Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

МОНТЕ-КАССИНСКАЯ ХРОНИКА

CHRONICON CASINENSE 

1. Некоторые из наших хотели знать, что было со времен святейшего Бенедикта вплоть до ныне; и мы, подвигнутые любовью, насколько смогли по нашим представлениям, собрали сведения о них. От года Воплощения Господня пятьсот двадцатого до императора Юстиниана идут времена от этого блаженнейшего Бенедикта до аббата Петронакса 1, а именно сто восемьдесят один год. И от аббата Петронакса до нынешнего года господина аббата Бертара, который по Божьему покровительству является в киновии тринадцатым пастырем, числится приблизительно лет 2 ..., то есть от года Воплощения Господня ... (867?)

2. Совсем немного следует упомянуть и о народе лангобардов, каким образом он проник в Италию. Патриций Нарсес, назначенный из-за готского нашествия в Италию, выбрал лангобардов в качестве союзников и вытеснил готов совместно с греками и римлянами от их пределов. Когда Нарсес находился в Неаполе, он отправил послов к народу лангобардов, передавая им, чтобы они оставили скудные земли Паннонии и пришли владеть и властвовать в Италию, исполненную богатствами. Подобным образом он прислал им много разнообразных плодов и вещей всякого другого рода, которыми изобильна Италия, и настолько, насколько только мог он склонял их души на то, чтобы придти. Лангобарды же, когда до них дошли эти радостные известия, предпочитали с удовольствием принять предложенное, воодушевившись представлением о будущих благах. Тогда лангобарды поручили свои собственные места своим друзьям гуннам таким образом, что, если бы у лангобардов возникла в какое-либо время необходимость вернуться назад, то их пашни остались бы невредимыми. Итак лангобарды, оставив Паннонию, со своими женами и всем потомством, со всей утварью и предметами домашнего обихода поспешили в Италию с намерением владеть ею. Они обитали в Паннонии в течение сорока двух лет и вышли из нее в месяце апреле, в первый индикт на следующий день после святой Пасхи, празднование которой в тот год в соответствии с исчислениями было в календы апреля пятьсот шестьдесят восемь лет спустя после Воплощения Господня (2 апреля 568).

3. После этого они вторглись с целью обитать там, занимая Италию и идя к Беневенту. И князь небесного воинства архангел Михаил явился. Неаполитанцы были приведены к вере Христовой. Альцек Вульгар со своими людьми был принят на место жительства. Лангобарды, победив роды греков и римлян, завладели всем Беневентом.

4. Говорит Господь: "Всякое царство, разделившееся внутри себя, запустеет"; а также "кто что посеет, тот то и пожнет". Поэтому из-за того, что израильский народ разделился внутри себя, он был рассеян по всему миру; поэтому же и народ лангобардов, рассорившись, даже убил своих князей. Поэтому их отечество разделилось и княжество Беневента было разделено на две равных части (839). И каждый со своей стороны позвал против другого на помощь франков и сарацинов. После этого сарацины коварством взяли в ночное время Бари (842), после чего пришли и осадили Тарент и всячески в целом опустошая государство огнем и мечом разрушили; и продолжалось это примерно тридцать лет.

5. Лангобарды же выдерживали эти чрезвычайные разрушения и, побужденные их чрезмерностью и склоненные необходимостью, послали послов во Францию (866 год) и со слезами взывали к милосердию славного императора августа Людовика, чтобы он пришел из своей страны с войском и совершенно избавил их как можно быстрее от сарацинов. Уходя туда, он оставил на родине следующее распоряжение:

