Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

500casino

500casino

500casinonews.com

ИОАНН ДЛУГОШ.

Иоанн Длугош, сын мелкопоместного дворянина,

(Родственник его, Андрей Длугош, был войтом города Коломыи в Галиции)

родившийся в 1415 году, обучался в краковском Университете. Отличаясь дарованием и прилежанием к наукам, привлек он на себя вниманье славного кардинала и епископа краковского Збигнева Олесницкого управлявшего в старости короля Ягайлы и малолетстве сына его Владислава варненского. почти неограниченною властью делами польского государства, и был им вызван в домоправители. — Молодый дворецкий занялся с большим усердьем исследованием всех имений, вкладов и доходов как епископских так и капитульных, и составил им подробные описи известные доселе под названием: "Liber beneficiorum ecclesiae cathedralis Cracoviensis". — Тем трудом приобрел юный человек большее благорасположение своего покровителя, и когда он избрал себе духовное званье, то епископ произвел его в каноники вислицкие, сандомирские а напоследок в краковские. — После смерти кардинала призвал король Казимир Ягайлович Длугоша к двору своему. употреблял его в сношеньях с иностранными державами и в других важных делах, препоручил ему воспитание своих сыновей и назначил его в львовские архиепископы; но Длугош не вступив в святительскую должность, умер в 1480 году на 65м от рожденья.

В царствование Казимира Ягайловича, когда Длугош пользовался влияньем на государственные дела, вспыхнул опять самый жаркий спор между польскими и литворусскими вельможами за галичсковладимирские княжества и подольские области, который то спор только в 1569 году кончился. Раздражительность и запальчивость спорящих достигла тогда высочайшей степени, они брались даже за оружье друг против друга. Дабы распоряжаться богатыми русскими воеводствами, староствами и поместьями, утверждали Поляки, что те земли уже издревле завоеваны Польшею, или ей поддались, следовательно к Польше должны принадлежать, напротив литворусские вельможи полагали, что спорные земли искони были русские, есть русские, и никогда не были завоеваны Польшею. — Тогда то писал, или стал писать Длугош свою истории, благоприятствовал своим землякам и, увлекаясь патриотизмом, пожертвовал необходимым историку беспристрастьем, и изложил многие Факты в виде своих соотечественников, а может быть, что единственно в цели, запасти их будь-то историческими доказательствами в их притязаниях, принялся за труд. — Везде, где только завладел временно какой-либо польский [30] князь или король каким-либо русским городом или областью, Длугош непременно прибавляет, что он подчинил его себе "et regno Poloniae."

Достоинство Длугошова сочинения, относительно польских, времени его предшествовавших событий, оценили позднейшие польские дееписатели: Нарушевич, Лелевель, граф Казимир Стадницкий и другие. Они выказали в его истории множество ошибочных изложений, анахронизмов, хронологических и генеалогических неточностей, прибавок или опущений; так, что можно бы списать книжицу погрешностей, в коих его обличают. Естьли же его, и справедливо, в неполноте или искажении Фактов к польской истории относящихся, уличают, то как же нам верить ему, в рассказываниях русских происшествий, касающихся противных не только русским, но даже и польским летописям древнейших как он писателей, как мы вдруг увидим, сравнивая его рассказ с рассказом современного Иоанна из Чарнкова.

Но как бы то ни было; Длугош останется для нас, начиная с 1372 по 1480 год, а в особенности относительно событий в продолжении его жизни случившихся драгоценным историческим источником, ибо он есть единственный писатель своего времени, передавший нам какие-либо известия о судьбе нашего отечества.

Из Иоанна Длугоша "Joannis Dlugosii seu Longini Historia Polona": в Франкфурте 1711 года в лист изданной.

_______________________________

Tomus I. Liber nonus, pagina 1037 ad annum 1336.

XII. Sexto decimo Calendas Novembris Olgerth, Keystuth, Coributh, Patrikig, Lubardus, Suriwil, Guthaw, Lithvanorum Duces, filii Gedimini, et patricius filius David Ruthenus cum Lithvanorum et Ruthenorum cohortibus, per fraudem et clandestine principatus Masoviae ingressi, quamvis cum Mazoviae ducibus et affinitates iunxerint, et pacem perpetuam firmaverint illos [31] hostiliter praedantur, urunt et devastant, et plus quam mille ducentos homines et pecoris praedam in Litlivaniam abducunt.

Том I. книга девятая, страна 1037 под 1336 годом.

XII. Шестого дня календов Ноября напали обманом и тайком литовские князья Олгерт, Кейстут, Корибут, Патрикий, Любарт, Суривил, Гутав, сыновья Гедимина, и племянник (их) русский Давид 31 с литовскими и русскими полками на мазовецкое княжество, не взирая на то, что они мазовецким князям доводились в свойстве и вечный мир с ними укрепили; [31] стали их неприятельски грабить, жечь и опустошать, и более как тысяч двести католических человек и скотную добычу в Литву с собой увели.

_______________________________

Tomus I. Liber nonus, pagina 1057 sub anno 1340.

XIII. Leopoliensemterram, caeterasque Russiae provincias regno Poloniae vicinas, Boleslao filio Troydeni (ex Lithvano et Ruthena matre Ducissa Maria filia Gedimini suscepto) Masoviae Ducis, gubernante (mortuo enim Duce Russiae, mdelicet Leopoliemi, et Wladimiriemi, Lombardo filio Ducis Lithvaniae Gedimini, avunculo suo germano; Principatum et regimen, Baronum Russiae nobiliumque consensu, et jura sanguinis propinguitatisque nactus adeptusque fuerat) Primorum Russiae contra ilium livor indignatioque grandis et tandem in necem machinatio, et vehemens fervidaque conspiratio consurgit. Et licet in dies glisceret, viresque assumeret: multi tamen respectus in apertam rebelionem prodire, et Principi suo patulam moliri mortem vetabant. Dolis itaque utendum decernunt, veneno in potu propinato, in die [32] Annunciationis S. Mariae alias nono Calendas Aprilis, ilium extinquun Odii autem et necis causas varias pleriqui astruunt, quod videlicet ritus eorum schismaticos abrogare, et fidei Catholicae duritatem, ritumque et obedientiam Romanae Ecclesiae introducere, firmareque illic plurimo studio quaesiverit; sive quod tributis datiisque crebro illos exactionaverit gravaveritque; sive quod coniuges filiasque eorum sua incontinentia toedaverit, sive, quod Praefeetos suos et Officiales Curiensesque ex Polonis et Bohemis et Almanis collectos, probris et injuriis eos afficere non prohibuerit. Quaecumque tamen harum eausarum, Ruthenos in extinctionem Principis moverit, pro satis, comperto nequit affirmari, Ea tamen mihipraecipua visa est, fidei ritusque disparitas, quae sub pietatis religionisque specie animos Ruthenorum, his, quas expressi, et aliis causis, suapte violentatos et incensos, in Principis extinctionem, quasi quoddam sacrificium gratum Deo praestituros, ne in Latinum transire ex Graeco ritum cogerentur, perstrinxit. — Ejus morte Casimirus Rex Poloniae in sui notitiam deducta, ex Curiensibus suis et Baronibus, aliquibus copiis contractis, Russiam concito cursu post octavas Pascbae ingressus, civitatem Leopoliensem obsidione cingit Quae cum aliguanto tempore [33] obsidionem tolerasset, prossa tandem et afflicta, nimia fame, una cum Proeeribus Russiae, qui utrumque eastrum, altum et bassum, civitatemque defendebant, caduceatores adRegera mittit, deditionem non abnuens, dummodo Rex ritum fidei eorum non se vioiaturum aut mutaturum, repromittat. Quo in banc conditionem eonsentiente, (seiebat enim, si conditionem repelleret, Ruthenos obstinatis animis obsidi onein toleraturos, et extrema quaeque passuros,) apertis portis, Regem cum exercitu in civitatem suscipiunt; eique utroque castro tradito, fidelitatis praestant homagium, et debitae subjectionis juramentum. Rex castris et civitate Leopoliensi potitus, plura antiquorum Rusiae Principum, magni valoris in auro, argento, gemmis, lapidibusque clenodia et deposita illic reperiens, inter quae duas cruces aureas, notabili portione ligni Dominici insignes, duoque diademata lapides et graves censu uniones habentia, tunica et sella auro et gemmis superba, monstrabantur, in suum redigit aerarium. Accessit deinde et Wladimiriam. et tam arcem quam oppidum, et totam terram Volhinensem in suam redigit ditionem. Castra quoque Leopoliensi et Wladimiriensi, quae tunc ex materia lignorum fabrefacta erant. et quae ad sui tutelam [34] custodiamque, magnum gentium numerum et armorum requirebant, ne ad rebellionem, eo discedente spectarent, crematis, constitute ex militibus suis terrae et civitati Leopoliensi Capitaneo, et aliquibus gentibus suis, ut saltem metu noviter dediti in fide continerentur, relictis, in Poloniamincolumis et victor, atque spoliis largitionibusque, et donis Ruthenorum magnificatus, remeabat, ocyus illic, thesauro spoliisque Cracoviae depositis, cum majori potentia reversurus. — Parum autem temporis Cracoviae Casimirus Rex Poloniae moratus, quo solummodo de copiis in Russiam tempestivo tempore traducendis consulto disponeret, transacto, Nativitatis S. Joannis Baptistae die, exercitum ex omnibus terris contractual in Russiam producit, et tarn Przemisliense, quam Haliciense, Litczense, Wladimiriense, Sanocense, Lubaczow, Trgbowla, castra et civitates, caeterasque Russiae munitiones et fortalitia expugnat, nonnullis ultro se dedentibus, et in suam redigit potestatem, ac universam terram Russiae sub uno anno, unaque aestate et expeditione, plerisque Nobiiibus et Bojaris Russiae Principatum suum ultro expetentibus, sibi et regno Poloniae subiicit, et illam in formam promnciae redactam Regno Poloniae perpetuo applicat, incorporat, unit [35] et amiectit. Nec ab illo tempore a Regis et Regni Poloniae siibiectioue et obedientia ma est discessise, seel semper in illius fide, sincera integritate et devotione permansi, Quamvis autem nonnulli ex Russiae Nobilibus, Principatum Casimiri Poloniac regis aspernantibus, Tartarorum suffragiis freti resistentiam Casimiro Regi facere crebris excursionibus tentassont, pluribus tamon certaminibus (cum universum dimicationis eventum, magnopere poteutiam regis veriti, extimescerent) fracti ac usque adinteremptionem deleti, fugatique sunt, ot universus Poloniae oxercitus, post multorum castrorum et munitionum expugnationem et post subaetam Russiae terrain, victor ot incolumis ad propria redutus. [39]

Первый той, девятая книга, страна 1057 под 1340 годом.

XIII. Когда Болеслав сын Тройдена, (от Литовца и русской матери княгини Марии дочери Гедиминовой происходящего) князь мазовецкий управлял львовской землей, и другими русскими, польскому королевству смежными областями, (ибо когда умер русский князь, именно львовский и владимирский, Ломбарт (Любарт) сын Гедимина князя литовского родный его (чей?) дядя, по матери, приобрел и снискал он (кто?) за соизволением баронов и дворян русских, и по праву крови и родства княжение и правление; 32 возникло против него между первостепенными русскими вельможами отвращение и ненависть, а после злоумышление, на жизнь и сильный жестокий заговор. И хотя с дня на день увеличался и усиливался, многие однакож сомнительности препятствовали открыть мятеж, и воздерживали их нанести своему государю явную смерть. И они, решившись [32] употребить коварство, приуготовили яд в напитке и в день Благовещенья св. Марии, то есть девятой календы Апреля его отравили. Различные причины ненависти и убийства полагают; именно: что он схисматический их обряд уничтожить, веры католической прочность и обряд и послушание римской церкви тамо завести с большим тщанием старался, или, что он их податьми и налогами часто истощал и обременял, или, что жены и дочери их своим невоздержанием обезчестивал, или же что старостам и царедворцам: из Поляков, Чехов и Немцев состоявшим не запрещал причинять им безчестия и обиды. — Которая из этих причин побудила Руссов к смертоубийству государя с точностью нельзя определить. Мне кажется, что преимущественно различье в вере и обряде, которое под видом набожности и благочестия тревожило души и вышеприведенными и другими поводами оскорбленных и разъяренных Русских и склонило их к умерщвлению государя как бы к совершению богоугодного дела, дабы их не принудили отступить от греческого в латинский обряд. — Когда король польский Казимир получил весть о смерти его, собрал он полки из своих придворных и некоторых баронов, проворным походом отправился по Фоминой неделе на Русь, и осадил город Львов, который выдержав некоторое [33] время осаду, принужден крайним голодом. вместе с русскими вельможами защищавшими вышний и нижний замок и город, выслал до короля возглашателей. неотрекаясь сдаться, пусть бы только король их вероисповедание ненарушал и не изменял. — Когда король на это условие согласился (ибо ему было известно, что если бы он им отказал в их условии Русские в своем упрямом нраве осаждение вытерпевали бы, и даже до крайности переносили; тогда отворив ворота впустили они короля с войском в город. сдали ему оба замка, пополнили обет на верность, и клялись в должной подчиненности. — Завладев король замками и городом львовским, нашел он тамо многие, древними русскими государями накопленные драгоценности высокой стоимости в золоте, серебре, узороче и камнях, между которыми два золотые, значительной частицею дерева Господня отличные креста 33, две драгоценными камнями и жемчугом высокой ценности осыпанные короны, мантия 34 и царский золотом и дорогими камнями украшенный престол находились; все это забрал он в свою казну. После двинулся к Владимиру, и там замок и город и всю волынскую землю подчинил под свою власть. Замки же львовский и владимирский 35, которые тогда из деревянного материала были построены, и для которых сбережения и стережения многое число войска [34] и военного снаряда требовалось, дабы не дерзнули возмущаться, когда он удалится, велел предать огню. и назначив из своих воинов старосту для земли и города Львова и оставив нескольких из своих людей, дабы новоподчиненные по крайней мере страхом принуждены, держались в верности; неврежден и победитель, возвеличенный добычами, щедрыми приношеньями и дарами Русских, подался обратно в Польшу, с намерением, спрятав в Кракове сокровища и добычу, скоро с большой силой возвратиться (на Русь). — Короткое время пребывал Казимир король польский в Кракове, лишь только, чтоб предпринять нужные меры для собранья полков к походу на Русь в принадлежащее время, и когда миновал день рожденья Св. Иоанна Крестителя, пустился он с войском из всех земель собранным на Русь, и так перемышльский, как и галичский, луцкий, владимирский 36 саноцкий, любачовский, теребовельский замки и города, и другие русские крепости и укрепления, между тем, как некоторые добровольно сдавались, завоевал и под свою власть привел и всю русскую землю, в один год, в одно лето и одним походом, и когда многие русские дворяне и бояре господство его добровольно испрашивали, себе и польскому королевству покорил, и ее по образу провинции учредив королевству на всегда присовокупил, [35] присообщил, присоединил и прибавил, и с того времени она от подчиненности и повинованья королю и королевству польскому никогда не вздумала отторгаться, но всегда в верности, чистосердечном верноподданстве, и благоговейной подчиненности оставалась, 37 и хотя некоторые из русских дворян (вельмож), презирая господство Казимира короля польского и уповая на татарскую помощь, многократными нападениями пытались делать сопротивления королю Казимиру, но в сражениях (ибо последней общей битвы боялись, могущества королевского весьма опасаясь) разбитые и почти до истребления побежденные, бежали, а все польское войско покорив многие замки и крепости и завоевав русскую землю, как неповрежденный и неодолимый победитель возвратилось в свояси 38. [39]

____________________________

Tomus I. Liber nonus, pagina 1059 anno 1340.

XIV. Octavo Septembris, Lithvani cum suis Ducibus in magna multitudine Masoviae terras ingressi, illas barbarico more vastant, et nullo opponente resistentiam, multos captives et spolia inde abducunt, septem quoque sacerdotes interficiunt.

Первый том, девятая книга, страна 1059 под 1340 годом.

XIV. Осмого Сентября напали Литовцы с своими князями в великом множестве на мазовецкие земли, опустошили их варварским обычаем и, понеже никто не сопротивлялся, увели с собой многих пленников и добычу, и умертвили семь священников.

____________________________

Tomus I. Liber nonus, pagina 1062 sub anno 1341.

XV. Ducissa Czirnensis Maria moritur uxor Troydeni Masoviae et Czirnensis ducis, natione Ruthena; quam anno eddem vir suus Troydenus Czirnensis Dux fato simili secutus est *.

Том I. книга девятая, страна 1062 под 1341 годом.

XV. Преставилась Мария княгиня Чирнская, супруга Тройдена Мазовецкого и чирнского князя, родом русская и в том же году и супруг ее Тройден князь чирнский такоже кончился *.

* Речь о Тройдене родителе отравленного Галичанами Болеслава и о матери его. Из этого свидетельства видно, что мать Болеславова была русская княжна «Ruthena». По всей вероятности сестра Андрея 440 и Льва № 441 Георгиевичей, предпоследних князей галичских и владимирских, и в следствие того то ее происхождения [40] сын ее Болеслав мазовецкий, как рожденный от русской княжны, мог быть призван какой то партией галичских бояр, недовольных Любартом, на княжение в Галич. — Любарт же на против был женат на дочери последнего галичско-владимирского князя Георгия Андреевича № 486, как нас Длугош в Х. книге стр. 60 уверяет, и вместе с супругой беспосредственной наследницей последнего владетеля, завладел княжествами галичским и владимирским. Очевидно права супруги его на владение были сильнее нежели права двоюродного ее брата по тетке.

