Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

ЛАНДУЛЬФ СТАРШИЙ (МИЛАНСКИЙ)

МИЛАНСКАЯ ИСТОРИЯ

HISTORIA MEDIOLANENSIS

Раздор в Миланской церкви вслед за Арнульфом побудил взяться за перо ещё одного автора – Ландульфа, который стоял на стороне той же партии, что и Арнульф, но писал более резко и, насколько мы знаем, даже впоследствии не изменил своей позиции; им двигали скорее партийные пристрастия, нежели стремление к истине, а порой его охватывала слепая ярость. Об имени дают знать рукописные подписи и буква Л., поставленная вместо имени в начале введения. Происхождение Ландульфа неизвестно, но уже граф Джулини обратил внимание на то, что он сочувствовал скорее народу, чем знати 537. Так, в изложении схваток, которые происходили между обеими сторонами около 1045 г., он проявляет себя как популяр и, хваля архиепископа Гвидо, резко обрушивается на клириков, которым тот был ненавистен из-за своего низкого происхождения. О том, что он был клириком, он сам сообщает в III, 1 538; то же подтверждает манера письма и знание им церковных дел. А предпосланное этому сочинению послание к архипресвитеру Миланской церкви, по-видимому, указывает на его место среди ординариев. О времени, когда он писал, нам не известно ничего определённого. Если верить кодексам, то имя этого архипресвитера начиналось с буквы Л.; однако, я не нашёл в эти годы ни одного лица, которому бы оно подошло. Остаётся, правда, место между Ансельмом, который упомянут под 1100 г. 539, и Ульрихом, который был избран в 1110 г. Однако, пойти дальше этого года мы не можем, ибо Ландульф обещает после смерти Ариберта (1045 г.) в II, 34 описать те события, которые произошли во времена его самого, и что он потрясён многими напастями, которые будто бы и сам претерпел вместе со своим сословием 540. Но он всё же не писал, как Арнульф, посреди этих событий, хотя и удивительно, что он нигде не упомянул об особенно достойных упоминания событиях, которые произошли после 1085 г., и песня, предпосланная книге II, была, кажется, написана посреди этих волнений. Так, можно подозревать, что два великих графа амвросианского престола, которых он там упоминает, говоря об их заблуждении, это – Готфрид и Атто, а значит, он писал при их жизни. Но ни о том, ни о другом мы не знаем точно, когда они умерли, и то, что миланцы совершали те же партийные раздоры ещё на протяжении долгого времени, мы знаем из истории Ландульфа из церкви святого Павла. Жалкое положение амвросианского духовенства, которое он оплакивает, вполне соответствует временам Гроссолана, который привёл этот престол в расстройство в 1102-1112 гг., как говорит автор каталога, который вскоре будет издан. В труде нашего Ландульфа нельзя прочесть ничего такого, что подтвердило бы, что всё это было написано не в одно и то же время; он довёл его до 1085 г. и в III, 30 упоминает о событии, которое произошло во второй год Ансельма IV, то есть в 1099 или 1100 г. Поскольку он мог добавить это впоследствии, прибавляется ещё одно возражение, которое показывает, что он писал уже о весьма отдалённых событиях. Ведь поскольку он всюду решительно пренебрегал хронологическим порядком, то даже в том, чего он коснулся в конце работы, он всё перепутал самым постыдным образом. Так, он сообщает, что Тедальд, который стал архиепископом в 1075 г., ещё до избрания участвовал в битве, в которой король Генрих победил саксов; и говорит, что в этой же битве был убит король Рудольф. Не на много лучше он выстроил и последующий материал. Поэтому мне кажется весьма вероятным, что Ландульф был уже стар, когда противная партия только-только одержала верх, и хотел утешить душевную боль изложением причин, по которым духовенство лишилось своего высокого статуса. Ибо они, по его словам, прочно запечатлелись в его памяти 541, и он намерен воспроизвести их ныне для предостережения потомков. Удивляет, правда, то, что он решил отправить подобное архипресвитеру, избранному победившей партией папы. Он жалуется, что до сих пор никто не взялся за описание этих событий, из чего следует, что труд Арнульфа был ему неизвестен. Сам же он, вспоминая, как он говорит 542, с высоты какого величия и каких почестей пало духовенство, старательно изложил всё, что могло пролить свет на его древний блеск, после чего повёл непрерывное повествование, начиная с Вальперта. Он был свидетелем последующих событий, кое-что узнал от очевидцев 543, а то, что случилось до 1045 г., с большим трудом и большими усилиями, как сам заявляет, нашёл, опросив всех стариков и пролистав и перерыв книги чуть ли не всех городов Италии 544. Итак, помимо Священного писания и богословских трудов Амвросия, Августина и Григория Великого, которые он весьма часто цитирует, он приводит «Житие