6. Определяю, чтобы войско продвинулось в края Беневента в пятнадцатый индикт. Кто может иметь из своих недвижимых имуществ видригильд 3, тот пусть выдвигается на врага. А если кто имеет половину видригильда, то пусть соединятся двое таких, чтобы один воин мог пойти. А бедные люди пусть пойдут на военную службу во флот или на охрану границ. Так, кто имеет недвижимого имущества больше, чем на десять солидов, пусть идет на эту службу. А если кто-то имеет не более, чем на десять солидов, то пусть его не требуют в войско. И если отец имеет только одного сына и этот сын пригоднее отца к военному делу, то пусть выдвигается на войну он. А если отец более пригоден, то он пусть выдвигается. А если у отца два сына, то пусть пойдет на войну из них тот, кто более пригоден к военному делу, а другой останется с отцом. Если же у отца более, чем два сына, то пусть идут на войну все, пригодные к военной службе, и останется с отцом только один сын, который к ней не пригоден. Что касается неразделенных братьев согласно капитулярию нашего господина и отца мы соизволяем следующее: если их будет двое, то пусть идут на войну оба. А если их будет трое, то пусть останется тот из них, который неспособен к военной службе, а остальные идут на войну. А если будет их много пригодных к военной службе, то пусть все идут на войну, а один неспособный останется. Что касается этого, то мы хотим, чтобы ни по предписанию, ни по вызову, ни по какой другой причине никто не уклонился от военной службы, будь то граф, гастальд, их министранты; пусть граф в каждом графстве оставит кого-то, кто будет его заместителем на его месте, а также двоих со своею женой. Епископы пусть не оставят ни одного из мирян. Если же кто бы то ни было посмееет остаться вопреки этому постановлению, то пусть его имущество в его присутствии пойдет на наше дело, как мы ниже распорядились, а сам он будет выброшен из дома. И мы желаем, чтобы всем было известно, поскольку уже нашими вельможами согласно этому постановлению имели место tulta, но заслужили возвращения по нашему милосердию; теперь пусть все знают точно и наверняка, что если чье бы то ни было имущество будет tutla, то он вряд ли заслужит от нас его возвращение. От реки По до Требии да будет послан Йотсельм. Между По и Тичино - Эривульф. Между Тичино и Адо - Эремберт. Между Адо и Адидже - Ландеберт. От Адидже до Фриуля - Теодольд. Епископы Петр и Артемий - в соседние с ними епископства и графства, Пизу и Лукку. В Писторий и в Луну - Теодмунд; во Флоренцию, Волатерры и Аритий - Родсельм; в Клузий и в Сену - Андрей. В министерий Витона Риммон и епископ Иоанн из Форконы. В министерий Беренгария - епископ Хизельмунд. На побережье Италии - Эрменфрид, Македон и Вульферик. Мы предписываем, чтобы собрали людей и блюли стражу, и хотим, чтобы людей разместили по крепостям даже на мирное время. И если кто-либо посмеет уклониться и бежать в то время, как все остаются на своих местах, то у него в их присутствии изымут имущество и выбросят из дома. И если будет найден сам посланный, то пусть его имущество погибнет 7. И если граф отошлет от себя какого-то своего вассала или экскузата, о чем мы говорили выше, то он потеряет свои честь и должность. Также и его министранты, если кого-то отпустят, то потеряют свой министерий. Если же граф или наши вассалы останутся сами, удержанные какой-либо болезнью, или удержат какого-либо другого экскузата, или аббатов, или аббатисс, чтобы они отправили не всех своих людей, то они потеряют свои должности, а их вассалы лишатся и своего имущества, и своих бенефициев. Что касается епископов, то также если чей бы то ни было вассал останется, то он потеряет свои имущество и бенефиций. Если же епископ останется без явной причины болезни, то это пренебрежение следует уврачевать следующим образом: пусть он останется в той марке до тех пор, пока туда, в этот поселок, не придет следующий отряд войска. И об этом следует знать твердо и наверняка, поскольку мы хотим всецело исполнить и совершить этот поход в котором, думается, Господь нам щедро будет благоволить; так что если наш епископ, граф или вассал находится в состоянии неочевидной болезни, то пусть епископ через своего посланника, лучшего из тех, кого он имеет, а граф или вассал наш самолично подтвердят под клятвой, что они остаются ни по какой другой причине, кроме как будучи удержаны действительной болезнью и будучи не в состоянии действовать. И мы все хотим, чтобы все hostili 9 взяли с собой все необходимое, поскольку мы об этом предусмотрительно заботимся и кратко излагаем, и чтобы они явились не с нерадением, но заслужили нашу милость и благодарность. Пусть у них будет одежды на один год, а продовольственных припасов на то время, которое нужно, чтобы добраться дотуда, где их будет кормить новая земля. И тот, кто учинит смущение из-за файды на пути туда и обратно, тот подвергнет опасности свою жизнь. И поскольку еще и Четыредесятница является временем временем примирения и согласия, в которое мы должны стремиться возрастать в заповедях Божьих, то мы постановляем, что если кто-то разрушит церковь Божью, учинит прелюбодеяние или пожар, также подвергнет свою жизнь опасности. Всякий, кто осмелится похитить или повредить лошадь, быка, friskingas 10, одежду, оружие или любое другое движимое имущество, удовлетворит закон в тройном размере, а свободный и носящий оружие 11, то есть сидящий в седле, пусть будет отправлен к нам своими сеньорами, и испытает на себе наше снисхождение 12. Сервов же следует бичевать плетьми и бить, а затем возвращать их тому господину, которому они служат. Если сведения 13 о случившемся дойдут до сеньоров, а они таковое не уврачуют, то тогда пусть их сеньоры сделают это, и носящий оружие, доколе нам будет угодно, находятся под обвинением. И мы постановляем, чтобы с обеих сторон обеспечивалось правосудие. Как наши, так и обитающие в округе, да исправят все. И пусть соседи не смеют продавать по более высоким ценам, чем их соседи, живущие в округе. Если же кто, подобным образом, самонадеянно совершит человекоубийство, то он подвергнет опасности свою жизнь. Наш путь будет лежать через Равенну, далее в середине месяца мая в Пискарию, и с нами будут все войска Италии. Тосканцы же с людьми, которые придут в город, пусть пойдут через Рим к Кривому Мосту, оттуда к Капуе, и через Беневент придут к нам навстречу в Луцерии в восьмой день календ августа.

