ЖАК ДЮ КЛЕРК

МЕМУАРЫ

КНИГА ПЕРВАЯ

Глава первая

О том, как англичане заняли Фужьер, что в Бретани, а также о сеньориях, каковыми английский король владел во Франции

В год 1448 1, во время перемирия между королем Карлом, седьмым этого имени 2, и Генрихом 3, королем английским, сыном короля Генриха 4 и Катерины Французской 5, сестры вышеназванного короля Карла, англичанам случилось внезапным ударом захватить город и замок Фужьер 6, что в герцогстве Бретонском, при границах Нормандии, каковая Нормандия, вкупе с Гиенью и многими иными весьма великими сеньориями в королевстве Французском, была собственностью сказанного же короля Английского. Такому же королю было тогда около 28 лет 7, тогда как в возрасте между восемью и десятью годами, по причине войн и разделений, бывших тогда в королевстве Французском, коронован был в Париже королем Французским 8, по причине великих завоеваний и сражений, осуществленных отцом его, королем Генрихом. И ежели бы королю Генриху сподобилось выжить 9, при том, что Карл VI приходился ему тестем, он овладел бы всем королевством, ибо таковое королевство отдано ему было Карлом VI 10; но Господнее Провидение не пожелало смириться с тем, чтобы законный наследник Франции лишен был своего наследства, и король Генрих скончался за сорок восемь дней прежде смерти короля Карла VI, и дни свои завершил в Венсеннском лесу, что подле Парижа, оставив после себя сына, возрастом в год или около того, после смерти сказанного же короля Генриха вкупе с королем Карлом VI, дофин Карл силой оружия проложил себе путь в город Реймс, где приказал возложить на себя корону Франции, после же таковой коронации, он возвратил себе Париж, Понтуаз 12 и большую часть королевства, так что к сказанному же 48-му году англичане удерживали за собой едино вышеназванные герцогства и сеньории.

Глава вторая

О том, как король Франции потребовал от герцога Сомбресетского 13, дабы тот отдал и возвратил ему город Фужьер вкупе со всем добром, каковое им было там захвачено

Король Карл садился на коня возле мельницы, дабы затем уехать прочь, направляясь в Бурж-ан-Берри 14, бывший его городским владением, когда уведломен был о том, как англичане захватили Фужьер силами шести сотен латников или около того, над каковыми начальником был арагонский рыцарь по имени мессир Франшуа де Сюрьенн, и засим же ограбили город, бывший весьма могущественным и богатым, и населенным весьма благородными горожанами и также богатыми торговцами; по получении таковой новости, король отправился в Шинон 15 и в согласии с решением совета, немедля отправил с-ра де Кюллана, своего великого мэтр д’отеля, Гильома Кузино, своего же советника, и Пьера де Фонсе, конюшего дворянина, в качестве послов к герцогу Сомбресетскому, наместнику Нормандии для короля Английского, дабы объявить и потребовать от такового [герцога] дабы тот изволит отдать и возратить ему сказанные же город и замок Фужьер, а также приказать отдать и возвратить имущество и товары, там же награбленные; на что сказанный же герцог Сомбресетский ответсовал, что не имеет власти над теми, кто вершил грабеж, даже если предположить, что это были [англичане], и посему не станет в таковое дело вмешиваться и настаивать на возврате награбленного.