Павлина» Амвросия 545, «Регистр» 546 и «Диалоги» 547 Григория, книгу «О местоположении города Милана» вместе с житиями первых епископов 548, «Книгу римских понтификов» и «Деяния лангобардов» 549; но к последним он скорее отсылает читателей, чем сам черпал из них. Он, кроме того, привёл написанные в Назарианской базилике и на кенотафе Фронтона стихи 550. Однако, кроме этого, он упоминает в II, 8 книгу, которая была найдена в Генуе, ту самую, если не ошибаюсь, которую он в конце пролога характеризует весьма неясными словами. Вероятно, именно из этой книги он почерпнул рассказы, полные выдумок, о давних судьбах Миланской церкви, которыми наполнена первая часть сочинения. Из названий глав мы знаем также всех тех, кому приписывают их авторство: самого Амвросия, Дация, Констанция, Бенедикта, Фому, епископов Миланских. Но достоверность этих заглавий весьма сомнительна. Ни один из известных нам кодексов не старше ХIV в., и в названии глав между ними – большое расхождение. Тот, который мы называем В., даёт главе III, 30 название, написанное определённо не Ландульфом; и я убеждён, что также А. приводит в II, 30 заглавие, которое несомненно выполнено кем-то из более поздних авторов. Уже даже то, что Ландульф, если бы он имел или думал, что имеет, столь надёжных авторов, которых мы находим вписанными в одни лишь названия глав, ни разу не упомянул их в самом тексте, как он упоминал Григория, кажется весьма маловероятным. Итак, я решительно склоняюсь к тому мнению, что хотя Ландульф и дал названия некоторым главам, остальные заглавия были сделаны более поздними авторами. Так, явно нелепым выглядит утверждение о том, что гл. I, 11 написана со слов святого Амвросия. То, что II, 4 озаглавлена как «Речь Констанция», очевидно, произошло из-за неверно понятых слов в начале гл. 8. Бенедикта же в II, 15 он сам вписал в заглавие, так как указывает его имя в самой жалобе, которая, однако, была составлена в гораздо более позднее время. Главы II, 10-14 (гл. 10 озаглавлена как «Речь святого Фомы») обнаруживаются также в кодексе ХIII в., который называют «Новым Берольдом», хотя он и не имеет в заглавии имени автора. А в том, что архиепископ Фома не мог написать эту главу, не вызовет сомнения ни у кого из тех, кто её прочтёт. Итак, остаётся один Даций, которому приписывают главы I, 2, 4, 12, 13 и, как недавно доказали Муратори 551 и Фумагалли 552, совершенно напрасно. Ландульф упоминает Дация, но ни слова не говорит о его сочинениях 553. Итак, я полагаю, что нет никакой его вины в том, что не только эти главы, но и всё сочинение по странному заблуждению было приписано этому Дацию. Кодекс В. Франческо Кастелли озаглавил в 1574 г. как «Хроника Дация, архиепископа Миланского» 554, причём небезосновательно, ибо известно, что уже в начале ХIV в. она была названа этим именем. Так, Гальвано де ла Фьямма называет среди своих авторов Дация и Арнульфа 555 и призывает Дация в свидетели, когда приводит события, взятые из истории Ландульфа. Около этого же времени были написаны и наши кодексы, которые указывают имя архиепископа Дация. В следующем веке автор «Жития Матильды» приводит слова Ландульфа из «книги, которая зовётся Дарий» 556. Дацием называет его также Бернардино Корио. Откуда возникло это название, совершенно непонятно. Более того, нигде ни слова не сказано о сочинениях этого Дация, кроме разве что нескольких слов, которые ему приписывают в «Деяниях понтификов» 557 и в «Historia miscella» 558 и которые, кажется, взяты из какого-то послания. Итак, я считаю, что события, рассказанные до II, 35, Ландульф изложил отчасти по сочинениям, которые он нашёл (не указав ни одно из имён их авторов потому, что авторы, которые их написали, были ему неизвестны), отчасти по тем сказаниям, которые были распространены в народе; полагаю, что песня о короле Альберте, которую он вставил, была или написана им самим, или всё ещё распевалась его современниками. В последовательном повествовании после Вальперта у него, кажется, был недостаток источников, и он излагал то, что узнал по слухам, пока не дошёл до событий, которые видел собственными глазами. Однако, и с тем, и с другим он обращался весьма вольно и многое, кажется, преувеличил и дополнил по своему разумению 559; среди этого, следует в особенности, отметить речи, вставленные им повсюду, которые, я уж не знаю, то ли он сам сочинил, то ли привёл в том виде, в каком слышал их от других: ибо кто поверит, что они были такими на самом деле? Он никогда не заботился о хронологическом порядке и, ослеплённый партийными пристрастиями, часто уклонялся от истины, так что при реконструкции исторических событий мы можем пользоваться его хроникой с большой натяжкой и, конечно, должны тщательно проверять все его сообщения.