7. Утвердив и установив вышеизложенное, упомянутый император август Людовик со своей в равной степени славной супругой августой Ангельбергой проследовал в Беневент. В месяце июне он пришел в монастырь святейшего отца Бенедикта, где был весьма почетно принят достопочтенным аббатом Бертарием а также и всей братией с похвалами, по священническому чину со светильниками и каждением. Взойдя на гору, где было погребено священное тело указанного духовно питающего отца благочестивого Бенедикта и будучи принят там с такими же почестями, он принес обители святого Бенедикта приношения, осмотрел всю вышеупомянутую киновию и со славой и почестями вышел оттуда, дивясь и удивляясь. Там же, вследствие хитрости и коварства капуанцев он после нескольких дней осады взял Капую, вошел в Салерно, отправился по морю в Мальфи 14, погрузился в ванны в Путеолах и через Неаполь вошел в город Свессулу, после чего он расположился лагерем в Кавдии. В месяце декабре, при помощи благодати Всемогущего Бога он вошел в Беневент на седьмом году своего августейшего императорского царствования. (867) И тут он сошелся и вступил в бой с сарацинами, и сначала получил пальму первенства благодаря победе над ними, захватив все их крепости, после чего остались в их руках только города Бари и Тарент. В довершение его великой славы пал в высшей степени укрепленный город Материя, который был предан огню и мечу так, что оттуда не вышел никто, а август в этом месяце вернулся в Беневент. В его подчинении был аббат Бертар, ведь до этого в монстыре святой Софии было положено начало ораторию его предшественником достопочтенным мужем Бассацием, который приложил всяческое старание и построил его в честь святого Бенедикта; ораторий был освящен Стефаном, епископом Теанской кафедры, и дело было завершено левитом Ангеларом.