Бретонский герцог в свою очередь также отправил к нему посольство дабы объявить и потребовать, чобы тот вернул или заставил вернуть сказанные же город и замок Фужьер, каковым же посланцам сказанный же герцог дал ответ, сходный с тем, каковой был им дан посланцам короля Французского. Герцог же Бретонский, получив сказанный же ответ от сказанного же герцога, понимая, сколь неисчислимы будут беды, истекающие из захвата сказанной же крепости, отправил затем посольство к королю Франции в качестве послов епископа Ренского, и с-ра де Кемене, дабы такового известить и уведомить, что англичане захватили город и крепость Фужьер вопреки перемирию, бывшему между королями Франции и Англии 16, притом, что действие такового [перемирия] распространялось также на самого герцога а также на все города его и сеньории, и посему, будучи королю племянником 17 и вассалом, молит и заклинает такового как своего сеньора прийти к нему на помощь и поддержать в попытке возвратить сказанный же, принадлежащий ему город, ибо сеньору подобает приходить на помощь своему вассалу. Каковым же бретонским посланникам король Франции ответил, что по таковой же причине он уже отправил посланца к герцогу Сомбресетскому, и сходным к тому порядком, спешно отправил в качестве посланника к королю Английскому своего стольника 18 Жана Авара, дабы требовать возвращения сказанного же города, и посему же ныне требуется дождаться приезда и возвращения таковых, и выслушать ответ ими полученный. Ежели таковые [англичане] отнюдь не пожелают вернуть сказанный же город, король обещает свою помощь и поддержку герцогу Бретонскому, как своему племяннику, противу англичан, и посодействует ему, сколь то в его власти, дабы вернуть сказанный же город Фужьер.

Глава третья

О том, как город и замок Пон де л’Арш посредством хитрости были заняты людьми короля Французского и о том, как сьер Бретонской земли пообещал служить королю Французскому

В следующий за тем год, тысяча IIIIe XLIX после Пасхи, посланцы короля Карла вернулись из Руана и Англии в Шинон к королю, каковой, выслушав [полученный ими] ответ, отправил гонцов к герцогу Бретонскому и графу де Дюнуа 19, а также с-ру де Бретиньи и прочих, дабы принять и получить для него и во имя его от таковых же герцога, баронов, и сьеров этой земли клятву верно служить королю по все время, сколь продолжается война, в случае ежели он возьмется за оружие, дабы прийти им на помощь и обеспечить их же безопасность противу англичан, и посему, таковые же герцог, бароны и сьеры таковым же образом поклялись, заверив клятвы свои верности ради своими же печатями, каковые же документы были затем доставлены королю. И немедля вслед за тем герцог Бретонский отправил повсюду гонцов к своим подданным, друзьям и союзникам, дабы те изволили помочь и поддержать короля в деле отмщения англичанам и возвращения города Фужьер.

И по таковой же причине, а также дабы сделать ему приятное, мессир Жан де Бессей, рыцарь, уроженец Анжу, капитан Лувье, Робер де Флок, прозванный Флоке, дворянин из Нормандии, бальи 20 Эвре, Жак де Клермон, дворянин из Дофине, с-р де Маньи, и Гильом де Викар решили захватить город и замок Пон де л’Арш, что располагается на Сене, в четырех лье от Руана, выше по течению, [и сделать это] при содействии некоего торговца из Лувье, каковой имел обыкновение доставлять обозы в Руан через Пон де л’Арш, каковой [ранее] заметил, что в таковом же Пон де л’Арш отнюдь не исполнялась часовая служба. Посему же с-р де Брессей и вкупе с ним некое число пеших латников подобрались к указанному городу, укрывшись за лесистым холмом напротив ворот Сент-Уэн.

Сказанный же торговец в в четверг перед праздником Вознесения, что в мае 21, отправился из Лувье в Руан, как то было ему в обыкновение, и по пути уговорил привратника, дабы тот ранним утром открыл ему ворота замка, тогда как он угостит его вином, и уверил такового, будто желает как можно быстрее вернуться в сказанный же Лувье за товаром, но на самом деле, лишь сделал крюк, и в сопровождении латников из таковой пешей засады, около полуночи остановился дабы заночевать в некоей гостинице в полях неподалеку от холма и ворот Сент-Уэн. И в таковой же гостинице поднял с постели женщину, каковая весьма испугалась его приезду, ибо супругу ее отсутствовал, уехав прочь по своим делам.

Каковой же торговец пробыл там вплоть до рассвета, и затем отправился в одиночестве к привратнику и позвал его, а тот же явился, дабы открыть ему ворота, как и обещал днем ранее, и тогда же двое бывших в засаде за холмом присоединились к торговцу, дабы войти в замок вместе с ним, тогда как он оставил свой обоз на мосту на расстоянии одного лье от кольца фортов 22, и задержался, желая достать три серебряных монеты для такового привратника, дабы он купил себе вина, и каковые же монеты бросил на землю, а когда тот нагнулся, чтобы их поднять, заколол его кинжалом.