____________________________

Tomus I. Liber nonus, pagina 1071 sub anno 1344 39.

XVI. Zeganensi expeditione et rerum publicarum ordinationi Casimiro Regevacante, nonnulli Rusiae Barones, quibus principatus regis Casimiri erat invisus et molestus, longa sua distantia et absentia a terris Russiae contemplata, clandestinos facientes conventus, crebris sermonibus tractatibusque investigabant ordinem, ut novum sibi superimpositum jugum, quo ritum suum schismaticum sensim portendebant extinqui, possent excutere. Id quaecumque ratione efficerent, nihil pensi, nihil prospectus habebant. Vires autem proprias, et depressas et distractas esse videntes, plures enim ex illis ad Catholicae et Romanae ecclesiae puritatem novo baptismo renati accesserant, plures cum Casimiro rege militabant, pluribusque et praesertim fidem Catholicam professis officia, dignitatesque publicae collatae erant, quos omnes certum erat in rebellionis sententiam pertrahi non posse. [41] Duo dimtaxat ex Primoribus, videlicet Daszko, quem Casimirus rex Capitaneatui et terrae Przemisliensi praefecerat, et Daniel de Ostrow cum paucis, bellum et rebellionem coquebant. Secretis itaque nuntiis ad Tartararum Imperatorem missis, declarant, Casimirum Poloniae regem in recenti tempore terras Russiae, ex quibus Tartaris tributa pendebantur, occupasse, jurisque sui fecisse, et omnes datias et tributa, quae Tartaris cedere solebaat, usurpasse. Suggerentes postremo, ne Imperator ipse tantam offensam et contemptum sui, tributorumque suorum abrogationem, sineret senescere, et Regi Casimiro ac Polonis inultam lore; sed cum aliis Rutlienis in ejus fide et obedientia persistentibus, operas suas, quamprimum exercitus Tartaricus in Russiae partes accederet, ad rescindendum Casimiri regis Poloniae imperium, nuper Rutlienis impositum navaturos. Нас legatione Tartarorum Caesar, quoniam et vera at arnica nunciare videbatur, permotus, validum exercitum regnum Poloniae vastaturum, et terras Russiae sua imperio restitututurum, transmittit. Rumore novi et insperati belli Casimirus rex Poloniae non secus quam ut par erat perculsus; doctus enim ab exploratoribus et aliis fidelibus suis erat Tartarorum copias suapte [42] numerosas et fortes, et Daskonis et Danielis de Ostrow, plurimorumque aliorum Ruthenorum noms res molientium accessione auctas esse. Quamvis autem tantis potentiis inferiorem se sciret: non tamen inter parietes aut sylvas delitescendum duxit; sed omnium terrarum suarum pervicaciter et raptim copiis accersitis, hostibus obviam processit, et eastra in una fluminis Vislae ripa opposita, ne liostis fiumen superare, infestaturus loeat. Ab exploratoribus enim pro comperto habebat, liostes ad flumen, traiciendi illud gratia, perventuros. Prohibere itaque transitum hostium contentus, et a certamimbus abstinere: si vero se superiorem agnosceret, urgere in hostem et bene oblatam oecasionem non negligere. His itaque, ut Rex speraverat, evenientibus, Tartarorum, Ruthenorumque agmina ad Vislam perveniunt, ad caudas equorum ut mos Tartarorum est, undas transituri. Dum vero alteram ripam, viris, equis, armisque completam undique conspiciunt, et exercitum regium ad resistendum paratum, ab ulterior! transitu, notorium vitaturi discrimen desistunt. Dies tamen aliquot circa ripas utrisque copiis perseverantibus, fiebant per arcus et balistas, bombardarumque projectiones, utroque inspectante exercitu, praeludia, sub quibus vir nobilis Albertus [43] Czieley de Wrzavi et Sepnycza Palatinus Sandomiriensis, de domo familiaque Habdank, Tartarico telo fortuito percussus, caeteris omnibus ineolumibus, occubuit. Videns autem Tartarorum et Ruthenorum exercitus, flumen Vislae trajici non posse, per viam qua venerat regressus, praedas agebat et spolia. Ad castrum autem Lublinense, quod pro ilia tempestate de lignis constructum erat, perveniens, pluribus diebus illud impugmbat. Sed militibus regiis strenue illud defendentibus, spepotiundi castri amissa, ducens seeum magnam eaptivorum hominum utriusque sexus in terra Lublin ensi comprehensam praedam, in propria divertit. [44]

Том I. Книга девята, стр. 1071 год 1344 39.

XVI. Когда король Казимир, по жеганском походе, и по распоряжении государственных дел отдыхал, тогда, некоторые из русских баронов, которым господство короля Казимира было ненавистным и тягостным, приняв в уважение, и отдаленность, и продолжительное отсутствие его из русских земель, стали затевать тайные сходбища, частыми речьми и рассуждениями исследовать средства, которыми бы наложенное себе иго, коим искоренение схисматического их обряда мало помалу себе предвещали, могли свергнуть. Но как ни они обдумывали и мудрствовали, не добылись ничего уважительного, никакой благонадежной будущности, а убедився, что собственные их силы и уничтожены и рассеяны, ибо многие из них, чрез новокрещение возродившись, к католической римской церкви приобщились, многие короля Казимира на войне сопровождали, и многим, а в особенности исповедавшим веру католическую, чины и публичные [41] достоинства пожалованы, которых всех приманить к согласно на бунт без сомнения было бы невозможно 40. Двое только из первостепенных вельмож, Дашко которого король Казимир в Старосты для перемышльской земли произвел, и Даниил из Острова, с некоторыми другими, войну и бунт затевали. И так отправили они секретных послов к татарскому Императору, и известили его, что король Казимир в только что минувшее время «in recenti tempore» русскими землями, из коих Татарам дань платилась. Завладел и себе покорил, и вен подати и дани, которые Татарам принадлежали, себе присвоил; прибавляя на последок, чтоб Император сего рода оскорблению и презрению себя и убыли своих даней, не дал устареться и короля Казимира и Поляков не оставил без наказания но дабы он с другими, в его послушании и подчиненности находящимися, Русинами татарское войско в русские области скорее отправил, и Руссинов от только что — "nuper" __ возложенного на них владычества короля польского Казимира освободил. Побужденный сим посланием, которое казалось и истинным и дружеским», отправил татарский цесарь 41 сильное войско для опустошения королевства польского, и подчинения опять своему господству русских земель. — Весть о новой и неожиданной войне, как и [42] надлежало, поразила Казимира короля польского, ибо чрез лазутчиков и других своих приверженцев узнал он, что татарские полчища весьма многочисленные и сильные, и присоединением Дашка и Даниила из Острова, и многих других, за новыми вещами стремившихся Русинов увеличилось 42. Но хотя он и знал, что ему столь великой силе никак противиться; он однакож нескрылся за стены или в леса, но отважно и дерзновенно собрав свои полки, выступил на встречу неприятелям и станом на одном (левом) берегу реки Вислы, для препятствования врагу на переправе чрез реку, расположился; ибо от лазутчиков уведал он, что неприятели ради переправы чрез реку незамедлят явиться; довольствуясь, воспрепятствовать переправе врагов, и решаясь не вступать в сражение, но если же убедится, что ему удобно будет взять верх, тогда по случаю намеревался он напасть на неприятеля, и воспользоваться выгодным случаем. Все так сбылось, как король надеялся, толпы вооруженных Татар и Русинов приспели к Висле, намереваясь, держась за хвосты коней по татарскому обычаю, преплыть волны; но когда узрели противный берег наполненный людьми, лошадьми и оружием и королевское войско в готовности к отпору, избегая неминуемой опасности, от переправы удержались; оставаясь однакож [43] несколько дней оба войска по обоим берегам, случались из луков и других стрелометных орудий перестрелки, в виду обеих войск, в коих благородный муж Альберт Чилей из Вержавы и Сепницы Воевода сандомирский, из рода и фамилии Габданк, случайно татарскою стрелою уязвлен, лишился жизни; другие же невредные остались. Увидев же татарское и русское войско, что ему перебраться чрез реку невозможно, той же самой дорогой которой пришло, возвратилось назад, пленяя и добычу забирая. Когда же подступило под люблинской замок, который в тоже время из дерева был построен, стало оно несколько дней нападать на него, но королевские воины крепко его защищали, и враги, потеряв надежду завладеть его, проводя с собой в неволю множество в люблинской земли захваченных людей обоего пола и добычу, отправились в свояси 43. [44]

____________________________

Tomus I, Liber nonus, pagina 1087 anno 1349.

XVII. Frequenti et numeroso Casimirus Polonlae rex ex equite et pedite comparato ordinatoque exereitu, terras Russiae reliquas, quae nondum suo parebant imperio, ad subiiciendum eas sibi, ingreditur, et primum ad terram Luczko, quam tunc Lubardus Lithvanus, filius Gedimini, ejectis antiquis Russiae Principibus, cum nonnullis aliis pertinentiis occupabat, aplicat, et obsidione, castra Luczko et Wladimiriam cingens, ea manu robusta conquirit. Deinde ad terram Brzestensem promoto [45] exercitu intra paucos dies totam terrain et castrum Brestense, in suam redigit ditionem: caeterae enim munitiones minus fortes, per sues possessores sponte dedabantur. Ad Chelmensem postliaec terrain descendit, et castro principali Chelm crebris projectionibus bombardarum expugnato, multis fortunis et clenodiis nobilibus illie potitus est Caetera omnia post castri principalis acquisitionem in obedientiam regiam venere. Nonnullorum autem Ducum Russiae (plures enim ea tempestate extabant) precibus placatus, eos in gratiam et feudum suseipit, et juramento fidelitatis et homagii suscepto, omnia quae juris eorum esse dinoscebantur, restituit. Terris itaque praedietis tribus per eum conquisitis, debitoque ordine eompositis, a Capitaneis Polonis in castris principalioribus locatis, gloriosus triumphator, cum militari et totius populi favore, quo per ora omnium statuum, sua providentia in ordinandis, et celeritas in conficiendis negotiis celebrabatur, in Poloniam redibat. Cui Cracoviam venienti, et tot triumphos, multipliciaque hostium spolia secum referenti, a processionibus omnium ecclesiarum, et a statibus omnium ordinum, obviam itum est, et Rex ipse cum magna pompa et gloria, praecedentibus eum miltaribus copiis, et subsequentibus [46] quentibus captivis, Cracoviam ingrediebatur, in omnium conspectu et admirandus et gloriosus. — (Sequitur descriptio captivitatis et submersionis sacerdotis Martini Bariczka et-causae hujus facinoris, quae descriptio, uti ad historiam Russiae non spectans exmittitur).

Том I. книга девятая, страна 1087 год 1349.

XVII. Собрав и устроив многочисленное войско из конницы и пeхоты, устремился Казимир король польский на остальные русские земли, которые доселе еще неповиновались его господству, с намерением покорить их себе, — Он вопервых, двинулся к луцкой земли, которой тогда, с некоторыми другими принадлежностями, Любарт Литовец, сын Гедимина, выкинув от туда древних русских князей обладал 44, и обложив осадою замки Луцк и Владимир сильною рукой завладел ими. Потом направил армию на [45] берестейскую землю, чрез несколько дней всю землю и берестейский замок под свою власть покорил. ибо других, менее укрепленных крепостей владельцы добровольно их поддавали. — После того обратился он к холмской земли: и завладев. сильным беспрестанным метанием стенокрушительных орудий, главным замком Холмом, снискал (тамо) многие имущества и изрядные драгоценности. — Все же другие (замки) после завоевания главного замка поступили в королевское послушание. — Умилостивлен однакож мольбами некоторых русских князей (ибо многие существовали в тогдашнее время) принял их в свою милость и ленничество, и приведши их к присяге на верность и повиновенье, все, что оказалось быть их владением, возвратил им 45. Когда же он приведенным образом, три выше упомянутая земли завоевал, и в принадлежащий порядок, определяя в главнейшее замки польских старост, устроил; возвеличенный торжествователь, прославляемый войском и всем народом, устами всех чинов ублаживавших предусмотрительность его в распоряжениях, и скорость в исполнении дел, в Польшу возвратился. — Грядущему ему с столь многими победами к Кракову, и столь многочисленную, на врагах полученную добычу с собой ведущему, выступили на встречу в торжественном [46] военном шествии, процессии из всех церквей и чины всех сословий, и король с великолепием и славою, предшествуемый воинством, имея позади себя пленников, вступил в Краков и удивляемый и славословимый! — (Следует описание заточения и утопленья священника Мартина Барички, и причины сего злодейства; которое то описанье, как неимеющее связи с русской историей пропускается 46.

____________________________

Tomo libro et anno eodem, pagina 1090.

XVIII. Funestam ac sceleratamMartini Bariczka, ecclesiae Cracoviensis vicarii, necem, mandato Casimiri regis Poloniae patratam,Divina dementia, et sibi displicibilem, et super haec cunctis execrabilem, monstravit, irasque suas non solum in Casimirum Poloniaeregem, sed etiam in populum suum polonicum vertit et veteremadversarium, videlicet populumLithvanicum, non in arcu autgladio confidentem, aut certaminisfacientem copiam; sed in clandestinis et furtivis spem ponentem [49] itineribus, rapta praeda fugere assvetum, sibi suscitavit. Ea siguidem aestate, tandem et hyeme,Lithvani plures fecerunt in regnum Poloniae; primum quidem in terrain Lukoviensem, deinde in terrain Radomiensem, et postea inSandomiriensem, subitos et citatosincursus. Et patratis pluribuset detestandis caedibus, rapinis et spoliis, raptam hominum praedam utriusque sexus et pecorum, in Litvaniam deducebant Excursionesque subitas et insperatas, crebriset interpeliatis vicibus facientes,regnum Poloniae magna vastitateet calamitate affecerant, ut vulguspromiscuum et commune, non tarncrudelitate efferata, quam pavoreet subito ingressu, et raptu con-cusserant. Et licet milites et nobiles Poloniae, Lithvanorum nonferentes incursiones, copiie equestrium et pedestrium in unum coactis, justo exercitu et aequa aciecum illis in particularia descendissent certamina volentes chara suorum colonorum, rusticorum, etamicorum, tarn corpora quam pignora, per eos rapta, de illorumpotestate excutere: in hujusmoditamen particularibus congressibus,sequebatur, permittente Dei occulto judicio, Polonorum fuga, etLithvanis, licet non incruenta, cedebat victoria. — Abstulerat enim Deus in vindictam Christi sui, etaliorum facinorum, a Rege Poloniae [50] Casimiro, et populo suo, omnes felices successus, spoliatumque donis gratuitis, pluribus casibus obruebat adversis, et omnia,quae agebat, agereque disponebat,aut in contrarium recidebaat, autin irritum. Et populus suus cumLithvanis aut Ruthenis, praelia auteertamina particularia exercens,victus in manu cadebat hostili.

Том, книга и год тот же страна 1090.

XVIII. Смертоносное, жалкое, порочным образом, по повелению Казимира короля польского, на Мартине Баричка Викарию краковского костела исполненное душегубство, Боже милосердие и себе отвратительным, и кроме того всем мерзским объявило, и гнев свой не только на Казимира польского короля, но и на польский его народ обратило, и старого супостата, то есть народ литовский возбудило, который то народ не на лук или меч уповал, ни же на сражения и воинские действия полагался, но навыкший только на потаенные и [49] воровские дороги возлагать надежду, и захватив добычу бегством увертываться. 47 Ибо в тоже еще лето такоже и в зиме нападали Литовцы многократно проворно и поспешно на польское королевство, вопервых на луковскую, послеже на радомскую и сандомирскую землю и исполнив множество скаредных проклятых убийств, грабительств и похищений, с захваченною добычей в людях обоего пола и в скоте в Литву возвращались, и повторяя часто и многократно сего рода внезапные и поспешные набеги, причинили королевству польскому великое опустошение и разорение, так, что простый народ, не столько испытанною свирепостию, сколько испугом, проворным нашествием и грабительством в ужас привели. И хотя польские воины и благородные раздраженные литовскими набегами, собрав в одно войско конные и пехотные отряды, желая в справедливой битве, с равным оружием, освободить из их рук порабощенные милые лица своих поселян и друзей и их пожитки, вступали с ними в частные сражения, но, допущением Божьего тайного суда последовало бегство Поляков, а Литовцам оставалась, впрочем бескровная победа. Ибо лишил Бог, в наказание (за убийство) помазанника своего и за другие преступления, короля польского Казимира и народ его всяких благополучных успeхов, и отняв у него приобретенное [50] добычею и добровольными дарами, многие противные случаи на него ниспослал, и все что предпринимал, или предпринимать повелевал, или в противное, или в ничто обращалось, а народ его с Литовцами или с русскими вступавший в бой или частные стычки, побеждаемый попадался в руки неприятеля 48.

____________________________

Tomo et libro eodem pagina 1092 ad annum 1350.

XIX. Crebram terrarum regnoPoloniae subjectarum, LithvaniPrincipes videntes vastationem sibiimpune provenisse, ad attentandum majora ausus sumunt. Et exercitu baud contemnando tam ex Lithvanis, quam Tartaris et Ruthenis, his quoque gentibus, quasad servitutem abduxerant, congregate, versus Leopolim procedunt, et ab expugnatione quidem civiqui [51] qui in illoloco vadararo praebet, aliisque qualifieationibus plurimis naturaconsitum et munitum, ut quasiquidam portus et januaj in terras Litlivaniae et Russiae possit aestimari. Casimirus tandem Poloniae rex, habens in sui solatio Ludovicum Hungariae regem, in Lithvanosgrandem expeditionem agit, et Wladimiriensem terrain castrumqueejus conquirens, etiam Duсem Keystutlionem Litlivaniae in quodamsingulari eertamine eaesis et stratis Lithvanis capit. Qui cum omnibus fratribus, Litlivaniae Ducibus, et suis terris se fidem Christianam et baptisma suscepturumjurpiurando promittens, a Regibus comiter et honeste habitus est. Sed violate juramento reges deludens, noctis tempore effugit. [55]

Том и книга таже, страна 1092 год 1350 49.

