например покойный Искандар-бек Мунши, автор Аббасовой истории, чья книга завершается событиями прошлого года. Поэтому для достоверности задуманного, каждое слово которого тесно переплетено с подробностями того года, и осуществления желаемого необходимо просмотреть все листы и строчки того труда" [146/1, л. 4а-5б].

Как заведующий шахской канцелярией. Мухаммад-Масум был, очевидно, досконально осведомлен о шахских указах и корреспонденции (донесениях, письмах, служебных записках и т.д.), поступавшей ко двору. Поэтому он мог с достоверностью и точностью привести их в своем сочинении. Он, по-прежнему сопровождая шаха в походах и путешествиях, присутствовал на приемах и маджлисах, но теперь уже в качестве придворного летописца. Несомненно, такая осведомленность отразилась в [18] повествовании Мухаммад-Масума, благодаря которому до нас дошли оригинальные сведения очевидца правления шаха Сафи I. Данные нашего автора использовали более поздние летописцы — Мухаммад-Тахир и Мухаммад-Йусуф.

Свою задачу Мухаммад-Масум выполнил. Он последовательно и подробно описал все годы царствования Сафи I и, вероятно, в будущем собирался вернуться к своей работе по составлению всеобщей истории. Однако после смерти Сафи I, во времена правления шаха Аббаса II (1642-1666), он утратил положение официального летописца и был отстранен от занимаемых должностей. Это безмерно огорчило Мухаммад-Масума, который, по его словам, не чувствовал за собой какой-либо провинности и объяснял немилость со стороны шаха только несчастливой судьбой. Причины опалы Мухаммад-Масума неизвестны. Очевидно, она явилась результатом наветов и интриг, так как Мухаммад-Масум пишет, что, когда его "бессовестные недруги" получили должное воздаяние, шах вновь проявил к нему расположение и назначил на должность вазира при карабагском беглербеке Муртаза-Кули-хане. Кто были недруги и в чем была суть интриги, определить трудно, но, как считает О. Ф. Акимушкин, у него нашлись заступники и покровители [3, с. 101].

Если вспомнить, что Мухаммад-Масум был родом из Азербайджана, то вполне естественно предположить, что назначение в Карабаг, т.е. в один из округов этой области, отвечало его желаниям. Другими данными о его жизни мы не располагаем. Скончался Мухаммад-Масум в Карабаге [143, с. 77].

Наш автор прожил долгую и интересную, наполненную событиями жизнь. При нем на шахском престоле сменилось три иранских правителя. Начав службу еще в правление Аббаса I, он сохранил место при дворе шаха Сафи, став придворным историографом последнего. На закате своей жизни, уже в годы царствования Аббаса II, Мухаммад-Масум, занимая должность вазира при беглербеке Карабага, смог собрать примечательные сведения о местных правителях из рода Зийад-оглы и поместить очерк о них в конце своего труда. [19]

3. Обзор источников исследуемого периода

Для выяснения достоверности и уточнения сведений, сообщаемых нашим автором, был привлечен ряд источников, которые условно можно разделить на следующие группы:

1) персоязычные произведения историографов — современников Мухаммад-Масума или живших после него;

2) исторические сочинения, написанные в сопредельных с Ираном странах в рассматриваемый период. К ним относятся труды турецких, грузинских, армянских, русских авторов;

3) европейские источники, близкие по времени создания к 30-м годам XVII в.

Персоязычные источники. Для более полного понимания материалов "Хуласат ас-сийар" необходимо вернуться к времени правления предшественника Сафи I — шаха Аббаса I. Первостепенным источником для этого периода является труд Искандара Мунши (1560-1634) "Тарих-и Аламара-йи Аббаси" ("Мироукрашающая Аббасова история") [139; 140]. Впервые на сочинение Искандара Мунши (еще в первой четверти XIX в.) обратил внимание профессор Казанского университета Ф. И. Эрдман [109; 110]. Сведения историографа довольно широко попользуются в советской востоковедной литературе. На материалы "Тарих-и Аламара-йи Аббаси" ссылаются в своих работах В. В. Бартольд, И. П. Петрушевский, Н. Д. Миклухо-Маклай. В 1960 г. в Баку вышла специальная монография А. А. Рахмани "Тарих-и Аламара-йи Аббаси как источник по истории Азербайджана", в которой автор подробно останавливается на характеристике произведения, дает описание источника и приводит биографические данные об Искандаре Мунши.