Тогда же бывшие в замке услышали шум, и наружу выскочил один англичанин, одетый в одну лишь рубашку, молодой, и видный собой, и сильный, каковой, видя, что кольцо фортов уже захвачено, попытался поднять замковый мост, но тоговец бросился на него и убил наповал, и таковым же образом замок был захвачен.

Пешие же латники, оттуда ворвались на мост, испуская громкие крики, желая засим проложить себе дорогу в город. Один англичанин оборонял ворота, не позволяя им ворваться внутрь, и удерживал их долго и доблестно, однако же, был убит и город захвачен, и там было убито и захвачено в плен VIxx англичан 23, и среди прочих схвачен был с-р де Фалькемберк, которому случилось туда явиться прошлой ночью. И когда же пешие латники оказались в городе, то открыли ворота, что на Лувье, и через таковые въехали внутрь бальи д’Эвре, сьер де Маньи, и бывшие с ними конные, крича «Сен-Юд и Бретань! 24», и таковым же образом захвачен был город, бывший весьма добрым владением, и обладавший весьма укрепленный замком и прекрасным мостом через реку Сену.

Глава четвертая

О том, как были захвачены Коньяк и Сен-Маргерен, что в земле и приграничных марках Борделуа 25, а также Гарберуа 26 что в Бовуазен 27

В скором же времени после взятие Пон де л’Арш, некий дворянин по имени Верден, родом гасконец, с согласия герцога Бретонского силами своих войск занял города, именуемые Коньяк и Сен-Маргерен, что располагаются на земле и в приграничных марках Бурделуа, капитаном каковых мест для короля Английского был некий дворянин по имени Мондо дю Лоссас, каковой же был схвачен в окрестностях сказанного же города Коньяк, на обратном пути из Бордо, ибо желал сделать так, чтобы эти земли и далее пребывали под властью короля Английского; и в это же время с-ром де Муи занят был город Гарберуа что в Бонвуазен, а все англичане, бывшие внутри, в количестве тридцати человек, преданы смерти; их же начальником и капитаном был некий Жан Арп, в этот день обретавшийся в Гурне 28.

Глава пятая

О том, как были захвачен был город Конш 29, и о том, как английские послы явились к королю

Вскоре после всего произошедшего [усилиями] бальи д’Эвре захвачен был город Конш, и едва лишь новости о том достигли англичан, архиепископ Бордо 30 вкупе с бывшими в городе, отправил к королю, обретавшемуся в Шиноне, своего верного человека, дабы тот потребовал возвращения городов Коньяк и Сен-Маргерен, а также охранную грамоту, ввиду того, что они якобы собирались прибыть к королю, но на деле так ничего и не совершили, и с тем посланец вернулся назад.

И сходным же образом герцог Сомбресетский и сир де Таллебот 31 отправили в Шинон к королю мэтра Жана д’Анффана и вкупе с ним еще одного англичанина, дабы те потребовали возврата сказанных же городов Пон де л’Арш, Конша и Гарберуа, каковым же король ответствовал, что им следует озаботиться, дабы вернуть его племяннику Фужьер , вкупе со всем имуществом, там награбленным, после чего он обязался бы весьма твердо настоять, дабы сказанный же герцог, или же его подданные, действовавшие по его приказу сказанные [города] в свою очередь возвратили, на то таковые же посланцы ответствовали, что касательно Фужьера не имеют никаких полномочий, и с тем вернулись в Руан 32, к герцогу Сомберсетскому, ничего более не совершив.