Он пользовался небрежным стилем, отнюдь не безукоризненным в отношении правил грамматики, который в наших рукописях ещё больше искажён. Ибо все они – позднего происхождения и происходят из одного источника, уже повреждённого, так как пробелы последних глав присущи всем известным нам рукописям. Мы не можем исправить его и со слов Гальвано де ла Фьяммы, так как тот лишь изредка сохранял слова Ландульфа. Не велика польза и от «Жития Ариальда», автор которого привёл некоторые главы Ландульфа в сокращении. Места же из Амвросия и других авторов, которых он приводит, в сравнении с другими экземплярами, показывают, что слова их в наших кодексах весьма искажены 560, но я не посмел ничего исправлять, ибо благодаря таким местам становится очевидной небрежность этого автора, который, например, трижды приводил одно и то же место из Григория 561, но всегда так искажённо, что терялся его смысл. Даже места из Священного писания, которые он приводил по памяти, он иногда так искажал, что их едва можно узнать: некоторые из них я искал совершенно напрасно. Ясно, однако, что книги, которыми он пользовался, были несколько отличны от других экземпляров, а некоторые носили названия не тех авторов, например, те, в которых он нашёл слова Августина о лягушках в III, 8.

Единственное до сих пор издание в Т. IV SS. Rerum Ital. Муратори было осуществлено Орацио Бианки по двум кафедральным кодексам, один из которых ныне утерян 562. Ранее Муратори выписал для своих нужд из Амвросианской библиотеки более позднюю копию, которая, как он полагал, происходила от одного из указанных кодексов 563. Бетман следовал ей и не очень ценил текст Бианки, отдавая предпочтение надёжности этой копии (А*.). Но, поскольку я заметил, что некоторые варианты текста, приведённые у Бианки из кодекса А. 564, явно отличаются от остальных, это показалось мне не столь надёжным; поэтому, хоть я и редко осмеливался вставлять в текст разные варианты текста Бианки, я всё же счёл необходимым их приводить: вначале – все, затем – те, которые имеют важное значение. А теперь приведём то описание кодексов, которое нам прислал Бетман:

[А.] Кодекс, некогда принадлежавший Миланской кафедральной церкви, тот, который мы отметили в истории Арнульфа, как 5., ныне утерян и мы можем судить о нём только по двум его копиям; это:

А*. Амвросианский кодекс № 128, ХVII в., который мы отметили в истории Арнульфа, как В1*. Арнульф в нём списан с амвросианского кодекса № 89, а Ландульф – с А. Он столь сильно отличается от А**. и В. в названиях глав, что тот, кто его написал, кажется, выдумал их по своему усмотрению 565. Им пользовался Муратори. С него был списан кодекс библиотеки Бреры A. F. Х, 6, chartac. fol., нач. ХVII в., не содержащий ничего, кроме Ландульфа.

А**. Миланский кодекс светлейшего герцога Литты, 1703 г., который мы обозначили в истории Арнульфа как 5*.; в истории Ландульфа он очень близок к А*., за исключением названий глав, в которых он по большей части совпадает с В.

В. Кодекс, ранее кафедральный, а ныне амвросианский № 89, ХIV в., сильно отличается от А., особенно, в первой части, так как пропускает то отдельные слова, то сразу целые предложения и сокращает названия глав. Названия глав, которые он писал красной краской, он иногда менял по своему усмотрению; несколько раз он делал на полях заметки красными чернилами.

Бетман, который прислал нам текст, исправленный главным образом по код. А*., сохранил манеру письма код. В. 566 Я также сохранил его, хотя мы и не знаем манеры письма Ландульфа, и в некоторых местах, которые остаются неясными, будет полезно иметь перед глазами манеру письма переписчиков. В разбросанных тут и там местах из сочинений Амвросия и прочих, я привёл варианты текста из более поздних изданий, из которых ясно следует, что эти слова были неправильно поняты переписчиками. Названия глав, где они не были необходимы, я привёл среди вариантов текста, хотя ясно, что многие из них были добавлены позже, и мы не в состоянии с точностью выделить среди них истинные. Из событий же я прокомментировал лишь немногие, ибо под рукой имеется для сравнения история Арнульфа, а достоверность многих сообщений настолько сомнительна, что искать среди басен скрытую истину является делом более длительного исследования. Первую часть истории и диспут в кн. III я постарался выделить мелким шрифтом, как маловажные и далёкие от наших целей.