8. Если ты, некий читатель будущего, сильно желаешь узнать, по какой причине сарацины завладели землей беневентанцев, то причина этого была такова. (839). Князь беневентанцев Сикард был убит своими же и ему унаследовал на княжеском престоле дзетарий 15 дворца Радельхий. Тогда под Тарентом находился сильный войсками Сиконульф, сын блаженной памяти князя Сикона Великого. Между тем капуанцы довершили много позорных и постыдных деяний, убили даже своих лучших и старших 16, разграбили все их имущество и сделали самих себя посмещищем и поруганием миру. Вследствие этого они боялись идти в Беневент и подчиняться предписаниям своего князя Радельхия. Изобретя новое коварство, они преподнесли Тарент вместе с собой сыну вышеупомянутого князя Сиконульфу; и вместе с некоторыми своими сообщниками и подобными им людьми в отношении злодеяний они поставили себе князем Сиконульфа. Некоторое время спустя он вошел в Салерно и значительная часть области Беневента последовала за ним. Они разожгли против князя Радельхия мятеж 17 и хотели изжить его с земли. Сколько и до какой степени они враждовали и сколько ими было совершено ужасных злодеяний - не сможет выдержать ни одна страница, не сможет поведать разум никакого ученого, и, конечно, совершенно недостаточной окажется тут способность всякого писца. В то же время вышеупомянутый князь Радельхий призвал к себе на помощь через посредство гастальда Бари Пандона заморских сарацинов, (841) которые долгое время обитали в Бари; и во время бури в ночной час они захватили вышеназванный город, тот город, который греческим письмом записывается как Бари, что переводится как тяжелые или сильные руки, от которых некогда произошло это наименование; этот город подвергся опустошению тяжелыми и сильными сарацинами вследствие преступных злодеяний, так что они чрезвычайно бесчинствовали среди нас. Первый из этих пришедших нечестивцев звался царем Халифом, а осаждавшие не были снабжены одеждой, и обувью, и поясами, но только держали в руках тростниковые палочки. Затем Радельхий опустошил всю область Сиконульфа, и всю прежнюю Капую обратил во прах, а затем равным образом сокрушил еще хуже и все остальное. В то время была между ними битва при Каннах.

9 19. В те же самые дни сарацины вторглись в Рим, опустошили и разграбили весь ораторий блаженнейшего князя апостолов Петра и также церковь блаженного Павла и убили многочисленных саксонцев обоего пола и возраста. Взяв укрепленный город и опустошив окрестные селения, в месяце сентябре они расположились лагерем вдоль Гаэты. Против них пришло войско франков, но оно было побеждено сарацинами в четвертый день ид ноября и обратились в бегство. Преследуя их, сарацины взяли в плен всех их, а затем пошли к монастырю святого Андрея и сожгли его келью огнем. Затем они пошли к келье настоятеля блаженнейшего Аполинария по прозвищу Альбиан и оказались в виду святой горы блаженнейшего Христова исповедника; они стали к ней подступать, а время им как нельзя более благоприятствовало. Ведь таковы были безоблачность неба и сухость земли, что любой кто хотел мог перейти реку вброд. А монахи блаженнейшего отца Бенедикта, полагая, что такое соседство им послужит к смерти, тут же дали друг другу целование мира, умоляя о милосердии Господнем, чтобы Всемилостивый Бог принял в мире их души, которые, как они ожидали, отойдут в мир иной, будучи похищены стремительной смертью. Тут же все они с босыми ногами и посыпав головы прахом пошли совершать литании к своему покровителю блаженному Бенедикту. Ибо страх был сильным, а ожидание наводило ужас, и было их моление ко Всемогущему Богу весьма изобильно; и перед лицом отца Бассация появился их предводитель аббат Аполлинарий со следующими словами: "Что вы имеете? По причине какой скорби вы страдаете?" И Бассаций ответил ему: "Нам предстоит смерть, отец; разве это не должно внушать страх?" А тот сказал: "Не бойтесь; Бенедикт, ваш благочестивый отец, позаботится о вашем спасении; вы только умоляйте прилежно и ревностно Бога с литаниями и с торжественными мессами; Господь быстро услышит глас воззваний к Нему; да и мы, стоя в церквах, вместе с гражданами горнего града вместе не перестанем молить за вас Иисуса Христа". С этими словами восстал от вялости пастырь Бассаций и объявил братьям, чтобы они все совместно возвышенным голосом благословили Бога, Который милосердно спасает надеющихся на Него. Тогда тут же пошел весьма сильный дождь, молнии, гром и пламя, да так, что река Карнелл 20 разлилась и вышла из своих берегов, где накануне враги могли переходить реку пешком вброд, там на следующий день, повинуясь Божьему повелению, они не могли достигнуть даже берега реки. Они хоть и пытались пересечь реку, но никто из них не смог добраться до киновии. Таким образом, страшное войско варваров грызли пальцы, ревели и скрежетали зубами, в бешенстве бегая в разные стороны то туда, то сюда. Все же чтобы не нарушать своего обычая совершать преступления, они сожгли огнем келлии блаженнейших мучеников Стефана и Георгия и через Двух Львов 21 они переправились в крепость. Через несколько дней они порезали сухожилия своим коням, сели на корабли и отправились в плавание. Когда они достигли своей земли так, что могли увидеть даже горы издалека, они по своему обычаю восхвалили рукоплесканиями. И тут же между ними появилсь ладья, которую вели два человека; и один из них был в облике клирика, а другой - в монашеской схиме 22. И эти два мужа сказали им: "Откуда вы идете и куда направляетесь?" А те отвечали им: "Возвращаемся от Петра; в Риме мы разграбили весь его ораторий, обобрав весь народ и весь край; мы превозмогли над франками, сожгли кельи святого Бенедикта огнем. А вы куда направляетесь?" А они отвечали: "Кто мы такие - это вы сейчас убедитесь воочию". И тут же случилась очень сильная буря и подули мощные ветра; все корабли были сокрушены, а все враги погибли, и ни одного из них не осталось в живых, чтобы он смог бы возвестить о таковом случившемся. Впоследствии достопочтенный папа Лев окружил ораторий блаженного Петра высокой и очень крепкой стеной, чтобы второй раз в Риме такового не смогло приключиться.