Глава шестая

О том, как возобновилась война между королями Французским и Английским, и все перемирия были прерваны

Карл, король Французский, должным к тому образом уведомленный, что англичане беспеременно продолжают войну противу королевства Шотландского 33, и короля Испанского 34, бывших ему союзниками, а также против подданных его в Ла-Рошели 35, Дьеппе 36, не оставляя таковую и не исправляя того, что содеяно было вопреки сказанным же перемириям, каковые вершили во множестве из раза в раз, в особенности же по причине захвата ими Фужьера, он отправил своих послов, вкупе с таковыми же от Бретонского герцога, к самому королю, обретавшемуся у себя на Английских островах, а также к тем, что от имени его правил Нормандией, дабы привлечь их внимание к тому, что вопреки (условиям) перемирий, агличане из Манта, Вернея и Леньи 37, отправлялись к Орлеану, и Парижу, чтобы грабить и перерезать горло добрым обывателям, и купцам, двигавшимся своей дорогой, и таковым же образом действовали англичане из Невшателя, Гурне, и Герберуа, на дорогах в Париж и Амьен, и также по ночам отправлялись в незащищенные места, дабы хватать, убивать и отвращать благородных от повиновения королю Франции, и те же, кто этому следовали, именовали себя [затем] «свободными лицами», и наряжались и переодевались в платье непотребное и отвратительное, дабы им не быть узнанными, каковые же дела те отказались исправить, [и посему же] король в согласии с решением своего Совета, постановил вершить против них войну на море и на суше 38, и вкупе с герцогом Бретонским приказал людям своим собираться отовсюду вместе, в течение такового же времени англичане напали на подданных на герцога Бретонского 39, каковые же дали им отпор с доблестью столь великой, что шесть раз по двадцать англичан 40 оказались убиты или захвачены в плен.

Глава седьмая

О том, как Верней был взят при содействии мельника, а замок осажден

В таковое же время, некий мельник из города Вернея 41, избит был неким англичанином, несущим часовую службу, ибо таковой спал 42, таковой же, будучи раздосадованным, отправился к бальи Эвре и таковому же обязался, что ежели между ними установлены будут некие соглашения, такового же впустить в город. После чего собрались вместе мессир Пьер де Брезе 43, сенешаль 44 Пуату, бальи Эвре, Жак де Клермон 45 и прочие с ними, и двинулись в путь пока IX июля ранним утром не оказались под стенами Вернея, и таковой же мельник, что нес в то время часовую службу, побудил прочих спуститься вниз ранее, чем им то было привычно, ибо день был воскресный, и они поспешили к утренней мессе, дабы затем разговеться. Тогда французы с помощью мельника установили лестницы с правой стороны от мельницы 46, и проникли в город, не будучи при том замечены. Внутри же обретались шесть раз по двадцать англичан, каковые были частью убиты, частью же пленены, тогда как прочие с великой поспешностью скрылись в замке. На следующее же утро мельник отвел часть воды из замковых рвов, на каковой же замок предпринят был штурм, и хотя защита велась также весьма доблестно, замок взят был штурмом, и при том совершено было множество подвигов воинских, в особенности же отличился в том сенешаль. И там убито и взято в плен было множество англичан, а прочие в великой спешке отступили в Серую Башню, каковая была весьма укреплена и неприступна, ибо в ней достаточно было припасов, и она же была весьма высока и прочна, и отделена от замка, и снабжена в изобилии всем, и окружена рвами с водой.

Глава восьмая

О том, как была взята в осаду башня, что в Вернее, и как сьер де Таллебот пытался прийти на помощь осажденным, и как король Франции прибыл в Нормандию, дабы поддержать ведущих осаду, и также о том, как город Понто-де-Мер 47 перешел в руки французов

В тот же день, когда были взяты город и замок Верней, граф де Дюнуа, вновь назначенный главнокомандующим короля Французского на время военных действий, им проводимых 48, прибыл в Верней, в сопровождении Гильома де Кюллана, великого мэтр д’отеля, Флорана д’Иллье, а также многих иных рыцарей, дворян и латников, каковые осадили со всех сторон сказанную же башню. До них же дошли вести о том, что с-р де Таллебот уже достиг Бретейля, желая прийти на помощь [осажденным в] таковой же башне, после чего, за исключением такового же мессира Флорана, оставшегося, дабы охранять город и руководить далее осадой, во главе восьмисот бойцов. Прочие же снялись с места, и отправились навстречу с-ру де Теллеботу, какового же обнаружили под Аркуром, и каковой же, завивдев их укрепил свой лагерь посредством частокола и обозных телег, таковым же образом, дабы ему не смогли нанести урона, а когда подошла полночь, со всей спешкой отступил в сказанный же замок Аркур.

