ЖАК ДЮ КЛЕРК

МЕМУАРЫ

КНИГА ПЕРВАЯ

Глава одиннадцатая

О том, как города Вернон-сюр-Сен, Гурне и замок Эссей приведены были к покорности королю

В четверг, на XVII день августа [месяца] графы де Дюнуа, д‘Э, и де Сен-Поль вкупе со своими войсками осадили Вернон-сюр-Сен, каковой город был весьма доброй [крепостью], и там же располагался сильно укрепленный замок и другой поменьше у моста 1, именуемый Веронне, и капитаном же его был сын графа д‘Ормона, ирландца, имевший при себе двести и XL латников, людей весьма храбрых, каковые же обязались сдать укрепление в следующую за тем субботу, в час примы 2, ежели к этому дню не подоспеет к ним помощь 3. Но в таковой же день помощь не появилась, ибо прочие англичане отнюдь не решились ослабить руанский гарнизон, и по таковой же причине город был отдан французам, тогда как они ушли прочь, сохранив жизни свои и добро, тогда как мирные горожане остались в городе, ничего при том не теряя 4.

Несколькими же днями позднее, капитан Гурне, по имени Гильом Кюверон, англичанин, уступил город графам д‘Э и де Сен-Поль, в соответствии с неким договором и соглашением с таковыми достигнутыми, и затем же король Франции покинул Вернон и въехал в Эвре, в сопровождении пышной свиты, где был обитателями города принят с великим почетом, и [горожане] кричали Noel, и улицы были разукрашены, как то было сделано и в Верноне, и там же провел ночь, а на следующее утро отбыл в Лувье, где сходным образом принят был с великим ликованием. И в таковое же время англичне из гороад и замка Эссей отправились ловить рыбу к пруду, располагавшемуся в сравнительной близости к сказанному же городу, о чем сведения дошли до герцога Аланшонского 5, каковой сумел тайно к ним приблизиться и захватить их в плен, и затем доставил их к городу Эссею, каковой же город они вынуждены были ему уступить.

Глава двенадцатая

О том, как Фекамп 6, замок Аркур 7, замок Шамбруа и ла Рошгийон 8 приведены были к повиновению королю

В то же время как и предшествующие события, бывшие в Дьеппском 9 гарнизоне сторонники короля Франции проведали, что для охраны аббатства Фескампского, бывшего одновременно морским портом, оставлена была едино горстка англичан, и посему же тайно туда направились и подчинили [таковое аббатство] себе: вскоре после того туда прибыл из Англии корабль, на каковом же прибыло IIIIxx англичан, явившихся к своим на помощь; и каковым же французы позволили высадиться на берег, чтобы всех поголовно захватить в плен.

И в ту же пору года граф де Дюнуа вкупе со своим войском подступили с осадой к замку Аркур, бывшему весьма укрепленным и добротным, и предприняли несколько доблестных штурмов, во время одного из каковых был убит из пушки некий храбрый француз из гарнизона Лувье, и также выстрелом из кулеврины 10 убиты был некий англичанин, обретавшийся на крепостной стене над воротами, ведшими во внутренний двор. Англичан же было внутри от VI до VIIIxx, при том, что капиталом и бальи сказанного же Аркура состоял некий мессир Ришар Форкеваль, после того лишенный чести и повешенный на воротах, перед кольцом фортов 11.

Французы же, бывшие снаружи, первым же выстрелом из пушек сумели через стену достать до внутреннего двора, и посему англичане весьма устрашились и согласились сдать замок, ежели в определенный день к ним не явится подкрепление, какового так и не дождались, и посему ушли прочь и уступили замок на V день сентября [месяца], при том что сказанный замок удерживали в течение XV дней, и ушли прочь, сохранив тела свои и жизни, тогда как на следующий за тем XVIII день сентября графами де Дюнуа, де Клермоном и де Невером, вкупе с с-ром де Лавалем и с-ром де Кюланом, великим мэтр д‘отелем короля, а также ср-ром де Блавиллем и с-рами де Вернеем, де Гокуром и де Берсеем, состоявшими [в должности] бальи Берри и Эвре, вкупе со множеством и ных рыцарей и дворян, принимавших участие в таковой войне, осажден был замок Шамбруа, однако, в конечном итоге граф де Клермон сумел заключить договор с англичанами, обретавшимися внутри, каковых там насчитывалось до двухсот человек, и они затем ушли прочь, сохранив тела свои и жизни. И в таковое же самое время город Нефшатель […] 12 сдался графам д‘Э, и де Сен-Поль, подступившим к нему с осадой на VIII день сказанного же месяца, и одновременно с таковой же [осадой] занявших город Эссей 13. В достаточно скором после того времени некий англичанин из Уэльса 14 по имени Эдуар, капитан де ла Рошгийона, по причине того, что супруга его была француженкой и родственницей мессира Дени де Шальи 15, а также владела во Франции отличными землями, а также благодаря настояниям, уговорам и мольбам своей супруги уступил ла Рошгийон, бывший весьма сильной крепостью на Сене, подданным короля Французского, и сам перешел на сторону французов, чтобы и в дальнейшем в полной мере владеть землями своей супруги, бывшими под властью короля Французского.

Глава тринадцатая

О том, как герцог Бретонский вступил в Нормандию и привел к повиновению королю города Констанс 16 и Сен-Лу 17, тогда как герцог Аланшонский занял город Аланшон

В то же самое время года, герцог Бретонский в сопровождении Артюса Бретонского, коннетабля Франции 18, графа ле Лаваля, с-ра де Лоеака 19, маршала Франции, и с-ра де Монтобана, маршала Бретани, а также многих иных рыцарей и дворян, всего числом до шести тысяч бойцов, для каковых проводниками были таковой же Лоеак, мессир Жоффруа де Кувран и Жоаким Роо покинули герцогство Бретонское и вступили в Нижнюю Нормандию, и прежде чем отбыть прочь, [таковой же герцог Бретонский] оставил мессира Пьера Бретонского 20 на подступах к Фужьеру и Дарету 21, для охраны таковой земл, придав ему триста копий 22, и засим же повел свою армию к городу Констансу, и подступил к нему с осадой. Англичане же, обретавшиеся там, увидев людей, им противостоявших, сдались на следующий же день; после чего он подступил с осадой к Сен-Лу, каковой же [город] сдался на XVI день сказанного же месяца сентября, и англичане ушли прочь, сохранив тела свои и жизни, у каковых же [англичан] было две сотни бойцов, и чьим капитаном был мессир Этьенн Пушон. И в точности в это же время, герцога Аланшонский при согласии и помощи 23 горожан и прочих обитателей 24 города Аланшона, занял таковой город, тогда как англичане бежали прочь и скрылись в замке, при том что последний сразу же после того был взят в осаду, силами в восемь раз по двадцати копий, и в конце концов англичане сдались.