10. (844. Сокровище святого Бенедикта, которое унес Сиконульф). В это же время князь Сиконульф вывез превеликое сокровище из киновии блаженного Бенедикта, чтобы заплатить дань испанцам 23. Прежде всего он вынес один серебряный резервуар, посуду, украшенные самоцветами и смарагдами spora 24, шелковый мешок de silfori 25 с золотом и самоцветами. В другой раз он забрал сто тридцать золотых либр в вазах. В третий раз он забрал триста шестьдесят пять либр серебра и тринадцать тысяч чеканных золотых солидов. В четвертый раз он забрал два сосуда, весящих тридцать либр и семь золотых или серебряных двойных ваз. И тем не менее на этом он не успокоился и в пятый раз забрал четырнадцать тысяч чистых солидов. И после этого еще один чеканный сосуд и одну вазу константинопольской работы, покрытую золотом. А на шестой раз этот Сиконульф через графа Ландона и гастальда Альдемария изъял две тысячи солидов и корону своего отца князя Сикона, украшенную золотом, самоцветами и изумрудами. И он не получил от этого никакой пользы, а только погубил свою душу; он пытался обманывать монахов обещаниями, и ни ему, ни государству это не принесло никакой пользы, и никогда у него больше не было триумфа победы.

11. В те дни между двумя князьями произошло проклятое сражение при Канчеллах близ Кавдинского ущелья.

12. По прошествии некоторого времени герцог Массар, пребывавший в Беневенте для оказания помощи князю Радельхию, разграбил монастырь блаженнейшей Богоматери Марии в Цингуле и положил основание замку 26, который называется "святого Вита" 27. Обладая Телесийской крепостью, он смирил Сит, опустошил всю Апулию и в неменьшей степени другие места. Когда же он, чей разум по воле небес уже помутился, злобно достиг монастыря святого отца Бенедикта, и когда один из его псов хотел поймать птицу на лугу, то он побежал на него с кнутом и вырвал птицу из пасти охотника. Когда же он предстал перед дверьми монастыря, он приказал закрыть впредь ворота, чтобы последующие отступники 28 не осмелились войти. После этого он перешел Аквин и разграбили близлежащее место Арк(с). А в месяце ноябре восемь дней спустя вернулся в Беневент.

13. Когда Сиконульф умер в Салерно, то его сын Сикон унаследовал вслед за ним княжеский престол. Этот ребенок по истечении недолгого времени был перевезен во Францию. (849)

14. В месяце июне случилось очень сильное землетрясение по всей земле Беневента, так что оно разрушило даже Изернийский город и погубило множество людей; наконец, оно погубило даже и начальника этого города. Руины зданий стояли около монастыря святого Винценция близ Вольтурно, а также коснулось землетрясение и киновии святого Бенедикта, но ни один камень из его зданий не сдвинулся со своего места. Когда же герцог Массар узнал об этом, пришел и разграбил разрушенную землетрясением Изернию, он сказал следующие слова: "Господь всех гневался до сих пор, так с чего же должен я утихомириться? Как бы не так, не будет такого!". (848)

15. Город Телезия был отстроен заново на месте прежнего на равнине и получил его же имя.