И в течение всего такового же дня французы оставались при оружии, желая вступить в битву, и там же произведены были в рыцарское звание с-р де Эрбо, сир Жан де Бар, с-р де Божи, и Жан Далон, конюший, каковые затем, видя, что с-р Таллебот отступил прочь, в тот же день ушли в Эвре.

И тогда же король Франции, Карл, с армией в полной боевой готовности, на VI день августа, сказанного же XLIX года выступил прочь из Амбуаза, дабы перейти реку Дуазу 49 и прибыть в Нормандию, дабы поддержать осаждавших вернейскую башню, а на VIII день августа граф де Дюнуа, великий мэтр д’отель, а также с-ры де Бланвилль и Мони и множество иных рыцарей и дворян, всего числом до двух тысяч пятисот бойцов покинули Эвре, тогда как по другому берегу, дабы прибыть в Нормандию, двинулись графы д’Э, ву Сен-Поль, с-ры де Савер, де Руа, де Муи, де Рамбур и множество иных рыцарей и дворян, числом в три сотни копий и от XIIII до XV лучников, в тот же день оставив позади город Пон-де-л’Арш. Эти же все рыцари, дворяне и лучники были родом из земель герцога Филиппа Бургундского, каковой же герцог дал им соизволение выступить в поход, дабы послужить королю, и не чинил им в том никаких препятствий, но вместо того разрешил выступить всем, кто сам того желал.

Когда же обе эти армии вступили в Нормнадию, то двинулись по обоим берегам, и наконец на XII день сказанного же месяца встретились у города Пон-де-Мер, при том, что граф де Дюнуа пребывал со стороны Руана, тогда как граф д’Э и граф де Сен-Поль и прочие, бывшие с ними — со стороны Арфлера, имея в виду реку, что протекает по соседству с таковым городом, они же затем изготовили своих людей к битве и осадили город, тогда как графа Сен-Поль вкупе со своими пикардийцами бились весьма долго и доблестно, ибо англичане, бывшие внутри, весьма хорошо исполняли свой долг касательно защиты [такового города], и с обеих сторон совершено было множество славных подвигов, пока наконец, город не был занят посредством штурма, и подожжен посредством горящих стрел, каковыми его осыпали, тогда как англичане повсюду отступили и скрылись наконец в некоем укрепленном здании, в каковом их оказалось IIII и XX, при том ,что начальниками и капитанами над таковыми были Монфор, казначей Нормандии, и Жак Отон, и каковые же все сдались графу де Дюнуа, бывшему главнокомандующим короля. Во время таковой же кампании произведены были в рыцари сьеры де Руа, де Рамбюр, а также с-р де Муркур, сын с-ра Контея, и множество иных уроженцев Пикардии, числом до XXII человек.

Глава девятая

О том, как король Франции прибыл в Вандом и Шартр, и также о том, как Сен-Жан де Бюверон 50 был атакован и захвачен, а те, кто обретались в башне, что в Вернее, сдались королю

На XII день августа [месяца] Карл, король Франции прибыл в город Вандом в сопровождении весьма большой свиты, и там оставался всплоть до XVIII дня сказанного же месяца.

Засим же, с-р де Лоеак, маршал Бретонский, мессир Жоффруа де Кувран и Жоаким Руо атаковали Сен-Жан де Бюверон столь жестоко, что атака длилась с IX часов утра и вплоть до ночи, и на следующий день ушли прочь англичане, обретавшиеся внутри, спасая тела свои и жизни, и отдали город, а на XII день августа король Карл въехал в город Шартр, и на следующий же день после его прибытия сдались на милость запертые в башне, что в Вернее, каковых же было не более тридцати, ибо несколько ранее многие иные, там бывшие, сумели ускользнуть по вине капитана и часовых, и бежать оттуда прочь: тогда как капитуляцию приняли с-р де Периньи и с-р де Боньи.