XIX. Увидев литовские князья, что им многократно, безнаказано удалось опустошать подлежащие польскому королевству земли 51, отважились на большее, и собрав непренебрегаемое войско, как из Литовцсв, так из Татар, из Руси и из в неволю захваченных людей, пустились к Львову, и не дерзая добывать города и львовских замков (ибо их уже Казимир крепкими и высокими каменными [51] воротами 52 в литовские и русские земли может считаться. Впрочем Казимир король польский, имея себе в помощь Людовика венгерского короля 53, сильно с войском наступил на Литовцев, землю владимирскую и замок завоевал, такоже литовского князя Кейстута в каком-то частном сражены, изрубив и истребив Литовцев, поймал. Который клятвенно обещался со всеми своими братьми князями литовскими и со своими землями принять веру христианскую и крестится, от королей учтиво и почтительно был трактован. Но он нарушив присягу и обманув королей нощною порой убежал 54. [55]

____________________________

Продолжая свой рассказ о войне между королем Казимиром и литовско-русскими князями в 1350 и 1351 годах, жалостно повествует Длугош, что в тогдашнее время два знатные помещики (terrrigenae) люблинской земли, Петр Пшонка и Отто из Щекаревич, передавшись изменнически Литовцам, пособствовали им в переправах чрез опасные места, и в 1351 году означили на Висле под Завихостом прутняком брод для переправы литовским князям Ягайлу и Скиргайлу, намеревавшимся напасть на Польшу. Повесть эта доказует, какое было расположение жителей люблинской земли к Литовцам, и вместе свидетельствует как мало надежный Длугош когда он приводит события ему несовременные. — В 1351 году Ягайло был в пеленах, а Скиргайло едва ли жил; следовательно ни один ниже другой не мог тогда предпринимать напад на Польшу. — Впрочем рассказ о военных действиях между Казимиром и литовскими князями в 1351 году есть Длугошова выдумка; ибо тогда существовало перемирие, и Иоанн из Чарнкова о том вовсе не упоминает.

Tomo et Libro eodem, pagina 1096 in anno 1352.

XX. Tartari magna glomerati muititudme, et ab Olgerdo Lithvaniae Duce donis et promissionibus variis illecti, terram Podoliae, Regno Poloniae subiectam, variacaede et spoliis vastarunt. Grandienim praefatus Olgerdus Dux Lithvaniae eruciabatur spiritu, cpiritu quod Casimirus Poloniae rex, plenam Leopoliensis terrae possessionem, mortuo Boleslao, filio Troydeni Ducis Masoviae nactus fuisset.

Том и книга таже, страна 1096, год 1352.

XX. В великом множестве собравшиеся, от князя литовского Олгерда дарами и обещаниями разного рода заманенные Татары, убийством и грабежем опустошали подольскую, польскому королевству подвластную, землю. Ибо упомянутый князь литовский Олгерд весьма крушился, что польский король Казимир после кончины Болеслава Тройденовнча, князя мазовецкого. целою львовскою землею завладел 55.

____________________________

Tomo, libro et pagina eadem ad annum 1353.

XXI. Fremitu magno et furore Lithvanorum Duces, Olgerth, Keystuth, Skyrgello succensi, quod Casimirus Poloniae rex, cum nepotis sul Ludovici Hungariae regis assistentia personali, terras etdistrictus Russiae ab eis occupatos hostiliter vastaverat, et Wladimiriensem terram in suam redegerit ditionem: satagebant continue, de ea invasione se ultum iri. Lubardus itaque Lithvanorum Dux,fortiori quo poterat exercitu congesto [57] gesto, secretius ad Haliciensemcivitatem quae jam tunc per Casimirum Poloniae regem tenebatur, septima die mensis Julii perveniens, treugisque inter Casimirum regem et Lithvanos, quae jurejurando lirmatae fuerant, fraudulenter et inique violatis, earncomprehendif, et magna civium etmercatorum multitudine occisa,terali etiam strage in foeminas etpueros, qualem barbarica gensedere solet, facta, plurimis ditatus et onustus spoliis; non audensiilic consistere, civitatem succendens, veloci fuga in Lithvaniameffugit. Praeda autem apud Haliczcapta, in suis munitionibus, castris et tuguriis deposita. majoribus copiis auctus, versus Zawichost nona die Septembris venit, et villas atque rura in quatuormiliaribus, a singulis partibus consistentia, spoliis, caede et igne vastavit. Et antequam milites Polotioram arma sumerent, raptampraedam sustulit, et in sylvarumlatibula deduxit. Ne autem in caeteras regiones et principatus Poloniae excursiones furtivas Lithvani converterent, Casimirus Poloniae rex, castrum et civitatem Plocensem muro coctili communivit eo anno. [59]

Том, книга и страна таже, год 1353.

XXI. Воспалившись, большим бешенством и свирепостию литовские князья Ольгерд, Кейстут и Скиргелло, что польский король Казимир в личном сопровождении племянника своего Людовика короля венгерского, 56 обладаемые ими русские земли и области неприятельски опустошал 57 и владимирскую землю своей подчинил власти ; 58 беспрестанно старались отмстить ему. И так Любарт князь литовский, совокупив сколько было возможно сильное войско, тайком [57] седмого числа Юлия под галичский город, которым тогда уже Казимир король польский управлял, подступил, и обманчиво и безчестно нарушив клятвою между королем Казимиром и Литовцами утвержденное перемирие, 59 им завладел, великое множество граждан и купцев умертвил, зверски, как обыкновенно у варварских народов женщины и дети истребил, обогатившись и обременившись добычею, не дерзая тамо оставаться, город зажег, и поспешным бегством в Литву удалился. Спрятав же захваченную в Галиче добычу, в своих укреплениях, замках и притонах, и собрав большие полчища, девятого Сентября к Завихосту пустился, деревни и селения на четыре миль в округ пленил, убийством и огнем опустошил 60, и прежде, нежели полькие воины взялись за оружие, захваченную добычу унес, и в лесные пристанища утащил. Дабы же в другие области и польские княжества воровских набегов Литовцы не направили, Казимир король польский замок и город Плоцк сего года кирпичною стеною укрепил 61. [59]

____________________________

Tomo, libro et pagina eadem ad annum 1097.

XXII. Congesto ex Lithvams et Rutlienis, Olgerth, Keystuth, et Patrikig, Lithvaniae duces, exercitu, in Prussiam ire pergunt: cladem apud Labyow aceeptam, etsubmersionem Smolensis Ducis ulturi. Quam circa distrietum Resilingressi, severitate barbarica passim in singulos tam senes quamimpuberes saeviendo, vastant. Populatione autem latins extensa, multis mortalibus trucidatis, etplurimus captis, (inter qtios quingenti nobiles praeter vulgum etagrestes numerabantur), nullampassi resistentiam in Lithyaniam redierunt.

Том, книга и год тот самый страна 1097.

XXII. литовские князья Ольгерд, Кейстут и Патрикий. собрав войско из Литовцев и Русских, ради отмщения за поражение под Лабовым и утопление смоленского князя, 62 отправились на Пруссию, и вступив в окрестности уезда Ресиль, варварским ожесточением и против старцев и против недорослей свирепствуя, (область) опустошили. При многочисленном народонаселенни умертвив множество смертных, а больше еще взяв в плен, (между которыми пятьдесять благородных, кроме простого народа и земледельцев), не испытав никакого сопротивления в Литву возвратились 63.

____________________________

Tomo et libro eodem, pagina 1098 anno 1354.

ХХШ. Copiis in frequentiori quopoterant numero Olgerth, Keystuth, Patrikig et Skirgyello Lithvaniae Duces, in expeditionem coactis, Rutbenorum in super usiauxiliis, in Prussiae terram descendunt, [60] et regionem circa Wartemberg aggressi, in homines ettecta saeviunt. Necastisque senibus ot impuberibus, vicisque incensis, nequo Magistro Prussiae Vinricho de Kniprode, neque aliquo ex Commendatoribus decernere cum barbarorum multitudineaudente, in Lithvaniam rcgrediuntur, tam cum pccore et spoliis, quam cum utriusque sexus captivis, in miserabilem servitutem traductis.

Том и книга таже, страна 1098 год 1354.

XXIII. Совокупив сколько возможно многочисленные полки в армию, а кроме того пользуясь помощным русским войском двинулись литовские князья Ольгерд, Кейстут, Патрикий и Скиргайлло в [60] прусскую землю, и напав на окрестность около Вартемберга на людей и жилища свирепствовали. Предав старцев и недорослей смерти а селения огню; когда ни магистр прусский Винрих де Книпроде, ниже который-либо из командоров не дерзнул вступить в бой со множеством варвар, возвратились в Литву со скотом, с добычею и с пленниками обоего пола в жалостное рабство отведенными 64.

____________________________

Tomo. libro. anno, et pagina eadem.

XXIV. Masoviae Dux Casimirus,filius Troydeni Duels Masoviae, vigesima sexta Novembris absumptus, et in ecclesiam Plocensem adsepeliendum relatus. [61]

Том, книга, год и страна таже.

XXIV. Казимир князь мазовецкий, сын Тройдена, преставился Ноября двадесять шестого числа, и привезен до плоцкой церкви для похорон 65. [61]

____________________________

Tomo et libro eodem, patina 1104 anno 1355.

XXV. In vigilia PurificationisSanctae Mariae Henricus de Kniprode, Prussiae Magister, cum Cruciferis peregrinisque et propriismilitibus Lithvaniam ingressus, districtum Myedniki et universamSamogitharum regionem populaturet vastat. Incensis autem villistectisque, ae impuberibus senibusque caesis, cum captivorum multitudine ac spoliis Raegnetham rediit.

Том и книга таже, страна 1104 год 1355.

XXV. На канун стретения Святой Марии устремился Генрик де Книпроде, магистр пруский, с крестоносцами, с чужестранными и собственными воинами на Литву, и медницкий уезд и всю жмудьскую область пленил и опустошил, а пожегши села и жилища и изрубив старцев и недорослей, со множеством пленников и с добычею возвратился в Рагнету 66.

____________________________

Tomo et libro eodem, pagina 1131 sub anno 1361.

XXVI. Amplitudinem religionis Christianae, Casimirus secundus Poloniae Rex, in terris Russiae suodeditis imperio effecturus, per nuntios et oratores suos, in Avenionem missos, ecclesiam metropolitanam in civitate principali Leopoliensi, per Urbanum Papam quintum octavo Idus Aprilis obti-nuit, ad dotationem suam sufficientem, erigi et fundari. Praefatus enim Jacobus Szwinka Gnesnensis Archiepiwscopus, Uteris Apostolicis sibi praesentatis, a Casimiro Poloniae rege requisitus ivitpersonaliter Leopolim, et ex parochiali [62] eclesia Leopoliensi, metropolitanam, inspectante Casimiro rege, et universa militia ejus, et dotem suffieientem largiente, erexit, et in primum Archiepiscopum dicti sedis Cliristinum virum nobilem instituit et consecravit.

Том и книга таже, страна 1131 год 1361.

XXVI. Желая умножения веры христианской в подвластных своему владычеству русских землях, Казимир вторый польский король, чрез послов своих и ораторов в Авенюн отправленных, исходатайствовал у папы Урбана пятого, шестого числа Февраля разрешение на основание митрополичей церкви в главном львовском городе, с условием доставить ей достаточное содержание. И когда выше упомянутому гнезненскому Архиепископу Якову Свинка апостольское послание предъявили и король польский Казимир его востребовал, отправился он лично в Львов, и [62] в присутствии короля Казимира, щедро снабдившего церковь достаточным доходом, и всего его воинства, возвысил приходскую львовскую церковь в митрополитскую, и в первые архиепископы сего престола Христина, благородного мужа, поставил и хиротонизал 67.

____________________________

Tomo et libro eodem, pagina 1149, sub anno 1366.

XXVII. Abstractionem occupationemque terrarum Brzestensis,Lucensis, et Chelmensis atque Belzensis per Lithvaniae Duces superiori tempore faetam, Casimirus Poloniae rex, injuriosam gravemque; sibi, ex tolerantia tanti temporis, quod transactum fuit, nimis probrosam etpuderosam (prouterant) in animum revocans, generalem expeditionem Regni sui universi indixit; et apparatus bellicos ordinavit. Copiisque tam equestribus quam pedestribus convenientibus, [63] ad recuperadum terras occupatas, et ad reddendum Lithvank superiorum vastationem regni Poloniae vicisitudinem, in valido et potenti exereitu, post festum Sancti Joannis Baptistae ingressus in terras praedictas, adconquisitionem earum omnes euras et ingenia intendit. Et Ducesquidem Lithvauiae impares se viribus, comparatis utrinque potentiis deprehendentes, dolis fraudibusque magis quam armis et resistentia decernunt utendum. Georgius itaque Dux, qui terrain Betzensem (ad quam Casimirus Poloniae rex primum exercitum promoverat) occupabat, Casimiro Poloniae regi, terrain Belzensem intranti, occurit, et blandis verbis humilibusque sermonibus in doloregem exorat: ne quid hostile hiilium et terram Belzensem fieri permittat: se non hostem sed sbbdilum. non adversarium, sed feudalem etsubiectum, et omnia imperala facturum, perpetuamque, puram, et fidelem Casimiro Poloniae regi et Regno suo Poloniae servifufem, fide met obedientiam perpetuo, non solum cum terra Behensi, sed et cum terris habitis et habendis exhibiturum pollicetur. Petens postremo, ut terra Befzensis sibi precario, injure feudali concessa, ipsum servitoribus suis adnumeret; fidum et studiosum curatorem et adiutorem contra quoslibet hostes et adtersarios [64] terrarum suarum ilium decaetero habiturus." Casimirus autem Poloniaerex, verbis tam humilibus et compositis, nihil putans fraudis autvafriciei messe, ad simulatione veri fractus, venia illi de primoribus factis tributa, ipsum in servum et homagialem principem suscepit, et sibi terrain Belzensem feudali jure, ad vitae duntaxat tempora tenendam, concessit. Exercitumque suum ex agro terram Belzensis, nihil in ilium agens hostile, abducit et versus terram Lucensem contendit. Lubardus Lithvaniae dux, illius tunc eratoccupator, vir ambiguae fidei, etdolositatis plurimae; Casimiro regi invisus exosusque, quippe, quisuperioribus bellis captus, et adcautionem fratrum suorum verboet Uteris praestitam, dimissus,Regem non redeundp ad constitu-tam diem fefeilerat, primusquecum castro Luczko ET TERRAWLADIMIRIENSI SIBI post primam expugnationem per Casimirum regem factam, concesso, rebellionem ostentaverat. Nulla itaque verbo et oblationibus suis, deditionem pollicentibus, fides data, Rexet in Agros ignem, populationemque late jussit extendi, et ipse cumreliquo exercitu et bombardis, caeterisque apparatibus, castra Luczko, Wladimiriam, Olesko et caeteras omnes munitiones in terraWladimiriensi, quae etiam vetusto [65] nomine Volenska appelatur, consistentia, aggressus, in forti brachio capit, comprehendit et expu-gnat; et universam terrain Wladimiriensem, cum castris suis,munitionibus, et praesidiis, Lubardo inde effugato, in suam redigit ditionem. Duobus autem castris principalioribus, videlicet Luczko et Wladimiria sibi reservatis, quae Baronibus Poloniae dedit in tenutam, reliquam terrae Wladimiriensis portionem Duci Alexandro Lithvaniae, filio Michaelisalias Koriath Ducis Lithvaniae etnepoti Olgyerdi et Keystuthonis,viro expertae sinceraeque fidei, quo ab invasione Ducis Lubardiet caeterorum Lithvanorum, tutapacificaque consisteret, in gubernationem commendat. Castrumvero Wladimiriense ligneum, et inpluribus locis putridatum, ut proprietas ejus et terrae Lucensis sibi et regno Poloniae esset perpetua, atque diuturna, forti muroex cocto latere, extunc et annissequentibus, sumptuoso opere caepit extruere. Postremo ad terram Chelmensem descendens, quae etiam per Lubardum et gentes ejustenebatur, castro principali conquisito, caetera omnia in deditionem venere; earn cum capwtali castro Georgio Belzensi Duci committit in tenutam. Ac sicpraeda onustus, et victoria gloriosus, terris Russiae, quarum occupationem [66] defectionemque ANNIS QUINDECEM toleraverat, feliciter recuperatis, victorem exercitum in Poloniam reduxit. Et Duxquidem Alexander, cui Wladimiriensis terra commendata fuerat, in promissa fide persistit, verbo,pariter et opere se purum et subiectum erga Casimirum Poloniaeregem demonstrans: Dux vero Georgius Belzensis, crebris calliditatibus ussus, saepe rebellionem facere tentavit, in utramque parteь notatus est claudicaese. [68]

Том и книга таже, страна 1149 год 1366.