Глава четырнадцатая

О том, как граф де Фуа покиинул свою страну дабы подступить с осадой к Молеону 25, и как явился король Наваррский 26, желающий снять осаду, и затем вернулся к себе, так ничего и не добившись, и как город сдался графу де Фуа, а также о сьере де Люс, каковой вместе с шестью сотнями латников перешел на сторону французов

В сказанном же месяце сентябре, граф де Фуа в сопровождении графов де Комменжа, д’Эстре, а также виконта де Лотрека, своего брата и множества баронов и рыцарей земли де Фуа вкупе с V или же VIxx копьями, и десятью тысячами арбалетчиков, покинул землю свою, [именуемую] Биарн 27, и отправился в сопровождении вышеназванного войска через страну басков 28 к городу Молеон-де-Селль 29, к каковому и подступил с осадой; при том, что бывшие в городе, опасаясь, что таковой занят будет приступом, договорились о сдаче, тогда как англичане отступили в замок, каковой же замок полагался сильнейшим во всем герцогстве Гиеньском, ибо он высок был невероятно, и обретался на высокой и мощной скале. Граф же, будучи осведомлен о том, что внутри [такового замка] недоставало припасов, взял его в плотную осаду со всех сторон.

Король же Наваррский, узнав о том, приказал повсюду вести сбор, чтобы [с таковыми людьми] добиться снятия осады, и затем выступил во главе шести тысяч латников арагонских, гасконских, английских и наваррских, и остановился в двух лье от города, собираясь добиться снятия осады, однако же, прознав о силе и крепости ведших таковую осаду, приказал отступить и отвел назад своих людей, а затем отправил гонцов к графу де Фуа, чтобы вести с таковым переговоры, каковой же [граф] обеспечил ему безопасное прибытие, и засим же король Наваррский в полной безопасности приблизился вместе с малой свитой на расстояние в четверть лье от таковой осады, где обретался граф и таковому же указал, что таковой женат был на его дочери 30, и посему обретался с ним в родстве, и памятуя о таковых же родственных узах, каковые между ними установились, он был весьма удивлен, что таковой подступил с осадой к крепости, находившейся под его началом, и при том, что тамошний коннетабль был его собственным капитаном, состоявшим на службе у короля Английского, каковому же он обещался [ее] оборонять противу всех без исключения 31.

Зять же его, граф де Фуа, ответствовал, что состоит в должности наместника всех земель от Гиени до Монт-Эсперо от имени короля Французского, будучи подданным его и вассалом, и по чьему приказу, будучи наместником его, подступил с осадой к таковому же замку, и посему же, не оставит начатое ради кого бы то ни было, ибо находится в подчинении у короля Французского; и при то что всеми силами своими готов помогать и содействовать ему как отцу своей супруги противу всех прочих, за исключением короля Французского, а также подданных его и союзников; и получив таковой же ответ, король Наваррский вместе со своим войском вернулся в свою страну. Бывшие же в замке, видя, что помощи им не будет, а также ввиду великой нужды, ими испытывавшейся, сдали замок графу де Фуа. В скором после того времени с-р де Люс, в сопровождении шести сотен латников, носивших красные кресты 32, после случившегося с таковым же замком, вложив руки свои в руки графа де Фуа 33, принес оммаж королю Французскому, и присягнул ему на верность, после чего вкупе со своими людьми вернулся домой, с белыми крестами на одежде 34, чем жены их и дети были весьма поражены. Засим же, граф де Фуа вернулся в свою страну.

Глава пятнадцатая

О том, как замок Йевр сдался французам, о взятии города и замка Аржантан, а также о том, как король Сицилии 35 и брат его 36 явились служить королю Франции, а также об осаде, каковая начата была против замка Гайяр 37.

На XXI день месяца сентября, в вышеназванный же год XLIX, графы де Дюнуа, де Клермон и де Невер 38 вкупе со множеством иных, служивших в их войсках, подступили с осадой к замку Йевр, каковой был им сдан англичанами, в нем обретавшимися, каковые ушли затем прочь, спасая тела свои и жизни.

После того французы отправились к городу и замку Аржантан, к каковым же подступили с осадой, и в то время как англичане вели переговоры, когда горожане, также обретавшиеся внутри, поняли, что англичане в переговорах лишь тянут время, и узнали, что те собираются удержать [город], за спиной у англичан, отнюдь не уведомляя их о том, призвали нескольких человек, принадлежавших к иной партии 39, с каковыми повели переговоры, и попросили им передать некий штандарт, знамя или же флаг, и заявили таковым, что туда, где помещено будет знамя, они смогут войти без боязни и будут впущены внутрь, и таковым же образом поступили на самом деле.

Когда же англичане увидели их в городе, то отступили в замок, но немедля после того некая осадная бомбарда, бывшая у французов, выстрелила по стене такового же замка, и проделала в ней дыру, достаточную, чтобы въехать могла повозка, и когда же французы увидели, каковой урон нанесен был стене, немедля бросились на штурм замка через таковую же дыру, и захватили его в свои руки, тогда как англичане, бывшие внутри, со всей поспешностью скрылись в донжоне, однако, в скором времени сдались из страха перед штурмом, и ушли прочь, вооруженные едино палками 40.