Глава десятая

О том, как город Лизье, Нефшатель, а также бывшие в Манте сдались королю; о въезде короля в Верней; а также о том как замок Луаньи был принужден к покорности королю.

Граф де Дюнуа, верховный наместник короля Французского, вкупе с графом де Сен-Поль и прочими, обретавшимися в Понто де Мер, отправились прочь и вместе достигли окрестностей города Лизье, дабы таковой же [город] взять в осаду, однако же, бывшие в городе, увидел такое великое множество людей, рассудили, что город не сможет долго стоять и сопротивляться столь великой мощи, а также устрашились того, что он будет взят штурмом и затем разграблен, разорен и разрушен, и посему изъявили покорность королю Франции по совету своего епископа, каковой, повелевая от имени короля пользовался весьма широкими полномочиями, и каковой же затем подчинил королю множество малых местечек по соседству со сказанным же Лизье.

После таковых же событий король Франции покинул Шартр в день Людовика Святого 51, в сопровождении весьма большой и прекрасной свиты, дабы, воспользовавшись своим правом, посетить Новый Замок 52, каковой, в тот же день сдался графам де Дюнуа, д’Э, и де Сен-Поль вкупе с их войсками, имевшими в своем составе от пяти до шести тысяч латников, и также сдался город Мант-сюр-Сен, притом, что в стенах такового же города обреталось от семь или же восемь раз по двадцать латников, чьим начальником и капитаном был некий Сент-Барб, и каковые же затем отбыли в Руан, тем самым спасая свои тела и жизни 53, а на следующий за тем день Карл, король Франции въехал в Верней с великой пышностью в окружении благородной свиты 54, и каковой же король был там принят с великим почетом, к великой радости горожан, вышедших в поля, навстречу таковому 55; и устроены были многолюдные процессии 56, и по всему городу кричали Noel 57.

Когда же король пребывал в Вернее, власти его подчинился замок Луаньи, и [это же произошло] стараниями некоего дворянина, родом нормандца, по имени сир де Сен-Мари, капитана сказанного же замка, бывшего в подчинении у мессира Франшуа де Сюренна, прозванного Арагонцем, с-ра сказанных же мест, каковой же [ранее] выдал за сказанного дворянина свою дочь. Каковой же дворянин впустил французов в донжон 58, не ставя о том в известность латников, располагавшихся во внутреннем дворе, каковые состояли на службе у названного мессира Франшуа и несли охрану сказанного же замка. Таковые же, изначально пожелали обороняться и тем самым спастись, но были для того слишком слабы, и в таковом же внутреннем дворе были захвачены в плен, а лошади их и добро отданы были на волю короля, и таковое же дело совершено было сенешалем Пуату, отнюдь при том не присутствовавшим; тогда как супруга сказанного же мессира Франшуа обреталась в сказанном же замке и покинула его со всем своим добром, весьма недовольная своим зятем.


Комментарии

1. «Мемуары» начинаются с 1448 года, когда Столетняя война уже благополучно шла к своему концу, причем практически всем уже было ясно, что победителями в ней окажутся французы. К этому времени, как вполне точно указывают «Мемуары», во владении английского короля оставалась Нормандия на севере, Аквитания на Юге (герцогство Гиеньское является ее частью), и на западе — портовой город Кале.

2. Карл VII, прозванный «Победителем», сын Карла VI, Безумного, и королевы Изабеллы Баварской.

3. Генрих VI Английский. Через несколько лет, как и его царственный дед, впадет в буйное помешательство, и это станет началом кровопролитной войны Роз в самой Англии.

4. Генрих V, один из выдающихся правителей и полководцев того времени. После того, как его предшественники практически потеряли все завоевания, сделанные ими во Франции во время первого периода Столетней войны, начав практически с нуля, сумел покорить себе всю северную часть страны, а также добитсья провозглашения себя наследником французского престола.

5. Катерина была младшей дочерью Карла Безумного и Изабеллы Баварской. После ранней смерти супруга, тайно выйдет замуж за Оуэна Тюдора, и ее внук, Генрих, станет родоначальником новой английской династии.