XXVII. Приведши себе на память Казимир король польский обидное и прискорбное отторжение и завладение литовскими князями, берестейской, луцкой, холмской и белзской земель 68, в прошедшие времена совершенные, которая-то небрежливая, столь времени продолжавшаяся уступка для него была некоторым образом и поносная и постыдная (и так было в самом деле) приказать всенародное ополчение своего королевства, готовность к походу и приуготовление военных снарядов. И когда [63] собрались конные и пехотные полки, в цели вновь возобладания отторженными землями и воздания литовцам, за их прежния опустошения польского королевства, с сильным и многочисленным воинством после праздника Святого Иоанна Крестителя вторгнулся в вышереченные земли, и все свое старание и весь свой ум направил на завладение ими. Литовские же князья увидев, что им, с неравными силами, обеим силам противиться невозможно, более хитростию и обманом, как оружием и отпором решились действовать. И так, князь Георгий, имевший в своем владении белзскую землю (к которой Казимир король польский вопервых направил свой поход). поспешил на встречу вступившему в белзскую землю польскому королю Казимиру. и ласкательными словами и покорнейшими речьми умолял обманчиво короля, дабы не дозволил сделать что либо враждебное ему и белзской земли; что он ему не неприятель, но подданный, не противник а вассал и подвластный, и готовый впредь исполнять все что ему будет приказано, и в всегдашнее, чистосердечное, и верное Казимиру королю польскому и королевству его польскому 69 рабство, верноподданство и послушание на всегда, не только с белзской землей, но и со всеми землями, которые имел и иметь может, обещался. Молил напоследок, [64] дабы вверил ему белзскую землю в временное владение 70 правом феодальным причислило его к своим служителям и верочем почитал его верным и ревностным стражею 71 и сподвижником против всех неприятелей и противников земель своих. — Казимир же король польский в столь смиренных и выдуманных словах, не предугадывая никакого коварства или лукавой неблагодарности, обольщенный притворством, отпустив ему вину за минувшие деяния, принял его за своего служителя и вассального князя, и позволил ему белзской землей, нравом лепным только по кончину жизни заведывать, вывел войско свое из белзской земли, не сделав ему ничего враждебного и двинулся к луцкой земли. Любарт князь литовский был тогда владельцем той земли; человек сомнительной веры и большей коварности, питавший ненависть и злобу к королю Казимиру, ибо в прошедших войнах, быв им пойман и за данным братьми его словом и письменным поручительством отпущен, не возвратился к королю на означенный день 72, и имея в своем владении замок Луцкий и ВЛАДИМИРСКУЮ землю, которой ему король Казимир после, первого завоевания управлять позволил; первый взбунтовался 73. Не давая веры ни словам, ниже обещаниям его, которыми он сулил [65] поддаться, приказал король предать пламени и опустошенно широко землю, а с остатком войска, осадным орудием и другими снарядами, замки Луцк, Владимир, Олеско, и прочие все укрепления в земли владимирской, которую старинным наименованием Воленская называют, лежащие наступив, сильною мышцей занял, завоевал и завладел, и всю владимирскую землю с замками ее, крепостями и гарнизонами после Любартова бегства под свою власть подчинил, и предоставив для себя два главнейшие замки, именно: Луцк и Владимир, которые он польским баронам отдал в держание 74, остальную часть владимирской земли литовскому князю Александру, сыну Михаила, иначе, Кориата князя литовского и племяннику Ольгерда и Кейстута, мужу испытаннной и нелицемерной верности, который бы ее, от вторжении Любарта и других литовских князей обеспечивал и успокаивал, в управление препоручил. Замок же владимирский деревянный и в многих местах трухлый, дабы собственность его, и луцкой земли для него и польского королевства осталась всегдашнею и долговременною, начал он тотчас и чрез последующие года большим иждивением, сильной стеной из кирпича укреплять. — На последок отправился в холмскую землю, которая такоже была во владении Любарта и его рода, и завладев главным замком, прочие [66] все сдались, которую то (землю) с главным замком, он Георгию белзскому князю в держание поручил. — И тако, отягощен добычею, и прославлен победою, отискав благополучно назад русские земли, которых отторжение и отлучение ЧРЕЗ ПЯТНАДЦАТЬ ЛЕТ терпел, отвел победоносное войско обратно в Польшу. — Князь же Александр, которому владимирская земля была препоручена, оставался постоянным в верности словом и делом, вел себя беспритворно и подчиненно, в отношениях к польскому королю Казимиру: князь же Георгий белзский многократно предаваясь вспыльчивости, часто покушался на бунт и заметно было что он колебался на обе стороны 75. [68]

____________________________

Tomo I Libro 10 pagina 2 in anno 1370.

XXVIII. Kieystuth insuper Lithvanorum dux cum Lubardo, caeterisque ducibus Lithvaniae, morte Casimiri regis comperta, Wladimirense castrum, quod a Casimiro rege Polonorum et suis praefectis tenebatur, valida obsidioneillico constrinxit. Poterat autemobsidio ipsa non solum fortiter, sed et laetanter tolerari et obiri, omnibus ad tolerantiam suppetentibus, si tantummodo bona mens Petrassio Turski (Lancitha hieerat) affuisset, et suis. Casimirus siquidem Poloniae rex, Wladimiriensem terram solum foecundumet crassum habere conspiciens, pro retinenda ea, nobili et sumptuoso opere, ex eoctis lateribus, Castrum Wladimiriense, ligneo, ne opus a Lithvanis praepediriposset, stante, erigere coeperat, [69] et prope finem perduxerat. Eam coepto operi adhibens curam, uttricenti homines, et multa jugaboum, calcem, lateres, lapides, ligna, et quae in opus necessariaerant, conducentia, integro biennio jam exacto, tam nocte quaminterdiu, ad consumationem opens solicito studio intenderent. Infra quod tempus plus quam triamillia marcarum latorum grossorum, in opus hujusmodi Rex Casimirus expendisse compertus est. Sed et moriturus castri ejusdemcuram egit; et quarta die prius-quam excederet, Venceslao de Thaezin praesbitero; qui operi praeerat, sexcentas marcas latorum grossorum eonsignaverat, ad perfieiendum castrum impendendas. Quaepecunia rege mortuo in thesaurumrelata est. Poterat autem obsidiocastri praefati per milites Polonorum averti, et exercitus Lithvanicus illud obsidens, vel debellari, vel depelli: sed segnities etnegligentia Polonis naturaliter inhaerens; cum et inter barones reperitur nemo, qui id munus assumeret, magno parta labore facile amisit. Elisabeth quidem Regina Hungariae, soror Casimiriregis Poloniae, et mater Ludovici Hungariae, quae Casimiro regedefuncto Cracoviam festino advenerat, missis ad ducem Kieystuthnunciis, quorum missio a baronibus Poloniae non verbis sed armis [70] obsidionem censentibus rescindi oportere, dissvadebatur, obsidionem solvi monebat. Sed tamille, quam caeteri Lithvaniae duces, legatione pro ludibrio habita, et amplius legatione ipsa animatiquam fracti, in obsidione perseverabant, maximis continue Petrassium Capitaneum, et suos lacessendo, in eastrum dederet, terroribus. Quibus infelix et formidolosus homo ille eonterritus, nulla ilium necessitate stringente, parum honori suo, parum patriae et Reipublicae consulens, absenteetiam Alexandre, filio Michaelisalias Coriath nepotis Olgyerdi Ducis Lithvaniae, tunc in Cracoviaagente, cui eastrum et terra Wladimiriensis, a Casimiro Rege erantcommendata, et Petrasius ipsi sibiparere jussus, cum Lithvanis miserabiliter paciscitur: et cum singulis, quae eastrum obtinebat exi-re permissus, eastrum Lithvanis utrumque tradit. At illi castroligneo contenti, praesidio forti imposito, eastrum nobile a Casimiro Rege pulcherimo opere prope perfectum, demoliuntur, et usque adfundamenta in perpetuam rediguntruinam. In hunc modum vir improbus Petrassius Thursky, clenodium regni Poloniae nobile, fidei suae creditum, hostibus et fidei et regni tradidit, ac prostituit; turpem famam integra vitapotiorem ducens, Haec his contenti [71] Olgyert et Kieystuth Duces Lithvaniae, vexaturi regnum Poloniae, per Lublin intrant Sandomiriensem terram. Quam cum ad Calvi Montis usque monasterium vastasent, audito quod Polonorum milites contra illos procedunt, cumillis praelium conferturi, citato agmine cum captivis et spoliis regrediebantur. [72]

Том I. книга 10 страна 2 год 1370. 76

XXVIII. Кейстут князь литовский с Любартом и другими литовскими князями, получив точное известие о смерти короля Казимира, владимирский замок, которым владел Казимир король польский и его старосты, сильным окружили обложением. — Можно было эту осаду не только храбро но и весело сносить и претерпевать, потому, что для перенесения ее, все нужное изобильно находилось, естьлиб только у Петраша Турского (Он был Ланчицкий уроженец) и его подчиненных находилось довольно доблести. Ибо король польский Казимир, усмотрев, что владимирская земля имеет плодородную и жирною почву, для удержания ее за собой, изящное и многоценное предприятие, то есть построение владимирского замка из кирпича — предоставив деревянный [69] дабы Литовцы не могли препятствовать работе — начал сооружать, и уже почти довел к концу. Столько к совершению начатого дела прилагая старания, что триста человек и много ярем быков для привоза извести, кирпича, камней, леса и всего к постройке нужного, чрез целые два года день и нощь, со всяким прилежанием ради окончания работ употреблялось. И точно известно, что в продолжении этого времени король Казимир более как три тысячи гривен широких грошей на сего рода сооружение израсходовал. И еще на смертном одре пекся об этом замке, а четыре дни назад прежде своей кончины, назначил он священнику Вацлаву де Тончин, который имел смотрение за постройкой, шестьсот гривен широких грошей на издержки для довершения замка; которые деньги по смерти короля в казну возвратились. — Следовательно, возможно было польским воям осаду уничтожить и осаждающее литовское войско или побить, или прогнать, но натурально врожденное Полякам ленивство и нерадивость; понеже и между баронами никто не нашелся, который бы занялся этой должностей — и так многим произведенное трудом, легко потеряли. — Правда, королева венгерская Елисавет, сестра польского короля Казимира и мать Людовика венгерского, которая по смерти короля скоро в Краков приспела, [70] чрез отправленных к князю Кейстуту послов — которое то послание приличнее бы было польским баронам оружием, если они думали осаду прекратить, а не словами отсоветывать 77, упоминала его снять осаду. Однакож, как он (Кейстут) так и другие литовские князья, считая это требование смешным и более ободренны посланием как пораженные, осаждение продолжали, старосту Петраша и его воинов беспрестанно в страхе держали, дразнили и пугали пока не сдаст замка; и он несчастный и пугливый человек изнурен, утомлен, хотя его никакая необходимость не принуждала, мало заботясь о своей чести, об отечестве и общем благе, и в отсутствии Александра сына Михаила иначе, Кориата, племянника Ольгердова, князя литовского, тогда в Кракове находившегося, которому замок и земля владимирская королем Казимиром была препоручена и ему Петрашу повелено было слушаться его — с Литовцами жалкий заключил договор, и получив дозволение со всеми, которые в замке, выйти, оба замки Литовцам передал. Они же довольные деревянным замком, ввели в него сильный гарнизон, а великолепный, прекрасным произведением королем Казимиром почти уже довершенный замок разрушили, и даже до основания всегдашнему истребление предали. Сим образом окаянный Петраш Турский [71] сдал постыдно неприятелям веры и королевства порученную верности его великолепную драгоценность королевства польского и проводил всю жизнь свою в бесславии. Не довольны тем литовские князья Ольгерд и Кейстут, причиняя вред польскому королевству, вторглись чрез Люблин в сандомирскую землю, опустошали ее даже по монастырь на Лысой горе, и услышав, что польские воины сближаются с намерением биться с ними, торопливым походом с полоном и добычею подались назад 78. [72]

____________________________

Tomo et Libro eodem decimo, pagina 20 in anno 1373.

XXIX. Commendator de Balgafrater Eluer, comparato exercitu, Russiae helium infert, et terrain Volinska vastare egressus, usquead Kamienycz grassatus est. Patrata autem caede et congestiscaptivis, et pecore, Balgam rediit. Quadragesimali autem tempore, Kieystuth Litvaniae Duxomnes vigiles Cruciferorum fallens, per deserta nemora in Prussiam ingressus, circa villam Bibersteyn, aliquali mora facta, hostilitate in Christianos barbaricausus, plures aut occidit, aut capit. Ab exploratoribus vero suiscertior factus, de Cruciferorum exercitu in sui repressionem collecto, in sylvas et deserta illicorefugit, relictis insidiis in locisopportunis et abditis, si Cruciferi fugientem insequi auderent. Commendator itaque de Brandeburg, qui ducebat exercitum, insidias incidere veritus, persequi Ducem Kieystuth destitit. [73]

Том и книга таже страна 20 год 1373.

XXIX. Приготовив войско, стал Балгский командор брат Элвер Русь воевать, и устремившись на волынскую землю по Каменец опустошал, совершив убийства и захватив пленников и скотину, возвратился в Балгу. — В четыредесятницу же, обманув князь литовский Кейстут все стражи Крестоносцев, чрез пустошные леса продрался в Пруссию, и отдохнув некоторое время у деревни Биберштайна варварским обычаем с христианами подействовал и многих или умертвил или в полон взял. — Узнав же от своих лазутчиков, что Крестоносцы собрали войско для отражения его, тотчас в леса и пустыни удалился, оставив в выгодных и неприступных местах засады на случай, если бы Крестоносцы осмелились преследовать его. Командор же брандебургский, который предводительствовал войску, опасаясь попасть в засаду не гнался за князем Кейстутом 79. [73]

____________________________

Tomo et libro eodem, pagina 26 ad annum 1375.

XXX. Ruthenorum regiones, a Casimiro Polonorum Rege frequentibus et justis armis expugnatas, posessas etlocatas Ludovicus Hungariae et Poloniae rex pro comperto habens, Catholicorum numero et multitudine refertas esse, solennibus nunciis ad Gregoriumundeeimum in Avinionem destinatis, obtinuit, quod Haliciense oppidum Archiepiscopali, Przemisliense episeopali, pro fidei et religionis orthodoxae augmento et Catholicorum in terris Russiae degentium profectu fuit insignitum excellentia et honore. Quae quidem Rutbenicae terrae sibi et Poloniae Regi, cum in earum possessione nunquam alias fuerit, morte Casimiri Poloniae regis secuta, primum provenerant. Fuitautem ad praefatam metropolitanam Haliciensem ecolesiam, recenter a Gregorio undecimo ereetam, Jacobus natione Polonus consecratus, et sedi suae ecclesia ibidem Graeci ritus consignata. Ad Przemisliensem autem ecclesiam, per Gregorium Papam praefatum, promotus fuit vir religiosus et consecratus primus episcopus Ericusfrater ordinis minorum natione almanus, nobilis genere et moribus omnibus virtuosus, qui illam pulcherimo ordine regulavit. [74]

Том и книга таже, страна 26 год 1375.

XXX. Людовик король венгерский и польский, имея совсем обеспеченные русские, многочисленными католиками заселенные области, которые, Казимир король польский справедливым оружием завоевал, ими обладал и населил — исходатайствовал чрез торжественных к Григорию одинадцатому в Авенион отправленных послов, что для умножения веры и православной религии, и душевной пользы, в русских землях обитавших католиков, галичское место архиепископской, а перемышльское епископскою значительностию и почестию были предпочтенны. — Которые то русский земли, в которых владении (он Людвик) никогда иначе не был, ему как польскому королю, только после смерти короля польского Казимира достались 80. До вышепомянутой Григорием одинадцатым теперь только возвышенной, митрополичей галичской церкви хиротонисан Яков родом Поляк, и за престольную назначенна ему тамошняя церковь греческого обряда. До перемышльской же церкви тем же папою Григорием возведен и рукоположен в первые епископы Эрик инок из ордена братьев Миноритов, родом Аллеманец, благородного происхождения, всем добронравием отличавшийся, который ту церковь в прекрасное привел устройство 81. [74]

____________________________

Tomo, libro, pagina et anno eodem 1375.

XXXI. Geminata expeditione Cruciferi de Prussia in Ruthenos et Lithvanos usi sunt. Majorsiquidem exercitus, in quo erantomnes Commendatores in Lithvaniam; Commendator vero de Ragnetha in Russiam, cum majori agmine divertunt. Uterque autemexercitus spoliis caedi, et exustioni intentus, praedis et captivis refertus rediit. Interim vero Lithvaniae Duces, videlicet, Olgierdus, Kieystutli, et Swierderke, cum propriis et auxiliaribus gentibus, in Prussian intrant. Ettrifarie divisi, Olgerd quidem indistrictum Wielow, Kieystuth in Thaplawken, Swierderke in Insterburg ingressi, eosigne, caedibus [75] et spoliis vastant, et crudeli caede in Catholicos grassantur. Oc-cissis autem noningentis christianis, castro etiam Insterburg expugnato et exusto, magnum captivorum et spoliorum numerum in Lithvaniam, nullam resistentiam, aut offensam experti, retulerunt. Secimda deinde mensis Julii die, Geruardus Commendator de Ragnetha, cum exercitu, proprio, etde fratribus ordinis collecto, perunam partem; frater vero Theodorieus per alteram partem, Lithvanorum terras ingressi, eaedibuset spoliis dies aliquot, nullam experti resistentiam, vaeabant: compreliensis quoque centum quinquaginta captivis in Prussiam revertuntur.

Том, книга, страна и тотже 1375 год.