В таковую же пору года король Французский вкупе со своей свитой обретался в Лувье, к нему тогда же явились король Силиции Ренье, и Карл Анжуйский, граф Мэнский, его брат, - на их же сестре король был женат 41 — приведя с собой виконта де Лиманя 42, графа де Кастра 43, младшего де Лабре, барона де Трейнеля, канцлера Франции 44, с-ра де Кюллана, великого мэтр д’отеля, графа де Танкарвилля 45, графа де Даммартена, маршала де ла Файетта, миссира Ферри де Лоеака, мессира Жана, брата его, с-ров де Бланвилля, де Ногаскона, де Перти, де Гренкуора, де Пульи, де ла Бессера, де Шальи, де Мурана, де Бриона, де Бовуа, де Эна-ан-Шампань, Дуагревилля, и де Маликорна, мессира Теодра де Вавеспань, мессира Жана де Синя, мессира Луа Рошеппа, мессира Робине д’Эстампа, и многих других баронов, рыцарей и дворян, числом до двух сотен копий вкупе с лучниками, не считая при том людей герцога Аланшонского и людей герцога Бретонского, а также графов де Дюнуа, д’Э, де Клермона и де Сен-Поля, и все эти войска явились на службу королю Французскому, и король подступил с осадой к замку Гайяр, каковой был весьма силен и неприступен, ибо стоял на реке Сене на скале, так, что никакие орудия не могли ему нанести урон, и таковую же осаду вели сенешаль Пуату, с-р де Жалуань, маршал Франции, мессир Жан де Бресей, Дени де Шальи и прочие, каковые вели осаду весьма храбро и доблестно, и там же обретался и сам король.

Глава шестнадцатая

О том как город Жизор 46 приведен был к покорности короля, и о том, как король вкупе со всей свое армией подошел к Руану 47 дабы потребовать сдачи города

Двумя или тремя днями ранее начала осады замка Гайяр, или около того, город Жизор по договору сдался сенешалю Пуату, и таковой же договор заключил некий дворянин, по имени Памо, и еще один, по имени Пьер де Курселль, родственник супруги капитана Жизора, по имени Ришар Марбери. Таковая же [супруга] владела во Франции добрыми землями, и посему сделала так, что супруг в сказанный же город в названный же день готов был уступить город, и в самом деле уступил таковой, и перешел на сторону французов, тогда как ему вернули двоих из его детей, захваченных в Понто-де-Мер, а он сам мог в полной мере наслаждаться владением землями своей супруги, бывших в руках у французов.

В следующем затем месяце октябре тысяча IIII XLIX года, король приказал графу де Дюнуа вкупе со своим войском, каковые ранее привели к повиновению ему Аржантан, а также графам д’Э и де Сен-Поль вкупе со своими войсками, явиться к нему вместе со всеми своими людьми, ибо желал привести к повиновению себе Руан, и посему же они явились к нему со всей поспешностью и затем выступили вперед, так что войско графа де Дюнуа достигло затем окрестностей Нефбурга, тогда как [войска] графов д’Э и де Сен-Поля собрались вместе на противоположном берегу по соседству с городом Руаном, и тогда же король Франции выступил в путь в сопровождении короля Сицилийского и прочих, перечисленных выше, и двигался вплоть до Пон де л’Арша, и бывшие в городе вышли ему на встречу с великой радостью по причине его прибытия, и засим же, он отправил своих герольдов для переговоров в Руан с требованием сдать и привести к повиновению ему сказанный же города, однако же англичане, там обретавшиеся, отнюдь не дозволили герольдам высказать им порученное, но вместо того потребовали дабы те со всей поспешностью возвращались, под угрозой смерти 48.

Король же, узнав, каковым образом англичане отнеслись к его герольдам, приказал всем латникам покинуть сказанный же Пон де л’Арш, при чем проводником их выступил граф де Дюнуа, и отправил их к таковой же крепости Руан, где таковая армия, в полном своем составе, провела три дня [в бездействии], ибо в течение этих трей дней погода стояла промозглая и грязная и шел дождь, и латникам пришлось там весьма непросто, ибо обретавшиеся внутри раз за разом предпринимали крупные вылазки, и с обеих сторон совершено было немало славных подвигов, и во время одной и таковых вылазок захвачен был в плен некий французский дворянин по имени Бастард Форбье, ибо лошадь его под ним пала.

Французские же сеньоры приняли битву перед таковым же городом, и новь послали королевских герольдов требовать у бывших в городе, дабы те изъявили покорность королю, однако же, англичане не позволили им приблизиться к городу или же говорить с народом и посему, же им пришлось как и первым, возвращаться. И посему же, граф де Дюнуа, не видя у таковых никакого желания сдать город, приняв во внимание время года и то, что погода стояла зимняя, на третий день предпочел вернуться в Пон де л’Арш, распределив своих солдат по деревням в окрестностях такового же города Пон.

Глава семнадцатая

О том как французы сделали попытку проникнуть в город Руан при помощи неких горожан, и как с-р де Таллебот сумел отразить нападение и многие при том погибли

В таковое же время короля Франции, обретавшегося в Пон де л’Арш, уведомили, что некие обитатели г. Руана, сумели проникнуть в две башни и далее сохранить за собой часть стены, дабы французы через таковую могли проникнуть в город, для чего граф де Дюнуа вкупе со своей армией, был туда направлен дабы исполнить таковое же дело; вслед за чем немедля короли Франции и Сицилии начали два сражения 49, одно из каковых шло у ворот Бонвуазин, что по соседству с городским судом, и где участвовали также с-р Кюллан, с-р Дельвал, и ср-ы де Бланвилль и де Бюро 50, и де Жалуань, маршал Франции, и также множество иных, все конные за исключением лучников, бившихся на своих позициях.

Другая же битва развернулась между городом и картезианским 51 монастырем, и в таковой же участвовал граф де Дюнуа, генеральный наместник, и графы де Клермон, де Невер, д’Э и де Сен-Поль, сенешаль Пуату, мессир Робер де Флок, бальи Эвре, и множество иных рыцарей и дворян.

К ним же явился некий горожанин, дабы им сообщить, что настало время им проникнуть внутрь, и что каждому — исполнить свой долг. Тогда же граф де Дюнуа вкупе со своими людьми спешился, и подошел к городской стене, на каковую же они поднялись посредством нескольких лестниц, установленных между сказанными же башнями, дабы иметь возможность оказаться наверху.