6. Захват крепости Фужер (наш автор записывает ее имя, видимо, в диалектном произношении), был осуществлен вероломным образом, в нарушение достигнутого перемирия, причем за этой авантюрной выходкой стоял герцог Соммерсет, английский комендант Руана. В ответ на протесты французской стороны, он издевательски посоветовал Карлу VII «присматривать за своими крепостями наилучшим к тому образом».

7. В Средние века церковные записи велись далеко не всегда, и возраст даже королевских сыновей был известен только приблизительно.

8. Коронация молодого Генриха была в спешном порядке осуществлена Джоном Бедфордом, дядей Генриха, и регентом Франции по причине малолетства короля, уже после того, как Жанна д’Арк практически бескровно сумела доставить в «город помазания» Реймс, юного короля Карла VII. Приняв корону из рук местного архиепископа, Карл становился в глазах французов законным владыкой своей страны. Желая хоть как-то оспорить подобный психологический успех, Бедфорд спешно короновал в Париже ребенка-короля, причем этот демарш ни на кого не произвел особого впечатления, т.к. по закону коронация должна была происходить в Реймсе (для англичан недоступном), во-вторых, на ней отсутствовали по большей части французские пэры, без формального согласия и клятвы которых церемония не считалась состоявшейся.

9. Летом 1422 г. при осаде Мо Генрих Английский смертельно заболел, и умер 31 августа 1422 в Венсеннском замке.

10. Под влиянием супруги, готовой на все ради возвращения спокойного и безмятежного существования, которое она вела до первого приступа безумия у Карла VI, а также герцога Филиппа Бургундского, ненавидевшего дофина за предательское убийство его отца — Жана Бургундского, прозванного Бесстрашным, несчастный безумец подписал в Труа договор, отдававший Францию после его смерти зятю — Генриху Английскому, в обход законного наследника, отстраненного от престола «по причине великих преступлений и бесчинств», а попросту говоря, за убийство Жана Бургундского.

11. Париж был занят 13 апреля 1436 г.

12. Понтуаз был бургундской крепостью, когда-то занятой Генрихом Английским в качестве предостережения для герцога Бургундского Жана Бесстрашного, показавшего себя ненадежным союзником и лгуном.

13. Джон де Бофорт, 1-й герцог Сомерсетский, ставший после смерти Бедфорда наместником Нормандии для короля Английского.

14. Город Бурж, бывший столицей Карла VII после бегства из Парижа. Впрочем, даже вернув себе столицу Франции, Карл сохранил привязанность к Буржу.

15. Шинон — город и замок в Турени.

16. Речь идет о перемирии между Англией и Францией, заключенном в марте 1448 года. Срок перемирия истекал 1 апреля 1450 г.

17. Франциск Бретонский был сыном сестры короля — Жанны Французской.

18. Речь идет о приближенном дворянине, должным за столом разрезать мясо для своего господина (ср. фр. esquier tranchant).

19. Жан, бастард Орлеанский, граф де Дюнуа — главнокомандующий армией, направленной для покорения Нормандии королем Карлом VII.

20. В данном случае имеется в виду военный руководитель крупного округа, принадлежащего королю или сеньору.

21. Имеется в виду праздник Вознесения Господня — сороковой день после Пасхи.

22. Кольцо фортов (т.н. «бульвар») выносилось за ворота и своим огнем не давало потенциальному противнику придвинуть артиллерию вплотную к стенам, чтобы иметь возможность сделать пролом и обстреливать город.

23. Т.е. 120 : шесть раз по 20.

24. Боевой клич каждой армии включал в себя имя владения, к которому армия принадлежала а также имя покровительствующего этому владению святого.

25. В современном департаменте Шаранта.

26. Совр. город Жерберуа.

27. Т.е. в округе Бове — совр. департамент Уаза.

28. И посему избежавший смерти со своими людьми. Г. Гурне (совр. Гурне-сюр-Аронд в департаменте Уаза) будет занят французскими войсками лишь 2 сентября 1449 г.

29. Современный Конш-ан-Уш (Нормандия).

30. Бордо к этому времени уже 200 лет находился под властью английской короны, перейдя к королю Генриху II в качестве приданого его супруги — Алиеноры Аквитанской.