XXXI. Сугубыми армиами действовали прусские Крестоносцы против Руссов и Литовцев. Большее войско, в котором все Командоры участвовали, устремилось на Литву, Рагнетский же Командор, такоже! с сильным отрядом на Русь 82. Оба корпуса совершив убивства, грабительства и пожары, с добычею и пленниками возвратились назад. — Между тем литовсие князья, именно: Ольгерд, Кейстут и Свердерке (?) с собственными, и вспомагательными полками вторглись в Пруссию, и разделившись на три отряды, Ольгерд напал на область Велов, Кейстут на Таплавкен а Свердерке на Инстербург, огнем, мечем, опустошениеи и смертоубийством [75] католиков свирепствуя, девятьсот христан умертвили, замком Инстербургом завладели и сожгли, и со множеством пленников и добычи, не встретив никакого сопротивления или нападения, в Литву увели. Второго же числа месяца Июлья рагнетский Командор Гервард с собственным войском и от братьев собранным с одной, а брат Теодорик с другой стороны бросились на литовскую землю, несколько дней тамо умерщвлением и собиранием добычи без всякого отпора занялись, и захватив сто пятьдесять пленников в Пруссию возвратились.

____________________________

Tomo et libro eodem, pagina 32 in anno 1376.

XXXII. Duces enim Lithvanorum Kieysthuth, Jagyello, Withawdus ex Troki, Wilno et Grodno, item Lubardus de Luczko, et Georgius de Belz per Lublinensis terrae vastas solitudines, citatoagmine et silenti, luna semiplenolucente orbe, noctu iter agentes, interdiu vero in locis dumosis etimperviis latitantes, usque ad flumen San secunda Novembris die [76] perveniunt. Quo superato, populationem longius quo possunty caede mixtam, extendunt, Trucidatisque senibus, sacerdotibus, et impuberibus, universam oram inter Vislam et San fluvios sitam, vastant, et magnum numerum utriusque sexus hominum cum praedaet peeore, in servitutem, ecclessiis exustis, abducunt. Tardiusilloi um irruptionem ad villam suam Baranow, Petrassius filius Cztani, germani Janusii Gnesnensis Archiepiscopi, dinoscens, quam visevadendi neque locus neque spatium superesset, animo tamenforti, et nihil subita invasione hostili deterrito, arrepta coniuge etparvulo infante nondum baptisato, equoque cui insidebat impositis, per medios hostes exiliens, fluctibus Vislae fluminis, Lithvanis ilium persequentibus, et frequentissima tela contra ipsum jacientibusse committens, hostilem captivitatem evasit. Michaelis autem de Tarnow relictae Castellani Visliciensis, in ipso articulo, quo exvilla sua Wielowiesz, ad excipiendam reginam Elisabeth in apparatu magnifico Cracoviam procedebat, supervenientibus Lithvanis, aegre a satelitibus suis defensa, superata Visla, Sandomiriam deducta est. Plures tamen ingenuae matronae cum liberis captae. Accepto de tarn infausto eventu Elisabeth regina nuncio, anxietatem [77] spiritus, vultus hilaritate tegere, et doloris magnitudinem in pectore Polonorum coortam, frustra solari conata est, astruens filium suum Ludovicum regem сеlerime, irrogato a Lithvanis malo, subventurum, et Lithvanos ad restitutionem captivorum, et ablatorum, arctaturum, Verum ad id genus belli, quo Lithvani utebantur, par genus responsionis erat necessarium: Lithvani enim in forma praedocinii expeditiones suasagebant; praeda rapta, sylvis, nemoribus, locis palustribus et inviis se condebant, et Poloniciscedendo legionibus, raro in dimicationis veniebant discrimen. [78]

Том и книга таже, страна 32 год 1376.

XXXII. Князья ибо литовские Кейстут, Ягайло, Витовт из Трок Вильна и Гродна, такоже Любарт из Луцка и Георгий из Белза, чрез необитаемые пустоши люблинской земли, пустились скорым походом, тихомолком, нощною порой, когда месяц в половине полнолуния присвещал предпринимая путь, и скрываясь в день в кустарниках и непроходимых местах, добрались второго Ноября [76] даже до реки Сана 83 и переправившись чрез ее, опустошение и убийства на пространстве сколько им возможно было обширном распростерли, и умертвив старцев, священников и недорослей, всю область между реками Вислой и Саном лежащую, ограбили, и множество народа обоего пола с добычею и скотом, предав церкви огню в неволю затащили. Петраш сын Чтана, родного брата Януша архиепископа гнезненского, поздно уже узнав о набеге их на свою деревню Баранов, хота не было ни места ниже времени для избежания, но он крепкий духом, и нечаянным наниествием неприятелей вовсе неозадаченный, схватив супругу и малютку сына еще некрещенного и посадив на коня, на котором сам сидел, промчавшись, сквозь врагов, которые его и преследовали и многие стрелы на него пустили, волнам реки Вислы предался и от плена спасся. Вдову же Михаила из Тарнова Кастеллана вислицкого в тоже время, когда она из своей деревни Веловесь в великолепном наряде в Краков для поздравления королевы Елисаветы шествовала, настигли Литовцы; но она с трудностью защищаемая окружавшими ее провожатыми пребравшись чрез Вислу достигла в Сандомир: многие однакож благородные женщины с детьми попались в неволю. Королева Елисавет, получив известие о столь несчастном происшествии, [77] напрасно старалась, утаивая прискорбие духа веселостию лица, притворяться, и величие боли, в груди Поляков возникшей утешать, уверяя, что сын ее король Людвик скоро в причиненным им Литовцами лихе принесет помощь, и принудит Литовцев к возвращению пленников и ограбленных вещей. Но в сего рода войне, какая была в обыкновении у Литовцев, надобно бы было употребить такие же самые меры. Ибо Литовцы свои военные действия разбойническим совершали образом, захватив добычу, в лесах, в глуши, в болотистых и не проходимых прятались местах, уклоняясь от польских легионов, редко когда вступали в решительное сражение 84. [78]

____________________________

Tomo, et libro eodem, pagina 35 in anno 1377.

ХХХІІІ. Vastationem regni sui Poloniae per Lithvanos in terra Sandomiriensi illatam, Ludovicus Hungariae et Poloniae Rex ulturus, expeditionem contra Lithvanos et terras quas occupabant, tunc indicens, in Cracovia Sandivogium de Subino, in majori Polonia Domarathum de Pyerzchno, Reginam Elisabeth eum promovente (quod is sub tempore quo occidebantur Cracoviae Hungari, multos a morte defenderat), in Cujavia Barthoszio de Wiszemberg, et Barthoszio de Sokotowo, strenuis defensoribus destitutis, Petrassium Malocha de Malochowo Sandomiritam, et genere Grzimalitam, duo millia marcarum singulis annis reddere, cum a superioribus Capitaneis octingentae solverentur, se obligantem, pro Capitaneo instituit. — Majoris itaque Poloniae Capitaneus Domarathus de Pierzchno ex Hungariareversus, regalibus literis, quassecum attulerat, publicatis, Polonicae ecclesiae monet et rogat Pontifices, quatenus Ludovico regi barbaricam expeditionem obituro, gentium armatarum mittantauxilia. Verum Pontifices, ne seet ecclesiam obnoxios servituti redderent, nulla se subsidia missuros respondent, Subsidium insuper a [79] cmethonibus eorumpoetulatum, etquod Rex Ludovicus exigendum mandaverat negant. — Ludovicus tandem Rex, cum eopiis Hungaricis itinere rectiori versus Sandomiriamper Alpes Sanocenses, quae Poloniae regnum ab Hungarico disterminant, advenit. Ubi episeopiset baronibus Poloniae ad ilium confluentibus, conventu habito, eopiis coniunctis, versus Belz (itaenim Sandomiriae deliberatione communi constitutum erat) processit. Verum videns eopias suas validas et frequentes esse; militesenim de domo Bipennium, septemin ea expeditione habuere banderia, Otho de Pilcza Palatinus et Capitaneus Sandomiriensis uiium, Sandivogius de Subino Capitaneus Cracoviensis secundum, Jaschkode Thitczin Voynicensis Castellanus tertium, Nicolaus de Ossolin Vislicensis Castellanus quartum, Drogossius de Chroberz Judex Cracoviensis et Capitaneus Siradiensis quintum, Zaklika de Mifdzygorze regni Poloniae Cancellarius sextum, et Joannes Volczek de Lowinicza septimum, eorum agmina dividit. Cracovienses vero et Sandomirienses milites, sub ductu Sandivogii de Subino Capitanei Cracoviensis ad obsidendum castrum Chelmense transmittit, ipse cum residuis versus Belz ire pergit. Et Cracoviensem et Sandomiriensem exercitus Chelmensi castro infradies [80] octo, ex quo obsideri coeptum est, expugnato et in suam potestatem redacto ; aliis insuper castris, videlicet: Grabowicz, Hrodlo, Sevolosch, aditis et expugnatis, ad Ludovicum Regem obsidionem castri Belz agentem pervenit. Ludovicus vero Rex castrum Belz, situ magis quam arte munitissimum, expugnare non valens, inejus obsidione perseverandum duxit: ratus obsesses fame salternad deditionem pellici posse. Advenit interim Kieystuth Dux Lithvaniae, et castra regis sub salvoconductu ingressus; ex hoste mediator faetus, pacem his conditionibus componuit, ut captivis, quos Lithvani ceperant, restitutis, Georgius Dux castrum Belz Regi dedat, et illius gratiae se permittat. Deditione castri facta, LudovicusRex injuram beneficio pensaturus, Georgio Duci castrum Belz, obliganti se illud regio nomine, proeo et prole sua, Regnoque Poloniae fideliter administraturum, reddit. Aliud quoque castrum Lubaczow adiicit, et centum marcascensus annui ex zuppa Bochnensi tollendi, ad vitae tempora inscribit. In hunc modum Ludovicus Rex, rebus Ruthenicis Lithvanicisque compositis, itinere quo venerat, in Hungariam rediit. [82]

Том и книга таже, страна 35 год 1377.

XXXIII. В намерении отмстить Литовцам за опустошения в сандомирской земли ими причиненные, приказал Людовик король венгерский и польский ополчение и поход на Литовцев и обладаемые ими земли, и определив в старосты в Краков Сандивоя из Субина, в великую Польшу Домарата из Перзхна, покровительствуемого королевой Елизаветой, (за то что он, когда в Кракове убивали Венгров, многих спас от смерти 85. В оставленную проворными защитниками, Бартошом де Вишемберг и Бартошом из Соколова, Куявию; назначил старостою Сандомирянина из рода Грималитов Петраша Малоху из Малохова, обязавшегося платить по две тысячи гривен ежегодно, тогда, когда его предшественники (только) восемь сот платили 86. — Староста великой Польши Домарат де Перзхно возвратившись из Венгрии, обнародовал польской церкви (властям) королевские грамоты, которые привез с собой, увещевал и проил святителей, дабы намеревавшемуся идти в поход на варвар королю Людовику вооруженными людьми пособствовали. Но Святители, чтоб себя и церковь не подвергнуть предосудительной службе, отвечали, что они не пошлют никакой помощи, и кроме того, денежное пособие от кметев своих, [79] которое король Людвик взыскивать приказал, запретили 87. Наконец прибыл король Людовик с венгерскими полками, направив прямый путь свой к Сандомирю чрез саноцкие, польское королевство от венгерского разделяющие, Альпы. Там съeхались польские епископы и бароны к нему: от куда, совершив совещание, и соединив, войска, двинулся (как на сандомирском собрании решено) к Белзу. Увидев однакож полки свои сильные и многочисленные, ибо ратники рода Топорчиков 88 в той войне имели семь прапоров; Отто де Пильча воевода и староста сандомирский один, Сендивой де Субино староста краковский другий, Яшко де Тончин кастелян войницкий третий, Николай де Оссолин кастелян вислицкий четвертый, Дрогош де Хробеж судия краковский и староста серадзкий пятый, Заклика из Межигорья канцлер польского королевства шестый, а Иоанн Волчок де Ловиница седмый 89, разделил король войско — краковские и сандомирские полки под начальством Сендивоя де Субино старосты краковского отрядил он для осаждения холмского замка, а сам с остальным ополчением пустился к Белзу. — Краковское и сандомирское войско, завладев в осми днях от начала осады холмским замком, и покорив кроме того своей власти другие замки, именно: Грабовец, Городло, Севолочь к королю Людвику осаждавшему белзский [80] замок присоединилось. Король же Людовик не быв в состоянии, более своим положением как искуством укрепленный замок завоевать, решился продолжать облежание и по крайней мере голодом принудить осажденных к сдаче 90. Между тем приспел Кейстут князь литовский, и за опасной грамотой явившись в королевском стане, из врага стал быть посредником, и мир на тех уговорил условиях, что возвратив пленников, которых Литовцы захватили, князь Георгий с белзским замком королеви на милость сдался 91. — После совершенного сдания замка, король Людовик заменяя обиду благодеянием, препоручил князю Георгию белзский замок, обязавшемуся верно управлять им от имени короля, для него (короля) детей его и польского королевства, и другий такоже замок Любачов 92 прибавил, и сто гривен ежегодного дохода пожизненно из бохенской солеломни оплачиваемого записал. — Тем образом король Людвик, уладив русские и литовские дела, тем же самым путем, которыи пришел, возвратился назад в Венгрию. [82]

____________________________

Tomo et libro eodem, pagina 37, sub anno 1377.

XXXIV. Terrarum Russiae Ludovicus Hungariae et Poloniae rex, anno superiori glebam uberem etsitum contemplatus, quarum sibiignotus antea erat conspectus, cumesset in Hungaros, magis quam Polonos, tam affectione, quam largitione propensior, applicare illas et subiicere Hungariae regno, et a Poloniae regno sequestrare, in cujus ditione eas fuisse reperierat, in animum inducit. — Wladislaum itaque Oppoliensem Ducem, cui plerosque districtus etcastra in Russiae terris, Regis Poloniae auctoritate perpetua largitione donaverat; et qui ex eo Russiae Princeps, vulgato et communi sermone, titulo naturalis ducatus Oppoliensis suppresso denominabatur, ex terris Russiae etdistrictibus, atque castris sibi inscriptis, quo facilior Regno Hungariae illarum accedat successio, amovet, ducatumque Dobrzinensem, cum castris Bidgoscza, Wlatow [83] et Walcz, ex morte Casimiri Stetinensis Ducis devolutum, item Gniewkoviensem ducatum, pretio decern millium florenorum apud Wladislaum Album ducem comparatum, illi perpetuo, quo aequiori animo destitutionem terrarum Russiae ferret, donat; astraque, districtus, oppida et villas Russiae Hungaris, Polonis necquicquam obstantibus, autimprobantibus, aut eommittit, aut partitur. Wladislaus autem Oppohensis Dux, Dobrinensem ducatum, et castra Bidgoscza, Wlatow et Walcz, tunc nactus, Gniewkoviensem ducatum, obtinente ilium m dote octo millium marcarum Casimiri Ducis Stetinensis relicta, non nisi morte sua secuta, nancisci potuit.

Том и книга таже, страна 37, год 1377 93.

XXXIV. Приметив Людовик венгерский и польский король прошедшем году плодородную пашню и положение русских земель, который ему прежде не были известны, 94 и быв благоволением и щедротами более расположен к Венграм как Полякам, вздумал он отторгнуть русские земли от польского королевства, в коего владении он их нашел, а присоединить, и подвергнуть их венгерскому королевству. И по той причине Владислава князя Опольского, которого многими областями и замками в русской земли, как польский король во всегдашнее владение щедро наделил был, и который по этому оставив природный титул княжества опольского в простонародной речи русским государем назван был, удалил его из русских земель, областей и замков, дабы тем легче присоединить их к венгерскому королевству 95, и чтоб он отнятие русских земель равнодушнее мог переносить, подарил [83] ему на всегда, по смерти Стетинского князя Казимира правом наследия полученное княжество Добринское с замками Бидгощею, Влатовым и Валчем, такоже, ценою десяти тысящ флоренов от князя Владислава Белого приобретенное гневковское княжество: и когда Поляки совсем не сопротивлялись ниже не осуждали этот поступок, препоручил он (на русский земли) Венграм или в управление, или же разделил их между ими. Владислав же князь опольский тотчас завладел добрынским княжеством и замками Бидгощем, Влатовым и Валчем, гневковское же княжество, которым вдова Казимира князя Стетинского по праву веновой записи в осьми тысячах гривен обладала, только по ее кончине получил он.



Комментарии

31. Кто был русский князь Давид не известно. Мы должны только приветить, что все литовские ополчения состояли в большей части из русского народа, ибо, как в настоящее время так и тогда, число коренных Литовцев было незначительное.