Там же были произведены в рыцари Карл де ла Файетт,сьер д’Агревилль, мэтр Гильом Кузино 52, Жак де ла Ривьер, бальи Нивернуа 53, Робер де Аренвилье, и многие другие, весьма исправно исполнившие свой долг на стенах. Англичане же, завидев столь большое количество латников и лучников, преисполнившись яростью, бросились на французов, уже успевших частью своей подняться на стену, дабы таковых отбить прочь, и в конце концов этим последним пришлось оставить стену и отступить в поле, ибо из них подняться удалось лишь немногим, и посему благодаря собственной доблести с-р де Таллебот остался хозяином города, и обеих башен, тогда как схвачены были и казнены около шестидесяти человек, французских солдат и горожан, им содействовавших, при том, что некоторым удалось с башен броситься вниз в ров, а иным же спастись.

Глава восемнадцатая

О взятии города Руана и его цитадели, за исключением дворца и замка

После того же, как французы, согласно тому, о чем сказано было ранее, англичанами были отброшены от стен и города Руана и когда короли Франции и Сицилии, ранее прибывшие в Дарнесталь убедились в том, что защитники города вовсе не были едины и согласны во мнении с городским ополчением, обретавшимся в башнях, она вернулись в Пон де л’Арш, тогда как латники и прочие, бывшие в войске, расположились в деревнях в долине Сены.

Назавтра же, бывшие в Руане из опасения, что город взят будет штурмом, и затем разграблен и разрушен, и посему, желая избежать кровопролития, должного последовать при штурме такового же города, отправили официала и прочих с ним в Пон де л’Арш, к королю Франции, чтобы испросить у него охранные грамоты, дабы затем высшие иерархи церковные, знатные лица, горожане, купцы и прочие, бывшие в городе 54, могли затем предстать перед ним и его большим советом, с целью заключения некоего доброго соглашения и договора. Таковые же охранные грамоты им были предоставлены, и они явились затем, иными же словами, представляя население города, явился местный архиепископ со многими иными, и представляя герцога Соммерсета, наместника короля английского, множество рыцарей и дворян, в порт Сент-Уэн 55, располагавшийся на расстоянии одного лье от Пон де л’Арш, в каковом порту они обнаружили короля Франции вкупе с графом де Дюнуа, канцлером, сенешалем Пуату, мессиром Гильомом Кузино, и многими иными. Архиепископ Руанский и прочие из города, с ним бывшие согласны и рады были отдать город Руан, и привести таковой к покорности королю Франции, при условии, что те из бывших в городе, кто пожелает остаться, останутся, сохранив свое имущество в целости и без потерь, а те, кто пожелает уйти, ушли, и с тем отправились прочь англичане и французы, первые — в Пон де л’Арш, другие же — в Руан, однако при том, что они прибыли поздно ночью, полученный ответ они могли огласить не ранее утра, каковой день пришелся на 18-е октября, в каковой же день бывшие послами у французов, отправились в ратушу, и там огласили перед народом соглашение и ход переговоров, ими проведенные с людьми короля, каковые переговоры и соглашение бывшим в городе пришлись всьма по душе, англичанам же — весьма не по нраву, однако те же, уяснив себе желание и и приверженность бывших в городе королю Франции, весьма тем недовольные, покинули ратушу 56, и вооружились, дабы затем отступить во дворец 57, на мост 58, что у ворот, а также в городской замок. Когда же бывшие в городе также прознали об их намерениях, они также вооружились, и установили часовую службу, и той же ночью отправили человека в Пон де л’Арш, к королю Франции, каковой прибыл на рассвете, дабы таковой (король) со всей поспешностью двигался к ним на помощь, тогда как они впустят его в город. Утром, в воскресенье, 19-го октября, бывшие в городе и при оружии напали на англичан столь доблестно, что в скором времени отбили у них стены и городские ворота, и гнали их прочь до самого дворца, моста и замка, тогда как сказанное же время граф Дюнуа и прочие с ним уже расположившиеся подле сказанного города, поспешно сели на коней, дабы защитить его жителей противу англичан, и вслед за тем король покинул Пон де л’Арш в сопровождении великого войска, направляясь в Руан, и приказал зарядить свои орудия, дабы взять штурмом Сен-Катрин 59, обретавшийся в руках у англичан. Граф Дюнуа принудил их к капитуляции, ибо таковые убедились, что город настроен был к ним враждебно, и к ним отправлен был герольд, дабы таковых препроводить к королю 60. И когда же они проезжали через Сент-Уэн, король послал к ним с приказом, дабы они ничего не брали, не заплатив, они же ответствовали, что платить им нечем, тогда король послал им сто франков 61, после чего им позволили двигаться далее, а король их ожидал в Сен-Катрин. Граф де Дюнуа и прочие латники обретались у ворот Мартенвилль, куда к ним же явились церковники, знатные, горожане, купцы и прочие, обитавшие в городе, и принесли им ключи от города, и пригласили графа Дюнуа, ежели тому будет угодно, войти в город, взяв с собой столько латников, сколь ему будет угодно, он же ответствовал, что поступит по их желанию, и засим же, обменявшись многими словами, бывшими ко благу города, туда въехал первым Пьер де Брезе, сенешаль Пуату, в сопровождении ста копий 62, а также лучники графа Дюнуа, и прочие отряды прибыли к вечеру, и расположились в деревнях около Руана, и весьма приятно было лицезреть отряды королей Франции и Сицилии, и прочих сеньоров, рыцарей и дворян. И в тот же вечер англичане оставили мост, и передали его под охрану сьера Аренвилля, и на следующий день открыты были настежь все городские ворота, так что в город мог войти любой желающий. И герцог Соммерсетский, обретавшийся в замке, узрев могущество короля Французского, испросил соизволения говорить с королем, чем король был весьма доволен, тогда же он покинул замок в сопровождении некоего количества латников, а также королевских герольдов, каковые их сопровождали вплоть до Сен-Катрин, что на руанском холме, где обретался король вкупе со своим Советом, королем Сицилии, графом Мэнским и прочими принцами крови. Герцог же просил, дабы ему, а также сеньору Тальботу, и прочим англичанам позволили уйти прочь беспрепятственно. На что король Франции ответствовал, что для такового соглашения нет разумных причин, и он не станет поступать таковым образом, ибо прежний договор они нарушили 63, и по причинам, ранее изложенным, ежели им желательно будет покинуть дворец, им следует для того отдать Онфлер, Арфлер, и прочие города, что в Ко, каковые еще оставались в руках короля Английского, услышав же таковые слова, герцог оглянулся вокруг, и увидел, что на всех улицах люди уже укрепили (на одежду) белые кресты 64, что повергло его в уныние, и он препровожден был прочь графами Клермонским и Э.