Разумеется, важнейшим сопоставительным материалом для "Хуласат ас-сийар" служит уже упомянутое незаконченное произведение Искандара Мунши "Зайл-и Тарих-и Аламара-йи Аббаси", в котором дается описание неполных пяти лет царствования шаха Сафи I (до 1634 г.) [141]. При сравнении его с сочинением нашего автора (по списку Мюнхенской библиотеки) обнаруживается, что информация Искандара Мунши, который приступил к составлению своего труда в весьма преклонном возрасте (тогда ему было уже за 70 лет), отличается краткостью и конспективностью изложения. В отличие от него Мухаммад-Масум фиксирует не только основные факты, но и сообщает ряд подробностей, прошедших мимо внимания предшественника (ср., например, данные [20] историографов об отмене шахом Сафи I тамги на гилянский шелк, о восстании дервиша Ризы в Казвине и др.).

Для критической оценки материалов нашего источника были привлечены сведения персидских летописцев более позднего времени (Мухаммад-Тахира Вахида и Мухаммад-Йусуфа). которые, как выясняется, в целом повторяют данные Мухаммад-Масума.

Мухаммад-Тахир Вахид, придворный историограф шаха Аббаса II, составил в 1074/1653 г. хронику царствования этого правителя, кратко охарактеризовав при этом годы правления всех представителей сефевидской династии и дав название сочинению "Рийаз ат-таварих" ("Сады историй"). В данной работе использован отрывок, посвященный Сафи I. Источник подробно описан Н. Д. Миклухо-Маклаем [52, № 349], издан в Иране в 1329/1950 г. Еще один список этой рукописи хранится в Ленинграде в Государственной Публичной библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (см. рукописный каталог Б. А. Дорна, № 303, ч. 3).

Брат Тахира Вахида — Мухаммад-Йусуф Валих в царствование шаха Сулаймана (1666-1694) составил всеобщую историю под названием "Хулд-и барин" ("Горний рай"). Последний раздел (халига) восьмого тома (рауза) посвящен Сефевидам. включая начало правления Сулаймана. При ознакомлении с ним выясняется, что информация Мухаммад-Йусуфа почти полностью совпадает со сведениями Тахира Вахида. Как и он, Мухаммад-Йусуф приводит имена выдающихся людей эпохи правления Сафи I. Нами использован текст, изданный в 1938 г. в Тегеране. Его издал А. Сухайли Хансари, который, занимаясь реконструкцией источника по истории царствования Сафи I, присоединил к "Зайл" Искандара Мунши описание событий последующих годов правления Сафи I, заимствовав их из "Хулд-и барин" Мухаммад-Йусуфа.

Для сравнения и проверки данных Мухаммад-Масума, касающихся политики Сефевидского государства в отношении узбекских ханств, был использован труд балхского ученого Махмуда ибн Вали (род. в 1004/1595 г.) "Бахр ал асрар фи манакиб ал-ахйар" ("Море тайн относительно доблести благородных"). В настоящее время известна только часть этого труда — тома I и VI (по замыслу автора, начавшего работу над ним в 1044/1674 г. он должен был состоять из семи томов, введения и заключения) [81, т. 2, с. 1136]. фрагменты первого тома, содержащего географическую часть сочинения, были изданы факсимиле, переведены и прокомментированы в 1977 г. Б. А. Ахмедовым [51]. Мы [21] пользовались ксерокопией четвертой чести шестого тома. Сама рукопись хранится в Англии [142].