31. Джон Тальбот, 1-й граф Шрусбери, один из самых выдающихся английских полководцев в последние годы Столетней войны.

32. Руан был столицей английской Нормандии.

33. Шотландцы были союзниками Карла Французского.

34. Видимо, имеется в виду кастильский король, помогавший своим флотом французам на море.

35. В момент, о котором идет речь, Ла-Рошель была единственным западным портом, остававшемся в руках французского короля, через который к нему могла прибыть иностранная помощь. Посему, англичане вполне логичным образом, постоянно пытались перекрыть этот канал, подчинив себе город.

36. Дьепп в это время был захвачен у англичан силами французских пиратов под руководством Тома Друйна, превратившись в постоянную головную боль для захватчиков, т.к. моряки Дьеппа из раза в раз пытались перерезать снабжение продовольствием Руана, столицы Нормандии, остававшейся в руках анличан, а также прекратить доставку через Ла-Манш новых контингентов войск. Посему, в 1442 году английские войска под руководством Джона Тальбота осадили Дьепп, но потерпели полное поражение от подоспевшего на помощь французского отряда под руководством дофина Людовика (будущего Людовика XI) и графа де Дюнуа.

37. Т.е. Ланьи, город неподалеку от Парижа.

38. По сути дела, французский король к моменту, о котором идет речь, сумел накопить достаточно сил и средств для продолжения военных действий и посему скорее воспользовался случившемся в качестве достойно выглядевшего повода, чтобы положить конец перемирию, в противном случае должному истечь не ранее 1 апреля 1450 г.

39. Речь идет об попытке Соммерсета, после удачи под Фужером уверовавшем в свою безнаказанность, захватить Ферте-Бернар и Дрё в Бретани. Результатом авантюры оказалось тяжелое поражение от бретонских войск, быстро оправившихся от первой неожиданности.

40. Т.е. 120 англичан. В те времена счет чисел после восьмидесяти часто шел по основанию двадцать.

41. Каффен де Мирувилль, современный биограф графа де Дюнуа называет этого мельника англичанином по происхождению, вовремя разобравшимся, на чьей стороне находится сила.

42. Несколько неясное место в тексте. По всей видимости, мельник заснул на посту и за это был наказан.

43. Пьер де Брезе, анжуец, один из самых успешных военачальников и царедворцев при дворе Карла VII.

44. Сенешаль в южной Франции XV века — наместник короля в той или иной области, наделенный судебными и военными полномочиями.

45. Жак, граф Клермонский был супругом Жанны Французской, дочери царствующего монарха.

46. По другим источникам, предатель отдал Клермону ключи от одной из потерн.

47. Совр. город Пон-Одемер (Нижняя Нормандия).

48. Жан де Дюнуа был назначен «генеральным капитаном с правом отдавать приказы принцам крови» а также наместнком всех земель «между Соммой и Уазой вплоть до моря».

49. Имеется в виду река Уаза в Нормандии.

50. Имеется в виду г. Сен-Жан де Беврон.

51. 25 августа.

52. Г. Нефшатель-ан-Бре.

53. Т.е. по праву добровольной капитуляции, получив возможность беспрепятственно покинуть город, его гарнизон отправился в Руан — столицу английской Нормандии.

54. Речь идет о т.н. церемонии «торжественного въезда» властелина в тот или иной город, для которой была характерна подчеркнута пышность.

55. В знак гостеприимства и радости. В подобных случаях также было принято облачаться в геральдические цвета властелина.

56. Крестные ходы в благодарность Богу за приезд властелина.

57. Досл. «Рождество!» Клич, приблизительно соответствующий современному «Ура!» - средневековое выражение ликования.

58. Главная башня крепости.

Текст переведен по изданию: Memoires de Jacques du Clercq, escuier, sieur de Beauvoir en Ternois, commencant en 1448 et finissant en 1467 // Collection complete des memoires relatifs a l'historie de France, Tome XI. Paris. 1820

© сетевая версия - Тhietmar. 2019
© перевод с фр. - Лионидас З. 2019
© дизайн - Войтехович А. 2001