Глава девятнадцатая

О том, как король Франции взял в осаду Руанский дворец и таковой же дворец ему сдался

После того же, как герцог Соммерсетский отбыл прочь, король распорядился взять в осаду Руанский дворец, каковой одной стороной своей выходил за городскую стену, и куда же король направил множество бойцов, как то латников и лучников, и засим же приказал вырыть широкие рвы вокруг такового же дворца, равно со стороны города и за стеной, и установлены были бомбарды и пушки против обоих ворот, равно тех, что выходили в город, и других, что вели в поля. Когда же герцог Соммерсетский прознал о таковых приготовлениях, то был тем весьма удручен, видя, что у него мало припасов и много людей, и понимая, что спасения для него нет, постановил начать переговоры с людьми короля Франции и по таковой же причине установлены были перемирия между обеими сторонами, каковые возобновлялись изо дня в день, и так на протяжении XII дней, ибо англичане отнюдь не соглашались оставить в качестве заложника с-ра де Тальбота. Переговоры же возобновлялись множество раз между графом Дюнуа и большим королевским Советом с англичанами, и наконец пришли к соглашению, что герцог Соммерсетский вкупе со своей супругой и детьми и всеми прочими англичанами, бывшими во дворце и замке волен уйти прочь куда пожелает, в свою страну, при том, что сами они вкупе с имуществом их пребудут в полной безопасности, при том, что сказанное не распространялось на пленников и тяжелую артиллерию, им же будет вменено в обязанность выплатить королю Франции пятьдесят тысяч экю, вкупе со всеми суммами, каковыми они по закону должны были жителям города, горожанам и купцам, и что наместник покинет крепости Кодбек, Монтевилье, Лильбон, Танкарвилль, и Онфлер, дабы скрепить (таковой же договор), предоставит письма, заверенные его печатью, и с-р де Тальбот останется заложником вплоть до того времени, как таковые крепости будут оставлены и пятьдесят тысяч экю выплачены (целиком). Касательно же денег, каковыми обязались горожанам, в счет таковых заложником останется сын графа д‘Ормонта Ирландского, вкупе с сыном Томаса Грюеля, капитана Шьербургского 65, и с-ра де Брекени, сына сира де Рец, а также герцогини Сомбресетской, как то и было сделано и таковые заложники переданы были в руки посланцам короля, после чего герцог Соммерсетский и прочие англичане отбыли прочь в Арфлер, и оттуда же — в Кан 66. Герцог же озаботился тем, чтобы обеспечить передачу крепостей, тогда как мессир Тома У и сьер Ук обязали сказанные крепости изъявили покорность королю Франции, за исключением едино Онфлера, где капитаном был некий Курсон, отказавшийся капитулировать, и посему с-р Тальбот продолжал оставаться заложником у короля Франции.

Глава двадцатая

О том, как король Франции совершил въезд в Руан, и как был там принят

Далее, после всего, о чем сказано было ранее, на день Всех Святых 67 в сказанном же месте Сен-Катрин, что подле Руана, королем устроено было великое празднество и веселье, засим же, в понедельник на XI день ноября-месяца, засим следующего, в канун праздника Св. Мартина Зимнего 68, он отправился прочь, дабы совершить торжественный въезд в город Руан, в сопровождении короля Сицилии и прочих сьеров, каковые перечислены будут ниже, бывших ему кровной родней, в одеяниях весьма богатых и пышных, при том что часть их вкупе с их конями обряжены были в дамасский шелк и атлас, на различнейший манер, иные же — с большими белыми крестами, другие же иначе, среди каковых же, уступая лишь королю Франции пышнейшим платьем выделялись графы де Сен-Поль 69 и де Невер. Граф же де Сен-Поль облачен был в белый доспех 70, тогда как конь его покрыт был черным атласным чепраком, шитым золотом, за ним же вслед двигались его пажи, сходным образом одетые, и кони их покрыты были таковыми же чепраками, притом, что один из них имел в руках копье, укрытое алым бархатом, другой же — [копье], укрытое золотой парчой, третий же нес на голове малый шлем, весьма богато украшенный золотой насечкой, за ними же двигался конюший, одетый и убранный равно с прочими пажами, каковой же вел под уздцы рослого боевого коня, покрытого чепраком из золотой парчи, ниспадавшем до самых его копыт, тогда как графа де Невер сопровождали двенадцать дворян, и у них у каждого кони покрыты были [чепраками] из алого атласа, с большими белыми крестами.