Для детального изучения народного восстания в Гиляне привлечен труд Абд ал-Фаттаха Фумани "Тарих-и Гилан" ("История Гиляна"), в котором излагаются события в этой прикаспийской области с 1517 по 1629 г. В отличие от нашего автора, находившегося в то время при дворе. Фумани состоял на государственной службе в Гиляне и был непосредственным очевидцем восстания гилянцев (1629 г.). Анализ сведений Мухамлад-Масума и данных Фумани — двух современников этих событий — дает достаточно полное представление о ходе восстания. Оба автора на скрывают своей враждебности к восставшим, называя их "чернью" и "бродягами". Персидский текст Фумани был издан Б. А. Дорном [133].

Важным источником явился также труд Хусрава ибн Мухаммада. Его перу принадлежит сочинение "Тарих-и Бани Ардалан" ("История рода Ардалана"). посвященное истории имущественного курдского рода Бани Ардалан. В частности, для нас интересным оказался материал о двух представителях этой династии — Хан-Ахмад-хане Ардалане и Сулайман-хане, об их взаимоотношениях с шахом Сафи I. Данные Хусрав б. Мухаммада об этом позволили уточнить некоторые события, излагаемые нашим автором. При написании работы мы пользовались микрофильмом рукописи из Национальной библиотеки в Париже, который хранится в рукописном отделе ЛО ИВ АН СССР. В 1984 г. текст сочинения издала и перевела на русский язык Е. И. Васильева.

Исторические сочинения, написанные в сопредельных с Ираном странах. Оценивая данные "Хуласат ас-сийар" о внешней политике Ирана в 30-е годы XVII в., нельзя пройти мимо сведений видного турецкого историка XVII в. Кятиба Челеби. Высокую оценку его сочинениям дали в своих трудах В. В. Бартольд и И. Ю. Крачковский [16, т. 6, с. 201; 46, т. 4, с. 601]. Данные турецкого историографа, неоднократно использовавшиеся в науке, привлечены и в настоящей работе. Среди его исторических произведений особого внимания заслуживает "Фезлеке" ("Краткая история"), охватывающая события истории Османской империи конца XVI — начала XVII в. Особо ценными для нас явились сведения Кятиба Челеби о военных действиях между Ираном и Турцией в этот период. Принимая участие в военных походах. Челеби был очевидцем многих исторических битв, и поэтому его данные являются важным сравнительным материалом для информации [22] Мухаммад-Масума (например, события под Ереваном в 1635 г., заключение мирного договора в 1639 г. и др.). Мы пользовались доступным нам русским переводом, выполненным в 1973 г. А. А. Папазяном.

Для более полного освещения материалов "Хуласат ас-сийар". связанных с ирано-турецким соперничеством, необходимо было коснуться состояния Османского государства в первой полотне XVII в. Для этого был привлечен турецкий источник, изданный в русском переводе В. Д. Смирновым, "Кочубей Гомюрджинский и другие османские писатели XVII века о причинах упадка Турции" [44]. Кочубей Гомюрджи, один из влиятельных политиков своего времени, принадлежал к элите военно-феодальной аристократии. Известно, что в те годы султан Мурад IV (1623-1640) с целью укрепления центральной власти осуществил ряд мероприятий, направленных против чрезмерного засилья военно-феодальной знати. Поэтому сведения Кочубея Гомюрджи, эту знать представлявшего, не лишены субъективности. Нас, однако, интересовали не столько взгляды Кочубея, сколько приведенные им исторические факты и описание событий. Были использованы также турецкие источники, рассмотренные В. Д. Смирновым в работе о Крымском ханстве [79].