32. Вот беcтолковщина! — Вот запутанность! — В словах между первыми скобками приводит Длугош, что Болеслав, сын Тройдена, был рожден от Литовца и русской матери, княгини Марии дочери Гедимина; но это сущий вздор. Тройден, отец Болеслава, был Мазур а не Литовец, а мать его не дочь Литовца Гедимина, только русского князя, и как Нарушевич полагает, Леона русского короля (V. стр. 20). — Иоанн из Чарнкова раз утверждает, что Тройден, а другой раз, что сын его Болеслав господствовал в русских землях, как читатель из I. и II. вышеприведенной статьи и нашего 7 примечания удостоверился. — Но это безделица. — Мы подлинно уже знаем, что не отец Тройден а сын его Болеслав был русским князем, что Тройден был Пястовичь, князь Мазовецкий а не Литовец — что супруга его, а мать отравленного Болеслава была Русскою а не Литовкою, дочерею будь то Льва Даниловича № 356, или Льва Юриевича № 441, или какого-либо иного из галичско-владимирских князей. — Как бы то ни было, есть другое, более важное, дееисследователями доселе неиспытанное обстоятельство, на которое просим своих читателей обратить внимание. — Во второй вставке, между вторыми скобками предидущей XIII статьи, чнтаем "mortuo enim Duce Russiae, videlicet Leopoliensi et Wladimiriensi Lombardo filio ducis Lithvanie" и пр. — Происходит вопрос, какое имеет здесь значение имя Ломбарда — Любарта? — В 1340 году, коего события заключаются в этой статьи, Любарт не умер. — Он жил еще долго, и беспрестанно, как увидим, даже по 1376 год воевал с польскими королями за владенье русскими княжествами, следовательно или Длугош описался, или же в словах его кроется здесь какое-то, нарочно или случайно запутанное обстоятельство. — Попытаемся открыть оно. — В первом томе, в десятой книге на 60. стране, описуя Длугош дележ княжеств и городов, составлявших литовско-русское государство, между седми Гедиминовыми сыновями так выражается: Septimus et ultimus Lubardus, sortem inter fratres поп accepit; matrimonium fihaeunicae Buds Wladmiriensis sortitus, cum qua illi ducatus Leopoliensis et Wladimiriensis obveniebat — то есть: самый меньшой Любарт не получил удела между братьми, женившись на единственной дочери князя Владимирского, с которой принадлежали ему княжества львовское и владимирское. — Следовательно, после кончины последнего галичско-владимирского князя из рода Рюриковичей Георгия Андреевича № 486, около 1337 года случившейся, наследовал галичско-владимирский престол тестя своего вместе с своей супругой "cum qua" и единственной наследницей, Любарт князь литовский. — Долго ли он управлял обеими княжествами галичским и владимирским? — какие были поводы, что он в пользу отдаленного сродника Болеслава мазовецкого отказался или лишился галичского владения, и стал довольствоваться лишь только владимирским? — Была ли эта уступка добровольна, или последствием негодованья и мятежа галичских бояр и чинов, избравшых себе Болеслава Мазовецкого в государи, как Длугош (если ему верить можно) пишет "Baronum Russiae, nobiliumque consensu?" — неизвестно. — Не подлежит только никакому сомненью, что в течении трех или четверых лет от смерти Юрья Андреевича по Казимирово первое завоевание, господствовал в Галиции, сперва Любарт, а после Болеслав. Длугош знал это обстоятельство, энал, что Болеслав наследовал Любарту, и по этому умерщвляет на время Любарта, и возводит в место его Болеслава на престол "Mortuo enim Duce Russiae videlicet Leopolieusi et Wladimiriensi Lombardo" — Он умерщвляет Любарта, когда ему нужно доказать правильность Болеславова вступления на галичский престол, но забыв сказанное, и оживотворяет его после, когда ему приходится описывать войны Польши с литовско-русским союзом — с Любартом! — Любарт господствовал еще и после вторично в галичской земли, а именно с 1341 или 1342 по 1349 год, когда Казимир король польский Татарами и русскими вождями Дашком и Даниилом вытеснен был от туда, как мы выше в конце 15 примечания сказали, и как свидетельствует Иоанн из Чарнкова на 98 стране, словами: "Lubardus filius Gedimini Buds Lithmnorum eundem ducatum Russiae possidebat."

Примечаем, что у Длугоша была рукопись Иоанна нз Чарнкова, и он пользовался ею, но не весьма разборчиво, осмотрительно, а иногда и не совсем добросовестно. — Мы постараемся в своих примечаньях показывать читателю, точно, ошибочно ли почерпнутый Длугошом из этой летописи мысли, выраженья или акты. — И так: Иоанн из Чарнкова описуя во II. статьи Болеславово воcшествие на галичский престол, выражается: «qui (Болеслав) Kazimiro (Юрью, ибо он имел другое имя Казимир) AVUNCULO suo in ducatu Russiae successerat!" и он некоторым образом прав, ибо Болеславова мать была дочь вероятно Льва № 441 следовательно усопший Юрий- Казимир № 486 был Болеславу что-то в роде [37] "Avunculi" Длугош заметив это слово "Avunculus" и Иоанновой летописи, приложил его опрометчиво в вышеприведенной XIII. статьи к Любарту "Avunculo suo germano" хотя Любарт не был Болеславу "Avunculus", Дядьею по матери ; и даже совсем не в родстве.

33. Один из тех крестов хранится в сокровищнице краковской замковой церкви. Иоанн Красинский в "Collectione Mizleriana. tomo I. pag 394. описуя эту кладовую, выражается «In secretiori templi scrinio, sacratissimae crucis portio ab Casimiro magno rege, ex Roxolanica Leopolinesi praeda anno Christi 1340 illata videtur".

34. «Tunica» мы перевели "мантия," царская длинная риза без рукавов, ибо "Tunica" у Римлян была короткая исподняя одежда.

35. Просим внимания! — Владимирский замок завоеван и сожжен.

36. Если владимирский замок в первом походе был завоеван и сожжен, как выше в п. 35, то не было нужды спустя несколько недель его опять осаждать и покорять.

37. Просим вниманий на эти фразы: в следующем примечании побеседуем о ннх пространее.

38. Иоанн из Чарнкова описал нам в вышеприведенной II. статье весьма коротенько первое завоевание русской земли Казимиром; и вдруг после завоевания повествует нам, что он по проискам русских вельмож прогнан был от туда Татарами. — Длугош в настоящей статье рассказует нам первое происшествие обстоятельнее, приводя даже числа событий, на пример: день отравления Болеслава и дни Казимировых походов на Русь, а татарскую войну, то есть, прогнание Поляков из Руси и опустошение польской земли Татарами и Русинами под начальством Дашка и Даниила Острожского полагает он под 1344 годом, как ниже в XVI. статьи увидим. Следовательно должно бы было на Длугошово показание со всею доверенностью полагаться. Но к сожалению рассказ его исполнен стольких сомнительностей и противоречий, что не можешь безусловно ему верить. — Рассмотрим в подробности. — По Длугошову описанию предпринял Казимир в 1340 году два похода на Русь. — Болеслав умерщвлен 25 Марта, а Казимир выступил в поход после Фоминой недели «post octavas Paschae» — Цель первого его похода по видимому была завладеть сокровищами и драгоценностями галичских государей, хранившимися в львовских замках; и по этой причине, собрав на скорую руку отряд всадников из своих придворных, и служивых своих вельмож, пустился он опрометью потаенною дорогою чрез леса и необитаемые места, внезапно явился под Львовом, и окружил его со всех сторон. — Нечаянные, скрытые, проворные сего рода нашествия, чрез непрeходимые леса, болота и пустоши были тогда в обыкновении, и считались богатырским удальством. Литовцы продрались из за Немана, тайком и не ожиданно поперег целой Польши к Франкфурту над Одрой и ограбили Саксонскую землю, (Длугош 1-9 стр. 993) а в 1368 году, как выше в V. статьи, так же, когда никто не опасался, напали на Пултуск посреди Мазовш, сожли город Пултуск и окрестность его опустошили, следовательно сего рода разбойнические набеги не считались предосудительными. — Что же Казимир, уклоняясь от обыкновенных тогда путей сообщения между Краковом и Львовом, околицей, то есть чрез леса пробирался к Львову, есть в том доказательство, что он за первым походом не тронулся ни Санока, ни Перемышля, ни Любачова, и за вторым только походом осаждал их. — Первый поход предпринял король по Фоминой недели, а вторый на праздник Св. Иоанна Предтечи, то есть 24 Июня. — Пасху праздновалось в 1340 году 8о числа Апреля, Фомина неделя была 15 Апреля, следовательно между днем первого и днем второго похода, если король тотчас в понедельник по Фоминой недели отправился с своим отрядом в поход, прошло 69 дней, и читатель убедится, что невозможно было в столь короткое время совершить поход 50 миль из Кракова под Львов, и 50 миль назад вместе 100 миль весной в Апреле когда реки были в полном разливе, в самое распутье, осаждать город и замки некоторое время "aliquanto tempore obsidionem tolerasset", и вести переговоры о сдаче города и крепостей, завладеть ими, выслушать присягу в верности от жителей и русских вельмож, отискать и уложить сокровища, поскакать далее за 30 миль во Владимир, завоевать не только тот город и замок, но даже и всю обширную волынскую землю, "tam arcem quam oppidum et totam terram Volhinensem in suam redigit ditionem", возвратиться опять во Львов, пожечь замки, с грузом добычи податься назад в Краков, спрягать приобретенное грабительством, распорядить приуготовления к новому походу, и собрать уж не отряд, а армию из всех подвластных себе земель "exercitum ex omnibus terris contractum" и все это должно было случиться и прийти в совершение в течении 69 дней. — Тут уж очевидно, что Длугош не писал, а сочинял свою истории, и скромную тему Иоанна из Чарнкова переработал на шумную, но вовсе необдуманную варьяцию. Но еще не конец. — Длугош рассказует, что Казимир опасаясь восстанья Русинов когда он удалится в Польшу, велел предать огню оба львовские замка, и оставив тамо для города и земли львовской Старосту и стражу из нескольких своих воинов "aliquibus gentibus suis" дабы страхом удерживали покоренных в повиновении, отправился назад в Краков. — Какая нескладица! — Если бы Казимир намеревался оставить гарнизон в Львове, то он по крайней мере сохранил бы один замок для приюта старосте и гарнизону; ибо уж было бы смешно, если бы какой либо полководец по сожжении укрепленья в чужом крае, среди пепла, среди не совсем покоренного народа, в открытом поле, оставлял несколько десятков человек на неизбежимое истребленье тогда, когда еще замки и города Санок, Перемышль, Любачов, Галичь и Теребовля и другие в округе Львова многие укрепленья, то есть целое галичское княжество в руках и власти Русинов находилось, и которые-то замки и города по его Длугошову показанью Казимир только за вторым походом на Русь завоевал. Следовательно Казимир или не пожег замков, или же не оставил во Львове ни Старосты ниже стражи. — Историк рассказует, что вместе с львовскими замками приказал король сжечь такоже и владимирский, но спустя несколько строк доводит до нашего сведенья, что тот же владимирскй замок и город только за вторым походом был покорен, а в предидущей VII. статье Иоанна из Чарнкова видели мы, что этот старый деревяный владимирский замок еще в 1371 году существовал.

Много бы могли мы еще привесть сего рода противоречий, но ограничимся уже только следующим. — С большим шумом и напряжением повествует Длугош, что Казимир уже в 1340 году русское княжество себе и польскому королевству покорив, по образу провинции к королевству присоединил, приобщил, присовокупил и прибавил, и что эта провинция уже на всегда в благоговейной подчиненности и повиновении за Польшей оставалась. — Но это несправедливое показанье! — Галиция имела еще и после своих особых государей, Любарта Литовца, и Пястовича Владислава Опольского, принадлежала некоторое время к Венгрии, только в 1387 году в последний раз завоевана польской королевой Ядвигой, а только в 1434 году к Польше на всегда присоединена и по образу провинции учреждена; Владимирская же только в 1569 года вошла в состав польского государства. — И Длугош не знал этого? — О нет! — Он знал все хорошо! — но он, как мы уже выше в его жизнеописании сказали, сочинял свою историю тогда, когда литовскорусские вельможи спорили с польскими за земли русские или скорее за воеводства, кастелянства, староства и другие выгодные чины и поместья, а Длугош, придерживаясь партии своих польских земляков, старался посредством истории доказать что русские земли, если уже не прежде, то со времен короля Казимира составляют польские провинции. В угождение политике или партии жертвовал Длугош истиной.

39. Длугош приводит это событие под 1344 годом, Иоанн из Чарнкова вдруг после завоевания Казимиром Галиции следовательно в 1340 или 1341 году. Позднейшие писатели и даже Нарушевич (VI — 2 примеч. 7) соглашаются с Иоанном из Чарнкова, и справедливо, ибо сам Длугош, в ниже приведенной речи русских послов к хану татарскому, говорит, что Казимир в только что минувшее время «ecenti tempore» и только что завладел русскими землями.

40. Болтовня! — Во первых невероятно, чтоб в течений нескольких месяцев, после Казимирова завоевания, многие из русских вельмож, уже перекрестились, когда они, как он сам в предидущей статьи уверяет, столь дорожили своей верой, что даже отравили Болеслава, посягавшего на их вероисповедание. — Во вторых знаем, что Казимир не был фанатик, знаем что он после даже ходатайствовал у цареградского Патриарха о поставлении епископа Антона в православные галичские Митрополиты.

41. Не только русские писатели, как мы в 15 примечании сказали, величали ханов татарских царским титулом, но и польско-латинские называли его Императором и цесарем.

42. Длугош противоречит себе. — Выше сказал он, что Дашко и Даниил немногих имели русских соучастников в заговоре против Казимира «cum paucis bellum et rebellionem coqubant» а здесь утверждает он, что многие русские к татарскому ополчению присоединялись "pbirimorumque aliorum Ruthenorum novas res molientium accessione auctas esse."

43. Вот верный парафраз рассказа Иоанна из Чарнкова, немножко только словоохотливее и с притязанием на красноречие; но ни слова о погони Казимира за татарско-русским войском, о славной кровопролитной битве под Люблином, в которой он 6000 Татаров и Русинов изрубил, ни слова о том, что король польский после отступления неприятельской армии и одержаной под Люблином победы, вдруг и опять завладел галичским княжеством: а уж можем смело быть уверены, что Длугош, который непропустил познакомить нас с гербом и фамильей покойника воеводы сандомирского, не замедлил бы шумно и велегласно известить нас о столь важных, царствование Казимира увековечивавших событиях; а он напротив грустно, уныло, повествует, что Татары и Русские с пленом и добычею от Люблина отправились в свояси. — Он не упоминает, чтоб Казимир после той войны присоединил опять Галицию своей державе; но напротив извещает нас, что цель татарского похода была «terras Russio suo" татарскому "imperio restituturum" в чем "Imperator Tartarorum" и успел, галичско-русскую землю на время от польского владычества освободил и она во владение владимирско-луцкого князя Любарта вторично поступила.

44. Слова ejectis antiquis Russiae Principibus выкинув древних русских князей служат доказательством, что существовали еще тогда в владимиро-галичских землях потомки древних русских князей, и их было большее число, как из этих слов, и из последующего 45 примечанья увидим. К которой же линии Рюриковичей они принадлежали? — Конечно к линии потомков Романа № 250 "Самодержца всей руской земли князя галичского" (Ип. Лет. ст. 155). У Романа было двое только сыновей, Даниил № 307 и Василько № 308. — У Василька, был только один сын Владимир № 360, который 1289 года беспотомно умер, следовательно, Длугошом упоминаемые русские князья были потомками короля Даниила; однакож не от сына его Льва № 356, ибо у Льва был только один сын Юрий № 396 такоже "Dominus Georgius Rex Russiae." Следовательно, упоминаемые здесь князья происходили или от Мстислава 358, как выше в 23 и 25 примечание упомянутый Юрий Даниилович холмско-белзский, или же от которого либо другого из потомков короля Даннила Романовича № 307. — Выраженье ejectis выкинув несоответственное. Они не были прогнаны, и только как от младшой линии происходившие обладали своими меньшими родовыми уделами, под покровительством сильнейшего между ими на единственной дочери Юрия № 486, последнего галичско-владимирского государя женатого Любарта, и все вместе с Любартом принадлежали к общему литовско-русскому союзу, в коем князья Ольгерд и Кейстут первенствовали. — Отношенья тeх мелких князей, к первенствовавшим между ими, были почти таковые, как в настоящее время, отношенья немецких «mediatisirte Fuersten» к перво- или второстепенным немецким государям; с тем различьем, что у русских были и собственные укрепленные города и собственное войско, и все вместе с первенствовавшими один общий княжеский род составляли.

45. Слова эти подтверждают изложенное в предидущем примечании о множестве русских князей в галичско-владимирских землях. В том отношении можно полагаться на Длугоша.

46. Сравнивая выше приведенное Длугошово описанье с III. статию рассказа Иоанна из Чарнкова, замечаем, что Длугош тему свою весьма переиначил.