16. В те времена, как было указано выше, знаки власти в государстве держали капуанцы, сыновья гастальда Ландульфа, а именно граф Ландо, епископ Ландульф, marepahis 29, гастальд Пандинульф. Но вследствие нечестивости их деяний город горел в огне. Не думая ни об исцелении покаянием, ни о Божественном милосердии или исправлении прегрешений, но только посоветовавшись между собой они построили город возле Казолинского моста и в шутку называли его вторым Римом. Ведь как там выбежал один из породы львов и бросился на медведя, так и этот город, уничтоженный ими огнем, равным образом обрушился в бездну 30. Каковую славу было в мечтах утвердить, показывает вот это стихотворение:

Первый из двух городов в старости долго увядал,
Но вот, мы видим город, окруженный высящимися стенами!
Она имела своей опорой множества сенаторов
Но именем Капуя называется и эта вторая.
Славный во всей стране и заступник народа
Граф Ландо своим старанием хитроумно устроил сей город.
Он зовется золотыми воротами, ибо несет светловидную честь.

- - -

Защита, спасение, вечная доблесть, Христос
И благоприятствование своему народу во всем пребывают, здесь в этом городе;
Сокрушает он здесь свирепого врага и злодейское коварство,
Гражданам он дает пользоваться мирным почетом.

17. В то время Тарент был поражен голодом и взят сарацинами (856).

18. В то время аббат Бассаций по просьбе первых лиц государства отправился во Францию с мольбой к славному императору Людовику; а тот пришел в Бари и всеми возможными силами сражался с сарацинами. Много времени спустя он пришел в Беневент. (848). Тогда в субботнюю всенощную перед Пятидесятницей под городом Беневентом сарацины были истреблены, Радельхий руководил княжеством, Массари был взят в плен, приведен к императору и ответил головой. Затем Людовик возвратился на родину.

19. В то же время аббат Бассаций умер (856), пробыв на своем посту девятнадцать лет; он занимался церковными делами и вверху, и внизу, что мы видим и описываем, и слышим написанные им стихи. На его место заступил его ученик священник Бертар, строгий в нравственности и энергичный в жизни, и наделенный всяческими добродетелями. Окружив верхний замок укреплениями, он принес чашу во славу Божью и захотел, чтобы внизу также была община, и положил ей начало 31. И наш век 32 всецело помнит, как он сражался в Гаэте всеми силами против сарацинов. А как он любил вверенных ему и сколь много за них боролся, о том могут рассказать предписания императоров, сделанные по отношению к киновии.

20. (854) В то время князь Адемар был при Салерно. Умер епископ церкви Теана Лупоальд. Левит Иларий, монах обители блаженного Бенедикта, был избран на епископскую кафедру. (860)

21. Блаженной памяти Алоара, супруга графа Ландо, вместе с врачом Сураном и при его участии была такой благодетельницей монахинь, что предоставляла им средства для содержания и питала братьев в течение всего месяца мая.

22. Графы Ламберт, сын Гвидо, и Хильдеберт покусились поднять руку против императора Людовика; но когда их коварство было раскрыто, Людовик их преследовал вплоть до Марсии. А они у него на виду бежали в Беневент к князю Адельгизию. Хильдеберт, миновав те места, отправился в Бари и был радушно принят царем Сеоданом, и жил там столько времени, сколько только ему было угодно. А император Людовик, преследуя их, сошел в Изернию, столкнулся там с неверными и начал сражение, а после этого он осадил Аллифы, и город был взят после ожесточенных боев. Возле Телезии он приблизился к общине, которая называется святой Агаты, и начал осаждать город; и поскольку тот город был весьма хорошо укреплен, то он осаждал его в течение многих дней, ведь время было летнее. Как говорит апостол: "Никто свою плоть не ненавидит, но питает и греет ее". Так и аббат Бертари имел сострадание к Изембарду, своему сородичу и гастальду осажденного города и пришел ходатайствовать за него к августу императору; и тот явил на нем свою милость и дал городу мир, и по его приказу этот город впредь не подвергали осаде. Князь Адельхий припал к ногам милосерднейшего императора и получил милость и снисхождение как для себя, так и для бежавших графов; и тогда Людовик вернулся во Францию. В то же время клирик Магнульф взял в жены Ингену, племянницу императрицы.