Король же Франции также был в полном доспехе, верхом на рысаке, крытом [чепраком] из лазурного бархата, вышитого золотыми лилиями, каковой чепрак ниспадал коню до самых копыт, на голове же у короля была шапка из алого бархата, с плюмажем, перевитым золотой тесьмой, и за ним же двигались пажи сходно одетые в алое [платье], с рукавами, сплошь затканными золотом, на головах же у них были шлемы с золотой насечкой и плюмажами из страусовых перьев, а по правую его руку двигался король Сицилии, а по левую — граф Мэнский, брат последнего, оба в белых доспехах, тогда как лошади у них покрыты были богатыми чепраками с белыми крестами, и несли на себе плюмажи с золотой тесьмой, и пажи их были одеты сходным образом, а затем же двигались графы Клермонский и прочие с-ры Франции, каждый в соответствии с его статусом, весьма богато обряженные. Следом же двигался с-р де Кюлан, великий мэтр д’отель, в полном вооружении, на боевом коне под весьма богатым чепраком, тогда как у всадника на шее обреталась перевязь, шитая золотом, каковая ниспадала до крупа его же коня, а впереди него двигались его пажи, и как за военачальником, несли VI сотен копий, на каждом из каковых укреплен был флажок 71 из алого атласа и золотое геральдическое солнце. Позади же великого мэтр д’отеля обретался оруженосец, каковой нес штандарт короля Французского, будучи одетым в платье из багрового атласа, сплошь затканное золотыми изображениями геральдического солнца, тогда как несшие VI сотен копий сомкнулись вокруг него, а несколько впереди обретался стольник, каковой обязан был за королевским столом разрезать мясо 72, верхом на рослом боевом коне, имевший при себе флажок из лазурного бархата, с вытканными на таковом же тремя геральдическими лилиями из золота, и также на нем нашитыми тремя крупными жемчужинами, тогда как впереди короля, вплотную к нему двигался с-р де Сен-Трейль, бальи Берри, великий оруженосец короля, облаченный с головы до ног в белый доспех, верхом на рослом боевом коне, покрытом чепраком из лазурного бархата, каковой посредством золоченой серебряной нити вышит был крупным орнаментом, тогда как у всадника на перевязи обретался королевский парадный меч, у какового же [меча] навершие, черенок, гарда, а также устье и наконечник ножен покрыты были золотом, тогда как сами ножны обиты были лазурным бархатом, затканным золотыми лилиями, а прямо перед ним двигался верхом Пьер де Фонтенуа, конюший дворянин, верхом на коне, каковой покрыт был чепраком как и прочие, тогда как [всадник] одет был в плащ из алого бархата, подбитый горностаем, на голове же у него обреталась остроконечная шапка, а перед таковым же двигался Гильом Жювенель дез Юрсен, рыцарь, сьер де Трейнель, и канцлер Франции, одетый в согласии со своим положением, в робу 73 и шаперон 74, отороченный мехом, вкупе с алого цвета плащом, а перед ним двигалась белого цвета кобыла, каковая покрыта была чепраком из лазурного бархата, затканным золотыми геральдическими лилиями, сходным с тем, каковым покрыт был королевский конь, а поверх такового же чепрака укреплен был малый ларец, также усыпанный геральдическими лилиями, в каковом же ларце хранились большие печати короля Французского, и каковую же кобылу вел под уздцы пеший лакей, а такового же лакея окружали множество герольдов и иных их свиты короля, вкупе с прочими сьерами, весьма богато обряженными в полагающееся каждому геральдическое платье, а перед ними выступали девятеро трубачей, каждый со знаменем своего сеньора и господина, из каковых каждый двигался другому вслед, за ними же шли первые лучники короля Французского, обряженные в стеганые доспехи алого, белого и зеленого цветов, шитые золотом, за ними же вслед [лучники] короля Сицилии, графа Мэнского, и прочих иных с-ров из таковой же армии, всего числом до VIc лучников, на добрых конях, облаченные в бригандины 75 и стеганые доспехи, самых разнообразных видов и форм, в поножах, при мечах, кинжалах и шлемах, изукрашенных серебряной насечкой, каковыми же командовали сьеры де Пуальи и де Клер, мессир Клод де Бальбернь, и прочие, на конях, покрытых атласными чепраками всевозможных видов и цветов.

Король же Франции таковым образом прошествовал вплоть до ворот Бовуазин, что подле картезианского монастыря 76, к нему затем выехал навстречу архиепископ Руанский вкупе со множеством аббатов, епископов и иных обладателей духовного сана, каковые поприветствовали его весьма почтительно, затем же вернулись назад.

Непосредственно затем же прибыл граф де Дюнуа, генеральный наместник короля, верхом на коне, крытом алым бархатом с большим белым крестом, обряженный в сходный с тем стеганный доспех, отороченный соболиным мехом, тогда как на голове у него была шапка из черного бархата, а на боку у него — меч, украшенный золотом и драгоценными камнями, стоимостью в двадцать тысяч экю, каковой же граф де Дюнуа приходился незаконнорожденным братом герцогу Орлеанскому 77, кузену короля Французского. С ним же двигались сенешаль Пуату и Жак Кер 78, казначей короля, стараниями такового Жака Кера король таковым образом сумел покорить Нормандию, ибо этот последний предоставил королю заем в оплату латникам, и каковая же армия без Жака Кера потерпела бы поражение, он же сам был происхождения скромного, при том, что вел весьма крупные торговые дела, и по всему королевству обретались приказчики, каковые вели торговлю на его средства и для него, и было таковых столь великое множество, что часть их он сам никогда не видал.

Названный же сенешаль, вкупе с Жаком Кером двигались верхом на боевых конях, будучи одетыми сходно с графом Дюнуа, тогда как кони их покрыты были чепраками сходными с [чепраком] его же коня 79; за ними же следом двигались во множестве горожане, одетые в лазурное платье 80, и алые шапероны, каковые поклонились королю и весьма прекрасным языком отдали ему отчет о множестве вещей, каковые имели место в прошлом 81, и засим же ему передали ключи от города, он же их принял благосклонно и передал затем сенешалю, каковым был капитан, мессир Гильом Кузино, новый бальи Руана, каковой облачен был в лазурный бархат, расшитый крупными узорами из золоченой серебряной нити. Засим же явилось в великом множестве духовенство в ризах, как то белое, так и черное, с крестами и реликвиями, поющее Te Deum laudamus 82. И таковым же образом король въехал в ворота Бовуазьенн, и там же сенешалем Пуату произведен был в рыцари некий отрок, сын с-ра де Пресиньи, XII или же XIII лет. Обретавшиеся же внутри города и крепости избрали для того, чтобы над головой короля нести балдахин четырех самых именитых жителей города 83, тогда как форты, и таковые же ворота и воротные башни украшены были тканями королевских цветов, и посередине укреплен был его же герб, и повсюду, где он проезжал, улицы украшены были тканями и убраны весьма пышным образом, и заполнены людьми, каковые все до единого кричали Noel. А на всех перекрестках обретались живые картины и украшения, и среди прочих — фонтан, украшенный городским гербом, каковой есть Agnus Dei 84, извергавший из себя напитки, а далее располагался тигр, и дети, глядевшие в зеркала, и ближе всех — Святая Дева, имевшая при себе крылатого оленя, весьма искусно сделанного, с золотой короной на шее 85, каковой чудесным образом преклонил колени перед королем, когда тот проезжал мимо, направляясь в церковь.