Аноним говорит, под 1349 годом, о Русском, то есть, галичско-владимирском государстве, которым Любарт, после отравления Болеслава, обладал. — "Boleslao per toxicum interemto Lubardus euudem ducatum Russiae possidebat", а Длугош ошибочно, предполагая в мысли, что Казимир был уже в следствие первого завоевания во владении Галицией, (когда нам известно, что он в 1341 или 1342 году был от туда прогнан, как выше в 16 и 43 примечании), ограничивает настоящее его завоевание лишь только на три земли, луцкую, берестейскую и холмскую. — Иоанн из Чарнкова оставляет Любарта на княжении в Луцке с зависимостию от польского короля, а Длугош определяет по всем завоеванным городам польских старост, не исключая и Луцка и пр. — Но как бы то ни было, Казимиру удалось, без большего труда, одним походом в 1349 году завладеть обширными землями. — Но как же было ему возможно, в короткое время совершить столь важный подвиг, без сильного отпора могущественного литовскорусского союза? — Обстоятельства были следующие. — Начиная уже с половины предъидущего XIII. столетия, находились литовские князья, а после литовскорусский союз, в жестокой, почти беспрерывной войне с прускими крестоносцами; в войне, которая еще и после, около 20 лет продолжалась. — Ежегодно нападали крестоносцы иногда по два и три раза на литовскорусские области, и Литворуссы отплачивали им равным за равное. Опустошение взаимных земель, и кровопролитные сражения последовали одне за другими: а в описываемое Длугошом время война эта велась с большим ожесточением. Крестоносцы усиливались беспрестанно толпами Немцев, Чехов, Венгров, Голандцев, Французов и Англичан: не только бродячие рыцари, но и знаменитые Германские князья, Маркграф брандебургский, Граф баварский, князья австрийский и норенберский и многие другие участвовали в тех войнах, в войнах римско-католического запада против Литворуссов греческого вероисповедания, которые не только мужественно отражали наездников, но и наступательным образом наносили на области неприятеля ужас и опустошение. — В 1348 году, управлявший тогда прусским орденом Винрих де Книпроде напал на Литворуссию и ограбил ее. — В воздаяние за посещение, устремились литовские князья и такоже опустошили пруские области. — Недовольный еще тём отмщением смоленский князь отправился вторично с литовскорусским войском, успел попленить окрестности Лабиова и уже возвращался с добычей, но настигнутый крестоносцами, был разбит, в бегстве претерпел больший урон, и на переправе чрез реку Сан утонул. — Несчастье не кончилось. — В Январе следующего 1349 года, года в котором Казимир вторично завладел галичско-владимирскими землями, устремились Крестоносцы с войском, из 40000 Французов и Англичан состоявшим, на Литворусь. Кровопролитная ужасная последовала битва. — Урон с обеих сторон был велик. — Крестоносцы потеряли 50 рыцарей и 4000 воинов (Wagner Gcschichte von Lithaven  S. 72); одержали однакож победу, а Литворуссы лишились 18000 человек. — Вот, как Длугош описует это сражение; из которого описания узнает читатель, что уже в XIV. столетии не диковина была Русским, биться с Французами и Англичанами. «Vigesima quarta Jauuarii, Magister Cruciferorum de Prussia Henricus, cum quadraginta millibus annatorum, qui de Francia et Anglia venerant, terram Lithvanorum ingressus, eam caedibus, passim omnem Sexum occidens et aetatem, vastat, Et cum spoliis ouustus rediret, Dux Lithvanicus Keystut cum Lithvanis et Ruthenis pugnam cum eo conferuit, in ea strages utrinque facta est. Et occiderunt de Lithvanis et Rnthenis decern et octo millia: de Cruciferis Gerhardus de Stegiu, Commendator Gedaneusis, item Commendator Bohiensis, sex fratres de ordine, qum quaginta milites9et plures alii equestris etpedistris ordinis pugnatores. — Dlugosius tomo I. pag. 1089. — По столь огромной потере последовало в Литворуси смущение, тревога и уныние, и Казимир пользуясь общим замешательством, как только получил известие о пораженьи Литворуссов, напал на малосильные, слабозащищаемые союзные области и завладел ими — но не на долго — как увидим. — Мы не помешаем читателю если приведем, что война Крестоносцев с литворусским союзом по год 1382, то есть год кончины славного Магистра Винриха де Книпроде уже восемдесять и пять лет продолжалась; следовательно, нет во всеобщей истории примера столь долговременной беспрерывной войны. По повелению тогож Магистра, последовало исследование и исчисление урона в людях в течений всей этой продолжительной войны, и показалось, что Крестоносцы лишились 20 рыцарей ордена высокого рода, 49 рыцарей низшего дворянского происхождения, 4000 мещан, 11000 дворян, 8000 служивых воинов, 15000 иностранных волонтеров и 168,000 человек простого народа (Wagners Geschichte страна 181.) — О битве Литворуссов с Крестоносцами в 1349 году упоминаег и Софийская первая летопись стр. 225; но она полагает ее ошибочно под 1347 годом и увеличает урон Литовцев до 40,000 чсловек. — Какой же был результат этой вековой борьбы Крижаков с Литворуссами? — Север преодолел запад, Крестоносцы исчезли, а Литворуссы и Поляки остались в исконных своих жилищах.

47. Можно ли молоть такой вздор о Литворуссах, бившихся беспрестанно с славнейшими тогда ратоборцами в Европе, с рицарями креста, под кои знамена стекались самые храбрые богатыри запада? — Правда Литворуссы предавались иногда и впезапным набегам, ради добычи; но это называлось военною хитростию; так и король Казимир напал нечаянно на Львов, таким же образом и Крестоносцы посещали земли своих соседов, однакож Литворуссы не отклонялись и от Формальной битвы, как в том же самом году с Магистром Генриком; что сам Длугош свидетельствует в предидущем примечании.

48. Галиматная переработка коротко рассказанного Иоанном из Чарнкова выше в III. статьи события. — Как тот, так и Длугош приписуют поражения Поляков, неудачи их в войне, и опустошение Польши Литворуссами Божему наказанию, за утопление попа Мартина Борички, которого Длугош называет Христом, Божиим помазанником."

49. Иоанн из Чарнкова приводит выше в III. статье все эти события под 1349 годом. Длугош полагает начало войны под 1349 а окончание ее в 1350 году, как выше; и он в том отношении прав. Мы в 15ом примечании, соображая обстоятельства старались доказать, что она в Сентябре 1350 году должна была перемирием кончиться.

50. Сомневаемся! — Казимир только что завладел в 1349 году вторично Львовом — когда же было ему заниматься строением каменных стен и копанием рвов. — Укрепление города и замков последовало тогда, когда он прочно утвердился в львовской земли, между 1351-1370 годами. — Впрочем Иоанн из Чарнкова положительно рассказует, что Литворуссы завладели и опустошили Владимир, Львов и другие города "Wladimiriam et Lwow civitates vastarunt."

51. Какая нелепость! — Те земли ни прежде, ниже после до смерти Казимира не принадлежали до польского королевства, и в следствие только завоеванные в том году, находились несколько месяцев во временном владении завоевателя.

52. Как Львов не мог быть тогда укреплен каменными, так и Берест кирпичными стенами. Берест едва два или три месяца мог быть в зависимости от польского короля. — В Феврале или марте 1349 года победили Крестоносцы Литовцев. В лете завладел Казимир русскими княжествами; а в осени тогож года, уже Литворуссы, не только прогнали неприятелей из своих земель и, приняв в уважение географическое положение театра войны, вопервых из берестейской области, но и стали уже в осени и зиме 1349 года грабить польские земли.

53. Вот доказательство нашего, выше в 15 примечание приведенного, предположения, что венгерский король Людвик, как союзник участвовал в этой, 1349 года начавшейся, а 1350 года перемирием кончившейся войне. Это обстоятельство было Длугошу известным, и в том отношении достоин он полной доверенности, тем паче, когда и перемирный договор тоже само нам подтверждает. — Обстоятельство это доказует такоже, что приведенный в 15 примечании договор заключен не в 1341 году, как некоторые польские писатели полагают, только в 1350; ибо в 1341 году, не Людвик, а отец его Карл Роберт (ум. 16 июля 1341) был венгерским королем, в 1341 году Людвик считал едва 15 лет от рождения, и Казимир первое завоевание Галиции в 1340 году собственными силами, без венгерской помощи совершил. — На последок, то же само обстоятельство, что усмиренному (за грeхи его) польскому королю приспел на помощь в 1350 году король венгерский, было поводом литовским князям и принудило их заключить перемирие и оставить Казимира во временном владении львовской областей; ибо они находясь, как нам уже известно, в беспрестанной войне с Крестоносцами, кроме того должны были бороться не только уже с польским но и с могучим венгерским королем; следовательно они предпочли пожертвовать на время частию русской земли, Галнцией, дабы можно свободнее действовать против прусского ордена.

54. Сличим теперь Длугошово описание этой войны с рассказом Иоанна из Чарнкова, выше в III. статье приведенным, и увидим где первый, будь-то с умыслом, будь-то в рассеяньи, отступил от своего руководителя, или, каким либо другим образом согрешил. — Уже движение литворусских войск, направление их похода и последовавшие их завоевания или скорее вытеснения Поляков из русских земель, описует он вовсе противным образом. Он полагает, что Литворуссы вопервых устремились на львовскую землю; опустошив львовскую, двинулись в белзскую — завладев Белзом, пустились к Владимирю и Берестю, и те такоже замки завоевали: — но сего рода движение и направление похода, тогда только было бы возможным, если бы Литва и Русь имели свои жилища в Молдавии или в Венгрии и от туда направили свой поход на Казимира: но понеже Литва и Русь имели свои селитьбы около Немана, Вильна, Двины, Березины, Горини и пр. то стремление их похода должно было быть вовсе с противной стороны, и вовсе в противоположном направлении. Они без всякого сомнения, выступив из своих жилищ, устремились вопервых на берестейскую как ближайшую, после на владимирскую, белзскую, а напоследок, и уже в 1350 году на львовскую область, и тоже коротенько намекает Иоанн из Чарнкова "Wladimiriam et Lwow vastarunt — Wladimiriam, Belz, Brzescze et alia castra ex toto expugnarunt" подразумевая под "Wladimiriam" владимирские, а под "Lwow" галичские княжества и земли — Иоанн из Чарнкова повествует, что Литовцы вопервых отняли собственные русские земли и города, а после стали опустошать уже и польские области, луковскую, сандомирскую и радомскую, и приняв в соображение географическое положение того края, так, а не иначе должно было быть. — Но Длугош напротив утверждает, что они вопервых разоряли польские земли и заохотившись удачею, дерзнули заняться освобождением собственных "videntes vastationem sibi impuneprovenisse, ad attentandum majora ausus sumun" что уже совсем нелепо: ибо русская княжества были им ближе, и чтоб достигнуть к польским пределам., надо было перебираться поперег берестейской, владимирской, белзской или львовской земли, следовательно они вопервых теже свои собственная земли от неприятелей освободили — Длугош пишет, что в литво-русской армии находились и татарские войска ; но Иоанн из Чарнкова о том не- упоминает. — Иоанн из Чарнкова повествует, что король польский приведен до изиеможения успeхами литовских князей, вынужден был заключить с ними персмирие  "concordavit cum ipsis" отказался всех прежде завоеванных княжеств, довольствуясь только львовской землей. Длугош напротив хотя и печалится сначала о противной судьбе короля, но вдруг объявляет нам его опять завоевателем владимирской земли "grandem expeditionem agit, et wladimiriensem terrain castrumque ejus conquirens" о перемирии совсем умалчивает, и только после в XXI. статье, под 1353 годом, мимоходом намекает, что Литовцы клятвенно утвержденное перемирие нарушили «freugnsque inter Casimirum regem et Litlivanos, qnae jnrejnrando firmatae fuerunt violatis» — Длугош приводит, что Казимир пленил был князя Кейстута, и мы из сообщенного выше в 15 примечании договора узнали, что пойманный литовский князь был Любарт и не Кейстут, и что последний, как старейший из договорившихся литовских князей, ручался даже венгерскому королю в поставлении брата Любарта на суд венгерских баронов с Казимиром, касательного неправильного пленения. Длугош повествует, что плененный Кейстут клятвенно обещался принять со всеми своими братьми и со своими землями веру христианскую и креститься. Тут уже чрезчур бессмыслия! — Во первых, все литовские князья исповедал уже тогда христианскую веру по греческому, а некоторые даже по римскому обряду, как Юрий и упомянутый выше в IV. и VII. статье брат его Александр Кариатовичи, основавшие монастырь Доминиканцев в Смотриче (Акты западной Руси 1. т. 21 стр. № 4). — Литовские князья и женились на княжнах христианских, и выдавали свои дочери за христиан. Сам Казимир был женат на родной сестре тогож Кейстута: правда, что ее, крещенную по восточному обряду вторично крестили в Кракове по латинскому, но это уже так тогда водилось. — Как литовские князья, такоже и народ к их союзу принадлежащий, состоявший в большой части из Руси, был уже со времен Св. Владимира крещен; мы даже убеждены, что и литовский простый народ, исключая в глуши лесов и на Жмуди живший, озарен был уже тогда в значительной части светом евангелия по восточному обряду. — Но положим противное — положим, что все литовские князья, и весь им подвластный народ, был еще в язычестве. — Можно ли предполагать, чтоб один член княжеского семейства принимал на себя сего рода обязательство за своих братьев и за весь свой народ? Можно ли предполагать, что кто либо уверил, что пленник после захочет или будет в состоянии исполнить сего рода странное обещание? — Война настоящая не была за веру, она была за земли и города. Казимир не миссионер, не набожник, он только политик. Он равнодушно велел утопить нахального попа, и не пекся о крещении даже собственных с жидовкой Эстеркой прижитых сыновей. Следовательно, сказка об обязательстве мнимого Кейстута креститься и крестить других, есть вымысел ревностного Длугоша. — Приняв в уважение все вышеприведенные Длугошовы промахи и упущения, заключаем, что он относительно к литовскорусским делам сего времени, тогда только достоверен, когда в своих показаниях сходствует с Анонимом Гнезненским.

55. Под подольской — к львовской, тогда принадлежащей землей, надо подразумевать окрестности Теребовли; ибо дальнейшая часть Подолии, а именно область кременецкая и смотрицкая, в следствие выше в 15 примечаньи приведенного перемирия находилась тогда в владений Юрия Наримунтовича. — Не было потребности приманивать Татар ни дарами ниже обещаниями к воеванию подольской земли. Они считали Подол и Волынь не только тогда, но еще и в XVI. столетьи подвластными себе землями, из коих им служило право дань взимать, и польско- литовские государи, даже в славнейшую эпоху существования польского королевства, признавались татарскими данниками, обещевались платить им подати и принимали от них инвеституру на владение этими землями. — В 1500 году обещался король Александр Казимирович, тогда великий князь литовский, платить ежегодно хану Мендли Герею подушного по три деньги от головы из шевской, волыньской и подольской земли (Акты по истории западной Руси, Том I. страна 211). После, ежегодная дань эта в сложности, состояла из 15.000 червонцев, иногда в наличных деньгах, а иногда в половине в деньгах а в половине в сукнах; и кроме того, посылались подарки в соболих и других родов драгоценных шубах, в деньгах и иных драгоценностях ханам, их сыновьям, родственникам и знатнейшим сановникам (Акты Зап. Руси II. стр. 50 145-186-364). — Сего рода дань польские писатели, для закрашения поносного данничества и подручности, называли упоминками, а Татары попросту гарачом. — Ханы своими ярлыками подтверждали за польскими королями право владения киевской, владимирской, луцкой, подольской, каменецкой, сокальской, и другими русскими землями, и право собирания податей, повелевая как верховные обладатели тех земель народу, повиноваться королям Сигизмунду старому, и сыну его Сигизмунду Августу. (Акты Зап. Руси. II. стр. 5-48-51 и 363), и как скоро только польские государи промешкали вносить принадлежащую дань в ханскую казну, Татары тотчас являлись в русских областях и грабежем доправляли уплату. — Следовательно не было Ольгерду нужды подстрекать Татар к нападу на Казимирово владение, он непременно замедлив с вносом дани, или неплатежем ее освободиться от татарской зависимости пожелал, и Татары стали сами взыскивать недоимку.

56) Следовательно, наше выше в 15 примечании приведенное предположение, что Людовик в 1350 году участвовал в войне между Казимиром и литовско-русским союзом, подтверждается.

57. Это разумеется о войне 1349 и 1350 года, перемирием кончившейся.

58. Это несправедливое показание! Из второй статьи, выше приведенного перемирного договора, мы узнали, что владимирская земля осталась за литовскорусским союзом, а Казимир довольствовался лишь только львовской землей. Но Длугош сочинял свою историю, как нам уже известно, во время спора между русскими и польскими вельможами за Волынь, и вот натяжка, что еще Казимир завоевал владимирское княжество, следовательно оно к составу Польши а не Литвы принадлежит. —

59. Выше в 54 примечание сказали мы, что Длугош, желая представить Казимира победителем, и завоевателем владимирской земли, не упомянул о заключенном, как не совсем для его героя выгодном перемирии, но здесь, чтоб, представить Любарта клятвопреступником, он уже сознавает существование нарушения договора. — По нашему, в 15 примечании приведенному исчислению, перемирие должно было соблюдаться по 24 день Юнья 1353 года, а в следствие 8 артикула договора, еще чрез месяц по отказу одной или другой стороны; следовательно по 24 Юлия 1353 г. Но по показанию Длугоша, Любарт 7 Юлия напал уже на Галичь. — Если бы показание Длугошово было достоверным, то Любарт в самом деле был бы нарушителем 8 артикула перемирного договора, предупредив постановленный срок для прекращения военных действий. — Мы однакож сомневаемся в истине этого Длугошова рассказа вообще: ибо Иоанн из Чарнкова не упоминает ни о нападе Любарта на Галичь в 1353 году, ниже об опустошении им польской области в окрестности Завихоста того ж самого года, о коем Длугош в той же самой статьи ниже повествует — ибо, если бы Любарт, в самом деле нанес был сего рода обиду и повреждение королю Казимиру, тот, не быв занят тогда другой войной, непременно отмстил бы наезднику; но ни Длугош, ниже руководитель его Иоанн из Чарнкова не пишут о походе короля на Любарта, ни в том, ниже в последующих тринадцати годах по 1366 год. — Обстоятельство это служит доказательством, что заключенное в 1350 году перемирие продолжалось молчанием по 1366 год между обеими державами. Казимир управлял спокойно львовской, а литовскорусские князья другими в договоре поименованными землями составлявшими некогда могущее галичско-владимирское королевство. — Следственно, вся настоящая XXI. статья о набегах Любарта на Галичь и Завихост есть выдумка плодовитого Длугоша.

60. Можно ли предполагать, чтоб Казимир сего рода грабительства безнаказанно оставил, как мы уже и в предидущем примечании сказали? — Опустошение от Галича по Завихост?

61. Мы уже выше сказали, что этот рассказ есть Длугошовой выдумкой: в противном случае доказывал бы большее изнеможение короля польского, и превосходство сил литворусских князей, когда первый опасаясь напада их даже на город Плоцк, посреди его державы лежащий, принужден был укреплять его против литовского нашествия.

62. Об ужасном поражении Литворуссов под Лабиовым или Лабовым и о утоплении смоленского князя мы уже выше в 46 примечании говорили.