23. (860) Адемар, который находился в союзе с неаполитанцами, измыслил против них коварство; за это ему выкололи глаза и лишили княжества, а вместо него князем стал Виферий 33 Салернский. Ибо вышеупомянутый Адемар передал франкам Суру, Эрипин, Белое Селение и Атину, то есть графу Гвидо. В тех местах начальствовал гастальд Ландульф; когда же он лишился этих мест, то умер от весьма великой скорби.

24. Усилиями Ландо, графа и почти священника 34 для слуг Божьих в Теане был сооружен монастырь.

25. После того, как в городе Капуе умер граф Ландо, его графство унаследовал его родной брат Пандо; он вместе с епископом Ландульфом и достопочтенной Алоарой, своей родственницей, был изгнан из Капуи; и этот изгнанник вместе со своими родственниками и принадлежавшими ему имуществами разместился на жительство при Салерно. В то же время неаполитанцы предприняли усилие дерзновенно начать войну против капуанцев в тот самый день, когда совершается празднование блаженного Михаила. А лангобарды, положившись на его помощь, вышли навстречу квиритам и эта сеча была такова, что многие из неаполитанцев были убиты мечом и многие взяты в плен, и великое множество бросилось в реку; а немногие из уцелевших были ранены и вернулись в свой город. Сын военачальника Цезарий был взят в плен и приведен в Капую, закованный в железные кандалы. И второе нападение неаполитанцев было подобно первому, когда они некогда пытались тягаться с блаженным Михаилом при Гаргано. Услышав об этом от обеих сторон, Сеудан рассмеялся со следующими словами: "Пакля и шерсть, которые связаны друг с другом, устроили между собой войну".

26. В то же самое время в городе Аквине гастальд Родуальд построил замок рядом с Кривым Мостом (Понтекорво). Сделав это, он вышел из подчинения права капуанцев, за что немедленно подвергся сильному нападению со стороны капуанцев. В те же самые дни Магнульф, о котором мы уже говорили немного выше, пришел во Францию просить себе у славного императора места, в котором ему было бы позволено жить. Родуальд послал к нему некоего пресвитера Урса, чтобы тот вернулся и равным образом задержался и своим присутствием помог ему против его преследователей. Итак, Магнульф вернулся из предпринятого путешествия и вступил на Кривой Мост; немногое время спустя после этого он проследовал в Салерно, забрал супругу и со всем своим домашним имуществом, утварью и семьей он вернулся в крепость. От света дня не смогла скрыться нечестивая тайна; в тот же день он схватил Родуальда и заключил его в темницу, а двух его сыновей он отправил в башню, его же лишил всякого имущества и всяких средств, сокровищ, собственности, владений, зависимых людей, замков, деревень и все это изъял в свою пользу. А распущенный деревенский народу, который он там нашел, он научил по обычаю дворца быть более разумным; и среди тех, кто прежде не знал ничего кроме лука и рыбной ухи, теперь были выбраны по их решению твердые начальники, которые, вооружившись, двинулись на вражеское войско. Родуальд же принес пожертвование монастырю святого Бенедикта и вскоре был освобожден достопочтенным аббатом Бертаром и монахами; как сказал баснописец Эзоп: "Пострадает тот, кто введет в свой дом более сильного!"

27. Между тем как в городе Эвблогименополе 35 строились городские стены, был там в деле их сооружения некоторый муж со своими сотрудниками. Вследствие весьма сильной болезни он потерял дар речи и примерно в течение семи лет никоим образом не мог вымолвить ни слова. Когда однажды настала ночь и он закончил труд, в то время как братья в оратории святого Бенедикта приносили хваление Богу он в безмолвии остался вместе со всеми остальными у колонны и заснул; и святой Бенедикт в видении стукнул его палкой по голове и крикнул следующие слова: "Что это ты так спешишь спать? Проснись и три раза плюнь 36 на землю!" И когда он сделал это, то дар речи к нему вернулся, и он начал всем возвещать об оказанном ему благодеянии и начал говорить не хуже и даже лучше, чем семь лет тому назад. И все тут же равным образом воздали славу Богу.