Правитель Хорезма Абу-л-Гази Бахадур-хан составил на среднеазиатском литературном тюрки историю Чингиз-хана и Чингизидов, названную им "Шаджара-йи тюрк" ("Родословное дерево тюрков") 7. Девятая, последняя глава этого труда посвящена истории потомков Шибана и заканчивается описанием правления самого Абу-л-Гази. Сведения Абу-л-Гази важны прежде всего тем, что они исходят от современника нашего автора, который в течение десяти лет жил при дворе Сафи I. Его данные в известной степени перекликаются с материалами Мухаммад-Масума. В некоторых случаях Абу-л-Гази использует и не дошедшие до нас произведения [19, с. 27-28]. Знание языков, в частности арабского и персидского, позволяло Абу-л-Гази читать в оригинале сочинения многих авторов. После смерти Абу-л-Гази составление истории по приказанию его сына Ануш-Мухаммада закончил в 1076/1665 г. Махмуд Урганджи. Существует несколько списков этого сочинения. В 1856 г. труд Абу-л-Гази издал и перевел на французский язык (т. 1 — издание текста, т. 2 — перевод) Г. Демезон. Имеются также русский (неполный) и два персидских перевода [81, ч. 2, с. 1184].

Сопоставляя сведения Мухаммад-Масума с информацией [23] армянских историографов, нельзя обойтись без труда Аракела Даврижеци (ум. 1670). Его сочинение "Книга историй" охватывает период с 1602 по 1633 г. Ценность данного источника заключается не только в том, что армянский хронист сам был очевидцем событий, но и в том, что он пытался критически оценить материал, проверить его и уточнить. В настоящей работе использованы сведения Аракела Даврижеци о личности шаха Сафи I, о землетрясении в Тебризе и некоторые другие. Труд Аракела Даврижеци переведен на французский и на русский языки [101; 5].

Данные Аракела Даврижеци дополняет другой армянский историограф XVII в. — Закарий Канакерци. Его хроника также заслужила внимание исследователей и была переведена на русский язык [39].

Из русских источников в первую очередь следует отметить официальные государственные документы, раскрывающие дипломатические и торговые отношения между Московским государством и Ираном, изданные в трех томах Н. И. Веселовским [60]. В донесениях же русских послов, находившихся в то врем в Турции, Иране, на Кавказе, встречаются важные сведения о турецкоиранских взаимоотношениях, о положении кавказских народов, о их борьбе за свое освобождение. Подобные русские документы опубликованы М. А. Полиевктовым, П. П. Бушевым [50; 71; 22].

Европейские источники. Наличие значительного числа европейских источников, написанных в XVI-XVII вв., объясняется тем, что с конца XVI в. Иран стал все более привлекать внимание западных купцов как промежуточное звено в их торговле с Индией и странами Дальнего Востока. Европейские путешественники (купцы, дипломаты, миссионеры), посещавшие Иран в этот период, оставили многочисленные записки, дневники, отчеты и донесения, в которых они рассказывали о городах и укладе городской жизни, обычаях и традициях простонародья и знати. Основным из упомянутых сочинений для нас явился труд немецкого ученого Адама Олеария 8 [59]. Будучи секретарем посольства герцога Фридриха Гольштинского, побывавшего в Иране в 1633-1639 гг., он оставил подробное описание состояния иранского государства в годы правления шаха Сафи I. Путевые впечатления автора удачно сочетаются с его научными наблюдениями и комментариями. Существуют переводы этого источника на английский, французский, русский и другие языки 9 [69].

Кроме этого, нами привлечены труды Шардена, Тавернье, Сансона, хроника Кармелитов [102; 127; 122; 95]. [24]

Деятельность различиях миссий иностранных держав в Сефевидском государстве можно проследить на основании документов по истории дипломатии на Ближнем и Среднем Востоке, опубликованных на английской языке [107].


Комментарии

1. Эти сочинения расположены в следующем порядке: л. 1б-72б — "Зайл" Искандара Мунши, л. 73б-127а — "Хуласат ас-сийар" Мухаммад-Масума, л. 128б-275б — "Аббас-наме" Тахир Вахида. Сборник переписан одной рукой. Дата переписки не указана. Имя составителя неизвестно [108, № 303, с. 291].