63. Эта и следующая статьи № XXIII. и XXV. не имеют никакой связи с галичскорусскими делами: мы их приводим только в доказательство сказанного нами о беспрепывной войне между литворусским союзом и Крестоносцами. В том отношении Длугош, пользовавшийся какой-то превосходной летописей, невзирая на лучшее его расположение к единоверцам прусским рыцарям достоин вероятия.

64. Смотри предидущее примечание.

65. Упомянутый в сей статьи Казимир мазовецкий, был единоутробный брат отравленного Галичанами князя Болеслава, а кроме его был еще и третиф меньшой брать Семовит, кончившийся после в 1381 году. — Если же Болеслав нмел право на галичский престол, то уж конечно по его беспотомной смерти право это перейшло на вышеприведенных братьев, ибо Болеслав основывал свое право на праве матери, урожденной русской княжны. — Но какое же имел право Казимир король польский? — Кроме права сильнейшего, вовсе никакого — он не был ни в родстве, ниже в свойстве с галичскорусским княжеским домом — Иоанн из Чарнкова в II. статьи закрашает посягательство его, иэбранием Галичан, когда он завладел Львовом "ultronea voluntate ipsum in suum dominum suscipientes." Но вопервых избирательство ие было тогда в обыкновении ни в русских ниже в польских землях; русские принадлежали потомству Рюрика, а польские потомству Пяста: а вовторых, если бы его были добровольно избрали, то бы не прогнали следующего года, как только им подался удобный случай. — Стало быть; право сильнейшего было всегда и будет самым превосходным правом.

66. Смотри 63 примечание.

67. Так описал нам Длугош первоначальное заложение львовской латинской архиепископии в 1361 году, но позднейшие, критические писатели доказали неосновательность всего выше рассказанного. — В 1361 году был папою Инокентий VI. а не Урбан пятый, который только 18 сентября 1362 года избран в папы. Гнезненский архиепископ Яков Свинка умер еще 1312 года. — Архиепископия львовская только 1414 года учреждена и пр. и пр. — Если же Длугош, занимавшийся преимущественно исследованием церковных дел в Польше, жизнеописатель епископов познаньских, смогорских и пистинских, сочинитель «Libri beneficiorum» краковской епархии, сам, именнованный Архиепископ львовский, в описании дел близко к званию и лицу его относящихся, столь небрежлив и неоснователен; то как же нам верить ему, когда он повествует о других, менее ему доступных, несовременных, ему, или менее его касающихся предметах?

68. О владимирской земли не упоминает Длугош, ибо он намерился был убедить своих современников, что Казимир еще к 1340 году завоевал ее, и оставался беспрерывно в ее владении, как мы выше в XXI. статьи видели и в 58 примечании заметили. Но запутавшись в противоречиях, сознает он на последок в конце настоящей XXVII. статьи, что Казимир только в том 1366 году завладел Владимиром и волынской областей, но и это завладение только по 1370 год продолжалось.

69. То-то и оспоривали Волыняне, Белжане и другие Русины в Длугошово время. — Они сознавались быть подданными королей польских как великих князей литовскорусских, власти же польского королевства над собой и своими землями вовсе не признавали: но Длугош неутомимо старался убедить их в подчиненности regno Poloniae и во всяком случае повторял слова «et regno Poloniae.»

70. Владение «modo precario» есть не по праву, а по милости дозваляющего владеть. владение могущее быть отнятым по воле дозваляющего пользоваться вещею, следовательно, временное владение.

71. Вместо «curatorem» употребить здесь слово "попечителя" нельзя. — Здесь означает оно подчиненного человека, долженствующего смотреть за выгодами своего господина.

72. Остановимся здесь на время. — Выше, в XIX. статьи известил нас Длугош, что король польский пленил был в 1349 году князя Кейстута, который скрытно бежать из плена: а мы, опираясь на приведенной в 15 примечании грамоте, обличили его 54м примечании в промахе, и показали, что не Кейстут, а Любарт был захвачен. — Но здесь, как бы забыв выше сказанное, сам уже Длугош рассказует, что то Любарт попался был в неволю, и что его, король Казимир за поручительством братьев его освободил на время. — Что касается пленения Любарта, то Факт этот не подлежит никакому сомнению; но чтоб его король добровольно, за порукою братьев его отпустил, то уж опять промах; ибо сам Длугош выше в XIX. статье уведомляет нас, что находившийся в неволе литовский князь, обольстив и польского и венгерского королей, нощною порой из плена убежал. — Вот вам достоверный историк Длугош! Есть еще один важный вопрос — откуда получил Длугош известие о пленении и бегстве из плена литовского князя Любарта? — Руководитель его Аноним Гнезненский о том приключении вовсе не упоминает? — Мы думаем, что у него и Длугоша, как у государственного мужа, имевшего доступ до государственного архива, и принимавшего участие в спорах и переговорах с литовскими боярами о русские земли, была в руках, выше в 15 примечании приведенная подлинная перемирная грамота; и из ней то заимствовал он известие о пленении литовского князя. — Что в сего рода прениях и переговорах о русские земли в Парчеве с 1451 по 1453 год, между польскими баронами и литворусскими боярами, польские вельможи свои притязания подкрепляли грамотами, сознает Длугош в XI. книге от 72 по 77 страну — и тогда то, по всей вероятности, эта грамота, для достижения какой-то преднамеренной цели предана искажению, лишилась своего датум.

73. Опять ощутительный промах, или же намерение закрыть истину. — В XXI. статье под 1353 годом сказал нам Длугош, что король Казимир с содействием своего племянника короля Людвика завоевал владимирскую землю:  «Wladimiriensem terrain in suam redegerit ditionem»; мы же в 58 примечании показали неосновательность сего рассказа. — Здесь он признает уже сам, что эта земля была во владении Любарта, однакож по королевскому дозволению; а ниже в настоящей XXVII. статьи уже откровенно повествует, что владимирские земли чрез 15 лет, следовательно с 1350 года, в котором перемирие заключено, под властию литовских князей оставались. — «As sic praeda omistus et victoria gloriosus, terris Russiae, qnarum occupationem defectionemque ANNIS QUINDECEM toleraverat, feliciter recuperatis, victorem exercitum in Poloniam reduxit.»

74. В держание in tenutam временное или пожизненное владение.

75. В патриотическом восторге, что король Польши побушевал по владимирском княжестве, раздул Длугош коротенькую статейку IV. Иоанна из Чарнкова на шумную повесть, украсив ее всеми возможными риторическими Фигурами. Мы читаем, и красноречивое моление Георгия белзского, которое нам нсторик так точно передает, будь-то лично прислушивался аудиенции бедного князя челобитчика, и маршрут движения победоносных войск польских и пр. Словом, если бы мы незнали, что это есть только долговатая вариация или скорее фантазия на скромную тему Иоанна из Чарнкова, то мы бы конечно уверили всему им рассказанному; но мы знаем, что это туман-мираж. — Должно однакож признать, что Казимир в самом деле одержал тогда верх нэд суседом Любартом и Георгием белзским, и не мудренно; в том 1366 году свирепствовала самая лютая война между прусскими Крестоносцами и литворуссами. Трикратно в том году вторгались они под славнейшим из своих магистров Винрихом де Книпроде в литворусские области, как сам Длугош, страна 1152, свидетельствует и опустошал их, и союзные литворусские князья должны были напрягать все силы для отпора столь опасных врагов, и тем-то случаем и таким-же образом как и в 1349 году (смотри выше 46 примечание) воспользовался предусмотрительный король польский, напал так как и прежде на лишенные защитников прилежащие княжества, и тем более, что по всей вероятности, главное литовскорусское войско под (гербом находилось еще на обратном пути по покорении заднепрских Татар и опустошении Херсона; и стал распоряжаться в русской земли. — Но как бы то ни было, он не присоединил тех княжеств к своей державе, как некогда львовскую землю, довольствовался только правом гарнизона во Владимире, видом какой-то верховной власти и прогнанием брата своей первой супруги Анны, ненавистного Любарта, а земли оставил во владении другого литовского князья Александра Кориатовича, исповедавшего римский обряд, как мы выше стр. 54 в 54 примечании рассказали, и во владении русского князя Георгия Данниловича белзского.

76. Это происшествие внес Иоанн из Чарнкова под 1371 годом.

77. Смысл этой запутанной фразы есть упрек польским баронам, которые спорили с королевой за отправление послов к Кейстуту, Длугош укоряет их, что вместо пустых советов, приличнее бы им было хватившись за оружие прогнать Литовцев.

78. Как в предидущих, так и в настоящей статьи последовал Длугош Иоанну из Чарнкова (Сравни с выше напечатанной VIII, статью Анонима Гнезненского). Он угрюмее только сердится на несчастного старосту Петраша, осуждает нерадивость польских баронов в поспешествовании к защите владимирской крепости, в негодовании упрекает всех Поляков в ленивстве, прибавляет, вероятно из государственного архива почерпнутое обстоятельство о отправлении королевой послов к Кейстуту; и напоследок, имея без сомнения полнейший список Иоанновой летописи, которая в Соммерсберговом изднии в VII. нашей статьи словами «et caetera» оканчивается, извещает нас, что Ольгерд и Кейстут, недовольствуясь отобранием назад владимирской земли, устремились на Польшу, опустошили люблинскую и сандомирскую землю, переправились чрез Вислу, и распространили свои грабительства даже по монастырь на Лысой горе (Монастырь на Лысой горе в окрестности городка Божентина, в отстояния 10 миль от Сандомира в радомской губернии). Но как бы то ни было, оба эти громители и крестоносцев и Татар, и Херсонцев и московского великого князя, славнейшие своего времени герои-военачальники, на сам только слух, что храбрые польские витязи приближаются, струсив «citato agmine» спасаются бегством. — Можно ли верить?

79. Об этом набеге Крестоносцев на волыньскую землю, даже в окрестности Каменца подольского, не упоминает Иоанн из Чарнкова, и Длугош почерпнул это известие из какой-то другой прусской летописи. — впрочем напад из столь отдаленной страны на Волынь и Подолие не удивляет нас, ибо мы выдели выше в 38 примечании, что и Литворуссы опустошали Саксонию и окрестности Франкфурта при Одре. — статья эта показует только, что Подолье не принадлежало к львовской, Владиславом Опольским обладаемой, в польско-венгерском союзе состоявшей, земле, но было во владении литворусских князей, с коими Крестоносцы находились в войне, и опустошали их области.

80. Этой темной, обиняками составленной фразы, от слов «quae quidem" по "provenerant" нельзя в другом перевесть смысле, как только, что Длугош, отвергая притязания Венгров на галичское княжество, признает Людовику право обладать им только в качестве короля польского, а не венгерского, правом наследия по Казимире.

81. Выше в XXVI. статье рассказует нам Длугош об основании в 1361 году латинской архиепископии в городе Львове, здесь под 1375 годом уведомляет нас об учреждении такой же архиепископии в городе Галиче; следовательно, в нашей земли должно было быть тогда двоим латинским митрополиам. Но мы уже в 67 примечании показали неосновательность первой Длугошевой повести, а что и настоящая не более достоверная, свидетельствует обстоятельство, что возведенный им в ней в Архиепископы Яков, только в 1392 году, по смерти бежавшего из Галиции какого-то Бернарда, называвшегося Архиепископом то львовским то галичским, помянутый им Яков (Jacobus Streppa) стал быть латинским Архтепископом в нашей земли. — Смотри мою Летопись города Львова (Kronika miasta Lwowa 1844) страна 60, 61 и 62.

82. Вероятно в окрестности Дрогичина и Берестя.

83. Нет! Нет! — Напад не был нечаянный, тайком совершенный. — Сандомиряне точно знали о приуготовлениях и намерениях Литворуссов, и докладывали даже королеве правительнице об угрожавшей им опасности, но она обеспечивала их, что неприятель не осмелится нападать на обладаемые ее сыном области, как Иоанн из Чарнкова повествует (смотри 26 примечание).

84. Из римской истории набилась Длугошу голова римскими легионами, и он представил себе польские, строго обученные, военным порядком устроенные легионы: но мы знаем, что род польского ополчения в тогдашнее время ни чем не различался от русского и литовского. Нападать, опустошать, ограбить, пленить жителей, и спешно отступать, было в обыкновении не только у наших северных народов, но и у славнейших того времени европейских богатырей, то есть у Крестоностцев, как читатель имел уже случай убедиться из приведенных статей. — Иоанн из Чарнкова иэвестил нас, что в настоящем нападе имели участие Кейстут, Любарт и русский князь Георпий. Длугош же без всякой основательности отступил от своего руководителя и прибавил им еще в сподвижники Ягайла и Витовта.

85. Намек на резню случившуюся в Кракове, 1376 году. — В свите королевы правительницы Елисаветы находилось знатное число прибывших с ней венгерских вельмож, царедворцев и рыцарей, окруживших свою государыню; Поляки огорчались их присутствием, негодовали, стали ссориться и умертвили 160 человек царских гостей, а королева должна была спасаться побегом в Венгрию. — Это было что-то в роде происшествий в Варшаве 1794 и 1830 года с Русскими приключившихся. Домараш, о коем Длугош упоминает, защищал и спас многих Венгров, и награжден за то чином Старосты в великой Польше.

86. Следовательно правительственные должности отдавались на откуп.

87. Иоанн из Чарнкова не упоминает о сего рода сопротивлении духовных властей королю, и мы сомневаемся в справедливости Длугошова рассказа. Неуважение королевских повелений, и строптивость духовенства, под предводительством Длугошова покровителя гордого Кардинала Збигнева Олесницкого, только со времени господствования слабого Ягайла стало усиливаться, но Казимиру великому и Людвику святители кое-как еще повиновались, и сам Длугош ниже приводит, что когда Людовик прибыл из Венгрии в Сандомир, епископы и бароны к нему стекались. Длугош, в коего время духовенство сильно уже стремилось к независимости от мирской власти, быв сам членом его, прилепил эту вставочку к своей повести, в том вероятно намерении, чтоб исторически показать, что польское духовенство издревле пользовалось правом сопротивляться королевским требованиям, если оне казались ему предосудительными для их сословия.

88.  «Bipenes — bipenitae" род знатных баронов, по мнению польских родословов, разделившийся после на две ветви, употреблявшие гербы "Старый конь" и "Топор."

89. Иоанн из Чарнкова не упоминает ни о подвигах, ниже о прапорах тех господ, он рассказует спроста о Краковянах, Сандомирцах и Серадцах. Но Длугош похлебствуя современной ему знати, которой предки, может быть, участвовали в сей войне, для снискания их благорасположения к себе, старается во всяком случае превозносить их славу. О важных событиях намекнет он иногда слегка, но когда случится прославить какого либо вельможу, или герб его, тогда он одушевлен, разговорчив.

90. Здесь старается Длугош возвысить славу своих польских героев с прапорами, завоевавших в осми днях Холм и другие города, и унизить славу короля, который не успел, по его мнение, более от натуры как искуством укрепленным завладеть Белзом. Но не справедливо ; ибо Иоанн из Чарнкова свидетельствует, что Белз был "firmissimum et inexpugnabile castriim."

91. Тут уже Длугош сделал непростительный промах! — Бегло и рассеянно перелистывая летопись своего руководителя Иоанна из Чарнкова, не понял он_смысла Иоаннового слововыражения "ibique (в Белз) castrenses, licet si firmissimum et inexpugnabile tamen spe defensionis frustrati Keystuto de Troki Duce Lithvanorum MEDIANTE, Georgius dux de Веlz gratiae Domini regis se submittens" хватился необдуманно за словцо «mediante» принял его в значении "посредничествапосредника" (Mediationis — mediatoris), когда оно в самом деле здесь означает "по поводу — по причине — в следствие" — "и на том основал ложно сказку о мирительстве и посредничестве Кейстута; фразу же Иоанна из Чарнкова не льзя ни как иначе разуметь, как только, что: осажденные не взирая на сильное укрепление Белза, по поводу появления Кейстута, потеряли надежду на оборону, и князь Георгий принужден быль сдаться на милость." — Равномерно и другое известие, что король опять поручил Георгию белзскую землю в управление, есть Длугошова выдумка; ибо как же со здравым смыслом можно предполагать, чтоб Людвик после завоевания обоих Георгиевых княжеств, не только ничего не выиграл, но еще сверх того лишился собственной любачевской волости и обязался платить покоренному врагу значительное ежегодное жалование. — Смотри выше X. статью и 27 примечание.

92. Государственное имущество Любачов в Галиции, в жолкевском округе, состоящее из города Любачова и Потилича и 42 деревень продано в 1825 году с публичного торга.

93. Мы уже выше в 30 примечании доказали, что это событие в 1379 году случилось, и что Аноним Гнезненский ошибнулся, полагая его под 1377 годом. Длугош переработывая только сочинение своего предшественника стался виновен тойже самой погрешности.

94. Ни как! — Людовику была русская земля точно известна. Сам Длугош выше в XXI. статьи приводит, что Людовик лично участвовал в войне Казимира против литворусских князей, следовательно имел удобный случай насмотреться на русские земли.

95. Никак! — Иоанн из Чарнкова уверяет нас в XI. статьи, что миролюбивый Владислав Опольский обеспокоен набегами Литворуссов, сам вызвался уступить Людовику свои права на галичскую Русь.

(пер. Д. Зубрицкого)
Текст воспроизведен по изданию: Аноним Гнезненский и Иоанн Длугош. Латинские выписки из их сочинений, статей, относящихся к истории Галичско-Владимирской Руси, за период от 1337 по 1387 г., с русским переводом и критическими исследованиями и замечаниями. Львов. 1855

© текст - Зубрицкий Д. 1855
© сетевая версия - Тhietmar. 2012
© OCR - Мельник И. 2012
© дизайн - Войтехович А. 2001

500casino

500casino

500casinonews.com