Король же спешился рядом со сказанной же большой церковью, посвященной Св. Деве 86, и встречен был епископом и прочими клириками, в весьма пышном облачении, и там совершил молитву, после чего отправился в архиепископский дворец, где расположился, тогда как каждый расположился где ему было положено. Горожане же таковой же ночью устроили великий праздник, и по всем улицам вплоть до следующей за тем пятницы жгли огромные костры, а на следующий за тем день устроили великую и торжественную процессию, и по весь день положили воздержаться от всяческих земных дел, и то же было в следующие за тем среду и четверг, и столы были накрыты яствами и винами, прямо на улицах для всех, кто к ним бы подошел. И королю поднесены были великие дары, и то же было сделано касательно его чиновников, герольдов, и прочих из его свиты, там обретавшихся, и засим же представители городского клира вкупе с прочими горожанами и торговцами ходатайствовали перед королем, дабы тот и зимой не оставлял военных действий противу врагов своих англичан, ибо по причине того, что некие города в Нормандии таковые продолжали удерживать в своих руках, страна эта претерпевала множество бедствий, и дабы ему в таковом деле поддержать, обязывались оказать вспомоществование людьми и деньгами. Король же, обретавшийся в кресле своем, укрытом драгоценной золотой парчой, в зале архиепископского дворца, выслушал их весьма охотно и милостиво, и поручил своему канцлеру дать им ответ, каковым ответом они остались весьма довольны.


Комментарии

1. Речь идет об небольшой крепостце, закрывавшей вход на мост, с другой стороны которого располагались городские ворота.

2. Т.е. около шести часов утра — в час примы, первой утренней молитвы.

3. Подобные договоры в Средние века были вполне обыденным делом: понимая, что своими силами не удержаться, гарнизон той или иной крепости имел право заключить соглашение с противником, в согласии с которым обязывался сдать крепость в такой-то день и час, если не подоспеет помощь. Военные действия в подобном случае обычно приостанавливались вплоть до оговоренной даты, тогда как осажденные могли отправить гонца к своему сюзерену с просьбой об искомой помощи.

4. В случае, если город занимался в согласии с договором, военное право Средневековья запрещало грабить мирный люд. Соблюдалось это не всегда, но в это время король Карл активно создавал новую высокодисциплинированную армию, в которой мародерство запрещалось под страхом петли. Дю Клерк, судя по всему, подчеркивает именно этот, несколько непривычный для его времени аспект.

5. Т.е. герцога Жана Алансонского — бывшего начальника штаба при Жанне д'Арк.

6. Имеется в виду г. Фекамп и расположенное на его территории бенедиктинское аббатство.

7. Замок Аркур в Нормандии принадлежал семье Марии д’Аркур — супруги графа де Дюнуа, и был потерян во время английского завоевания Нормандии.

8. Совр. Ла-Рош-Гийон (Понтуаз).

9. Гарнизон Дьеппа состоял по большей части из пиратов и контрабандистов, состоявших под началом авантюриста Шарля Демаре, собственными силами сумевшим в 1435 году очистить город от англичан. С тех пор Дьепп превратился для захватчиков в постоянную головную боль и столь же постоянную угрозу на море и на суше.

10. Кулеврина — старинное огнестрельное орудие, существовали ручные кулеврины (в позднейшие времена их вытеснять ружья и мушкеты) и стационарные кулеврины — артиллерийские орудия.

11. Жан де Дюнуа не отличался жестокостью, посему столь суровое наказание может быть объяснено либо тем, что капитан гарнизона был французом, переметнувшимся на сторону врага, либо нарушил слово не брать в руки оружия в течение определенного количества времени — какое обычно давали те, кто отпускался на волю из плена. В обоих случаях, подобного человека в соответствии с военными обычаями ожидала петля.

12. В тексте бессмысленное deunicert — явно случайная описка. На полях рукописи сохранилась отметка, что, возможно, в виду имелся «Линколль», некий округ, упоминающийся также Фруассаром. Насколько верна подобная догадка, судить трудно.

13. См. главу ХI.

14. Валлийцы, силой оружия подчиненные королю Английскому, вполне предсказуемо недолюбливали своих завоевателей.

15. Дени де Шальи был кастеляном при особе Карла VII.

16. Г. Кутанс, в совр. департаменте Манш.

17. Г. Сен-Ло (департамент Манш).

18. Своего младшего брата — Артура, графа Ришмона, коннетабля Франции.

19. Андре де Лаваль-Лоеак, занявший пост маршала Франции после казни своего родственника (а позднее — и тестя), Жиля де Лаваля, барона де Рэ, больше известного в качестве прототипа злодея Синей Бороды.

20. Пьер Бретонский, граф де Гингам — средний брат бретонского герцога.

21. Совр. Авранш, город и порт в Нормандии.

22. «Копьем» назывался отряд, состоявший из рыцаря, его оруженосцев и нескольких простых латников и стрелков.

23. Алансон был его собственной столицей, и конечно же, подданные предпочли привычного им господина пришлым англичанам.

24. Наемные работники, слуги и батраки не считались полноправными «горожанами». Кроме того, в качестве временных «обитателей» могли выступить местные крестьяне, во время осад зачастую искавшие спасение за городскими стенами.

25. Совр. Молеон-де-Суль в Гаскони.

26. Хуан Арагонский, король Наварры.

27. Виконтство Беарн.

28. На границе совр. Франции и Испании.

29. По утверждению Каффена де Мирувилля, автора последней по времени биографии Жана де Дюнуа, своевольный граф де Фуа действовал на свой страх и риск, начиная поход на Гасконь (в те времена английскую), не поставив в известность о том короля.

30. Гастон де Фуа был женат на Элеоноре Наваррской, дочери короля Хуана.

31. Речь идет о характерном для Средневековья военном обычае: давая вассальную присягу, тот или иной дворянин специально оговаривал, что будет воевать за своего сеньора против всех без исключения, или за всех «за исключением таких-то» (напр. своих родственников, или иного сеньора, бывшего сюзереном части его земель).

32. Красные кресты на одежде — знак принадлежности к партии Английского короля.