В. Ваттенбах.

Издания:

Bianchi O. in: Muratori L. A. Rerum Italicarum scriptores, 4, 1723, pp. 59-120.

Bethmann L. C., Wattenbach W. in: MGH SS., 8, 1848, pp. 36-102.

Migne, PL, 147, col. 817-954, по изд. Bethmann-Wattenbach.

Cutolo A. in: L. A. Muratori, Rerum Italicarum scriptores. Nuova Edizione, 4/2 (1942).

Переводы:

На немецкий язык:

W. Wattenbach, Der Mönch von St. Gallen, in: Geschichtschreiber der deutschen Vorzeit, 26, Leipzig, 1890, 3. Aufl., pp. 104-110 (отрывки).

На итальянский язык:

A. Visconti, La cronaca Milanese di Landolfo seniore (sec. XI), Mailand, 1928.

Литература:

Alzati C. Appunti di lessico medioevale ambrosiano: ‘Mysterium’ nella ‘Historia’ di Landolfo seniore, Civiltà Ambrosiana, 6, 1989, pp. 181-185; и снова в: C. Alzati, Ambrosiana ecclesia. Studi su la chiesa milanese e l'ecumene cristiana fra tarda antichità e medioevo, in: Archivio ambrosiano 65, Mailand 1993, pp. 249-253.

Alzati C. Beatus Ambrosius, cuius ordinem tenemus (Landulfus Se., III, 22 (21)). La tradizione ambrosiana tra storia ed ecclesiologia, Il monitore della Diocesi di Lugano, 46, 1990, pp. 101-121; и снова в: C. Alzati, Ambrosiana ecclesia. Studi su la chiesa milanese e l'ecumene cristiana fra tarda antichità e medioevo, in: Archivio ambrosiano 65, Mailand 1993, pp. 323-343 (собст. 326-327, 337-341).

Alzati C. I motivi ideali della polemica antipatarina. Matrimonio ministero e communione ecclesiale secondo la tradizione ambrosiana nella ‘Historia’ di Landolfo Seniore, in: Nobiltà e chiese nel medioevo e altri saggi. Scritti in onore di Gerd Tellenbach, cur. C. Violante, in Pubblicazioni del Dipartimento di Medievistica dell'Università di Pisa, 3, Roma 1993, pp. 199-222.

v. Edd. Bethmann-Wattenbach, pp. 32-36.

Bratu Ch. in: The Encyclopedia of the Medieval Chronicle, cur. G. Dunphy, Leiden — Boston 2010, pp. 994.

Brezzi P. in Encicl. ital., XX (1933) 495.

Busch J. W. «Landulfi senioris Historia Mediolanensis». Überlieferung, Datierung und Intention, Deutsches Archiv für Erforschung des Mittelalters, 45, 1989, pp. 1-30.

Busch J. W. Die Mailänder Geschichtsschreibung zwischen Arnulf und Galvaneus Flamma. Die Beschäftigung mit der Vergangenheit im Umfeld einer oberitalienischen Kommune vom späten 11. bis zum frühen 14. Jahrhundert, in: Münstersche Mittelalter-Schriften, 72, München 1997, p. 35, 41-44, 49-50.

Busch J. W. Die Vereinnahmung eines gegnerischen Textes. Die Verweise auf ein Investiturprivileg in der sogenannten 'Historia Mediolanensis Landulfi senioris', Frühmittelalterliche Studien, 32, 1998, pp. 146-163.

Capitani O. Da Landolfo seniore a Landolfo iuniore: Momenti di un processo di crisi, in: Atti dell’11° Congresso internazionale di Studi sull’alto medioevo, Milano, 26-30 ottobre 1987, 2, Città di Castello 1989, 589-622.

Capitani O. Storiografia e riforma della Chiesa in Italia (Arnolfo e Landolfo seniore di Milano), in La storiografia altomedievale, II, in Sett. Spoleto, XVII (1970) 557-629; и снова в: Storici e storiografia del Medioevo italiano, cur. G. Zanella, Bologna 1984, pp. 139-210.

Cattaneo E. La vita comune del clero a Milano, Aevum (Milano), 48, 1974, pp. 261-263.

Colombo A. Il testamento di Landolfo Seniore?, Archivio storico lombardo, 57, 1930, pp. 128-141.