После вступления на престол Сафи I придворный историограф Аббаса I, Искандар Мунши, автор известного сочинения "Тарих-и аламара-йи Аббаси", был приглашен составить историю правящего шаха. Искандар Мунши, приступив к работе, дал название своему сочинению "Зайл..." ("Продолжение..."), рассматривая его как продолжение своего труда о правлении шаха Аббаса. Но из-за смерти автора сочинение осталось незаконченным и охватывает только первые пять лет царствования Сафи I (по 1634 г.).

2. Имеются в виду сочинения "Тарих-и аламара-йи" и "Зайл-и тарих-и аламара-йи Аббаси".

3. Для иллюстрации можно привести описание следующего новогоднего праздника (1043/1639 г.): "В среду 7 зу-л-када по истечении 5 часов этого дня солнце, в сверкающем многообразии красок величаво распрощавшись о созвездием Рыбы, украсило собой пир Овна. Мир в благодарность за содеянную милость надел на себя тысячу [разнообразных] одеяний. У кипариса возникло желание переместиться со [своего] места, и роза уловила пение соловья. Горлинка надела себе на шею ярмо служения возлюбленному. На [музыкальном] инструменте зазвучали резкие и нежные мелодии, и каждый из молчаливо и уединенно сидящих в саду прогуливался по лужайке, проводя день в новой радости и безграничном веселье" [146/1, л. 157а-157б; 146/2, л. 109б].

4. Увлечение автора вычурностью стиля зачастую приводит к затруднениям в понимании текста, например в рассказе о наступлении 1039/1630 г. [146/1, л. 31б].

5. Мухаммад-Масум не указывает, какие именно исторические труды он изучал в юности. Однако из его дальнейшего повествования становится очевидно, что он был знаком со следующими произведениями: "Тарих-и Джахангуша-йи Джувайни". "Тарих-и Табари", "Тарих-и Алфи", "Акбар-наме" Абу-л-Фазла, "Раузат ас-сафа" Мирхонда, "Хабиб ас-сийар" Хондамира, сочинениями Искандера Мунши, работами Вассафа, Ибн Джаузи, Шараф ад-Дина Йазди. Заметим, что, перечисляя эти сочинения, наш автор допустил две неточности: во-первых, он приписал авторство коллективного труда "Тарих-и Алфи" лишь одному из его составителей, Ахмаду Таттави, и, во-вторых, назвал сочинение Шараф ад-Дина Йазди "Шараф-наме", тогда как известно, что перу последнего принадлежит произведение "Зафар-наме". Вряд ли этот список отразил все труды, которые прочел и изучил Мухаммад-Масум. Видимо, это только часть сочинений, которые ему, несомненно, понадобились бы для составления всеобщей истории под названием "Суть жизнеописаний" [146/1, л. 123а; 146/2, л. 88а].

6. Исследованиями В. Ф. Минорокого установлено, что местные правители Табасарана, области, лежащей к югу от Дербентского водораздела, именовались титулом масум. Это подтверждает наше заключение о том, что составитель "Хуласат ас-сийар" был родом из Азербайджана, и о том, что он воспитывался в кругу образованных людей [55, с. 142].

7. Абу-л-Гази известен как автор еще одного сочинения — "Шаджара-йи таракима" [45].

8. Существует несколько изданий: первое датируется 1656 г. [69, с. 154-155].

9. Мы пользовались русским переводом П. Барсова [59]. Это полный перевод, он выполнен с немецкого издания 1663 г.

Текст воспроизведен по изданию: Хроника времен Сефевидов (Сочинение Мухаммад-Масума Исфахани «Хуласат ас-сийар»). М. Восточная литература. 1993

© текст - Павлова И. К. 1993
© сетевая версия - Тhietmar. 2018
© OCR - Иванов А. 2018
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Восточная литература. 1993