33. Речь идет о т.н. «большой» вассальной присяге, которая давалась коленопреклоненно, при том, что будущий вассал вкладывал свои руки в руки сюзерена, после чего произносил требуемые слова.

34. Белый крест на одежде — знак принадлежности к партии короля Французского.

35. Рене Анжуйский, второй сын Людовика II Анжуйского и Иоланды Арагонской, титулярный король Сицилии.

36. Карл Анжуйский, граф Мэнский, фаворит короля Карла VII, младший брат Рене.

37. Речь идет о знаменитом Шато-Гайяр, замке в окрестностях Руана, когда-то выстроенным королем Ричардом Львиное Сердце. Этот исключительно мощный замок в течение веков был объектом соперничества между Англией и Францией.

38. Карл I Неверский.

39. Т.е. к французам, осаждавшим город.

40. По условиям договора между осаждающими и осажденными, последние могли получить соизволение удалиться прочь при оружии, или с палками в руках — подобные условия, конечно же, полагались более тяжелыми.

41. Король был женат на Марии Анжуйской.

42. Жан VI д’Арманьяк, граф д’Арманьяк, де Фезансак и де Родез. При жизни отца носил титул виконта де Ломаня.

43. Жак д’Арманьяк, двоюродный брат предыдущего, после смерти отца — граф де Пардиак и де Ла Марш, с 1464 г. — герцог де Немур.

44. Гийом де Жувенель дез Юрсен, барон де Тренель, канцлер Франции с 1445 г.

45. Граф де Танкарвилль был шурином главнокомандующего французской армией де Дюнуа, старшим братом его супруги Марии д’Аркур.

46. В современном департаменте Эр.

47. Столица Нормандии, захваченная Генрихом V Английским в январе 1419 г.

48. Т.е. нарушили военный обычай, в согласии с которым герольды полагались неприкосновенными.

49. Речь идет об отвлекающем маневре.

50. Братья Жан и Гаспар Бюро — начальники артиллерии Французского короля.

51. Католический орден, основанный в 1084 году.

52. Наместник Орлеана во время прославленной осады, доверенное лицо Жана де Дюнуа и предположительный автор «Хроники Девы».

53. Ниверне, историческая область в центральной Франции.

54. Население средневекового города делилось на сословия: духовное, аристократическое, городское, купеческое — и «прочих» т.е. наемных рабочих и батраков, не имевших прав, положенных горожанам.

55. Видимо, ошибка писца. Речь идет о Пон-Сент-Уэн, местечке, расположенном неподалеку от руанских ворот Сент-Уэн, где расположились войска графа Дюнуа.

56. По сравнению с населением «второй столицы Франции», английский гарнизон представлял небольшую кучку людей, не способную совладать с враждебно настроенным населением.

57. Имеется в виду, сильно укрепленный архиепископский дворец.

58. Из других источников мы знаем, что англичане попытались укрепиться в мостовом барбакане.

59. Укрепленный внешний форт, бывший частью укреплений Руанской крепости.

60. В качестве гарантии безопасности. По тогдашним обычаям, герольды полагались неприкосновенными.

61. Хронист Матье де Куси говорит о ста экю.

62. Т.е. ста рыцарских отрядов, состоявших из самого рыцаря, и его вооруженных слуг. Размер «копья» мог колебаться, но в среднем составлял около 20 человек.

63. Захватив крепость Фужер.

64. Знак приверженности к королевской партии.

65. Имеется в виду город Шербур.

66. Большинство из них навсегда покинет Францию.

67. 1 ноября.

68. 11 ноября.

69. Луи де Люксембург, граф де Сен-Поль, с 1465 года коннетабль Франции.

70. Белый доспех — ранний стиль полного латного доспеха из отполированной стали, носимый без надоспешной одежды, из-за чего издали он выглядел «белым».

71. Точнее «пеннон» — малый треугольный флажок, обыкновенно крепившийся на копье.

72. Т.н. ecuyer tranchant — это была достаточно почетная должность, на которую назначали обычно неименитых дворян.

73. Роба — верхнее платье, как правило, с пышным рукавом. Робу носили обыкновенно королевские чиновники, причем длинная роба полагалась судейским, короткая же — военным.

74. Шаперон — головной убор, сходный по виду с тюрбаном.

75. Вид латного доспеха, получившего наибольшее распространение к концу войны.

76. Имеется в виду картезианский монашеский орден, обладатель одного из самых строгих уставов.

77. Карл Орлеанский был сыном дяди короля — Людовика, герцога Орлеанского. Во время, о котором идет речь, герцог Карл находился в английском плену.

78. Жак Кер был богатым купцом, и весьма знающим финансистом, приставленным к молодому еще Карлу Валуа королевской тещей — Иоландой Арагонской.

79. Торжественный въезд в Руан и пышное платье короля и его свиты были, среди прочего, средством противодействия английской пропаганде, пытавшейся внушать руанцам, что «Карл Валуа» нищ и покинут своими людьми.

80. Выражая свою радость, в Средневековье горожане имели обыкновение облачаться в геральдические цвета прибывшего к ним высокопоставленного гостя.

81. Автор последней по времени биографии Орлеанского Бастарда, Робер Гарнье, излагает ту же истории в несколько более забавном ключе. По его словам, оробевшие представители города изначально не смогли найти нужных слов, и спасая положение, Бастард произнес за них приветственную речь.

82. «Тебя, Бога, хвалим» (лат.) — первые слова благодарственного гимна.

83. Также знак гостеприимства. Право нести балдахин над головой именитого гостя принадлежало обычно главам тех или иных цехов и гильдий.

84. Агнец Божий (лат.)

85. Личный геральдический знак Карла VII Победителя.

86. Имеется в виду собор Нотр-Дам, кафедральный собор г. Руана.

Текст переведен по изданию: Memoires de Jacques du Clercq, escuier, sieur de Beauvoir en Ternois, commencant en 1448 et finissant en 1467 // Collection complete des memoires relatifs a l'historie de France, Tome XI. Paris. 1820

© сетевая версия - Тhietmar. 2019
© перевод с фр. - Лионидас З. 2019
© дизайн - Войтехович А. 2001