см. Edd. Cutolo, pp. iii-xix.

Dartmann Ch. Wunder als Argumente. Die Wunderberichte in der Historia Mediolanensis des sogenannten Landulf Senior und in der Vita Arialdi des Andrea von Strumi, in: Gesellschaft, Kultur und Schrift, 10, Frankfurt/M. u.a. 2000 dazu C. Zey, «Dt. Arch.» 57 (2001) 257-258.

Ferrai L. A. I fonti di Landolfo Seniore, Bullettino dell'Istituto storico italiano, 14, 1895, pp. 1-70 mit Hinweisen zu den älteren Beiträgen in den Anm.

Fumagalli Ang. Antichità Longobardico-Milanesi illustrate con dissertazioni dai Monaci della congr. Cistercense, Milano, 1792-93. vol. 4. in 4 0.

Ghinato A. in Encicl. catt., VII (1951) 886.

Giulini conte Gregorio. Memorie spettanti alla storia della città e campagna di Milano nei secoli bassi, Milano, Bianchi, 1760. vol. 8. in 4 0. fig.

Görecki D. An Unedited of Lodovico Antonio Muratori to Eustachio a Sancto Ubaldo, Manuscripta, 30, 1986, pp. 209-212.

Kurth O. Landulf der Ältere von Mailand, Halle, 1885.

Lucioni A. A proposito di una sottrazione di suffraganee alla metropoli ambrosiana durante l'episcopato di Tebaldo, Aevum (Milano), 55, 1981, pp. 229-245.

Lucioni A. "Noviter fidelitatem imperatori iuraverat" (Landulphi senioris Historia Mediolanensis, III, 29): Enrico IV o Erlembaldo?, Annali canossiani, 1, 1981, pp. 63-70.

Manitius M. Geschichte der lateinischen Literatur des Mittelalters, München, 1931, Bd. III, pp. 509-512.

La Pataria. Lotte religiose e sociali nella Milano dell’XI secolo, cur. P. Golinelli, Milano-Novara, 1984.

Pauler R. Lex. MA, V, 1991, pp. 1680 sq.

Puricelli G. P. in: Muratori L. A. Rerum Italicarum scriptores, 4, 1723, pp. 121-140.

Taviani H. Un archevêque de Milan dans l'historiographie de sa ville, Provence historique, 25, 1975, pp. 325-335.

Violante C. La società milanese nell'età precomunale, Bari 1953.

Violante C. La pataria milanese e la riforma ecclesiastica, I, Le premesse (1045-1057), in: Studi storici, 11-13, Roma, 1955, 22-26.

Violante C. I laici nel movimento patarino, in C. Violante, Studi sulla cristianità medievale, cur. P. Zerbi, Milano, 1972 (1975, 2. Aufl.), p. 163.

Violante C. La pauvreté dans les hérésies du XIe siècle en Occident in Études sur l'histoire de la pauvreté (Moyen Âge-XVIe siècle), cur. M. Mollat, in Collection des Publications de la Sorbonne. Série 'Études', 8, Paris 1974, pp. 364-369; и снова по-итальянски в: La concezione della povertà nel Medioevo, cur. O. Capitani, Bologna, 1974, pp. 241-255.

Violante C. Ricerche sulle istituzioni ecclesiastiche dell'Italia centro-settentrionale nel Medioevo, Palermo 1986 p. 20 n. 30, 236, 289, 296-297, 302, 313 n. 118, 357.

Zerbi P. "Ad solita castela archiepiscopatus exivit"? (Landulfi de Sancto Paulo, Historia Mediolanensis, cap. 59). Intorno a un diploma inedito di Robaldo, in: Miscellanea Gilles Gerard Meerssemann, I, in Italia Sacra, 15, Padova 1970, pp. 115-117; и снова в: P. Zerbi, Tra Milano e Cluny. Momenti di vita e cultura ecclesiastica nel sec. XII, Roma, 1978, pp. 257-283.

Zey C. in: Lex. Theol. Kirche, VI (1997, 3. Aufl.) 635.

Zumhagen O. Religiöse Konflikte und kommunale Entwicklung. Mailand, Cremona, Piacenza und Florenz zur Zeit der Pataria, in Städteforschung, A 58, Köln-Weimar-Wien, 2002, pp. 28-33.

Текст переведен по изданию: Landulfi historia Mediolanensis. MGH, SS. Bd. VIII. Hannover. 1848

© сетевая версия - Thietmar. 2022
© перевод с лат., комментарии - Дьяконов И. В. 2019
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Monumenta Germaniae Historica. 1848