28. Между тем меч Божественного гнева распространился здесь и там и рубил по шеям преступников; ведь, будучи вынут из своих ножен, он опустошал все в окрестных пределах. Сей наинечестивейший и жесточайший разбойник, "которого Господь убьет мечом уст Своих и разрушит лицезрением Своего прихода" (Фес. 2:2), сей пагубный Сеудан в это время вошел в Бари, опустошил всю Капую, Кантию, Лебурию и водрузил свой нечестивый трон на Неаполитанском поле. (865) Никогда не проходило ни одного дня, чтобы он не убивал пятьдесят или более человек, и в этом отношении можно сказать, что исполнились слова Евангелия: "Всякий, кто убивает вас, будет думать, что совершает этим службу Богу" (Иоан. 16). Ибо этот жестокий тиран сидел на своем троне среди тел мертвых, а пес пожирал мертвечину. И тогда, как бы проснувшиеся от глубокого и тяжкого сна, но сильно отягощенные и обремененные сильными горестями Вандельберт, гастальд Мельпод и граф Гарард с многими другими из числа знатных отправились в Беневент на совет, чтобы сообща покарать сарацинов. Совет этот был полезен, но его порядок - бесполезен. Не было у них ни единого движения боевых рядов, ни единого командования среди отрядов; но выдвинулись они разделенные между собой и неупорядоченные. Итак, они приблизились к сарацинам при Арии. Когда те их увидели, они выстроились на земле, а солнце уже клонилось к закату. И те, которые пришли из Беневента, вступили в бой будучи весьма утомлены, сильно устали и испытывали страшную жажду. Сарацины тотчас же выстроились так, чтобы находиться в одном боевом порядке, и набросились на них. Те же обратились в бегство и начали разбегаться, и многие были убиты мечом, многие пали или, бросаясь то в одну, то в другую сторону, были задавлены в толпе; другие скрылись в оборонительных рвах и земляных пещерах и остались целыми от мечей врага, но затем были найдены умершими от жажды. А сарацины, одержав победу, начали отправляться в путь.

29. Стало известно, что между Капуей, Теаном и Алифами есть некоторая гора, на которой по рассказам присутствовала ангельская сила наподобие блаженного архангела Михаила на горе Гаргано; там непрерывно стекала вода, и она продолбила ход, и была открыта базилика, и там часто случались чудеса Божьи. И по побуждению начальствующего Ландульфа епископ Теанской церкви Иларий освятил там алтарь святых, и после этого там происходило еще больше чудес и знамений во славу и хвалу имени Иисуса Христа.

30. Между монахами обеих киновий, то есть киновии мученика Винценция и киновии блаженного исповедника Бенедикта существовал обычай в дни святой четыредесятницы поочередно ради любви подвергать себя самоуничижению и хранить память смертную. И вот в один из дней в монастыре святого Винценция братья предавались духовным упражнениям и туда пришли братья из обители святого Бенедикта в пятницу. И вот, внезапно и проворно к ним пришел царь сарацинов Сеудан со своими спутниками. Монахи же, будучи босыми и невооруженными, все же смогли невредимыми бежать в свою крепость. Вот милосердие Того, Который сказал своим верным: "Отец мой доныне делает, и Я делаю; говорю вас, Я с вами во все дни; и ни одну из овец Моих никто не может вырвать из руки Отца Моего; ибо там, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я буду среди них"! Но в этом случае не меньше, чем прежде, Господь благоволил Своему верному Бенедикту; ведь хотя Он и отдал язычникам имущества, но сохранил монахам жизнь. А сарацины разграбили и разрушили весь монастырь, сокрушили все и выбросили в реку пшеницу и овощи. И пока они бесчинствовали тут и там, они отыскали спрятанное сокровище, а именно короны и утварь для священнослужения и все то, что служит для церковного богопочитания. И нечестивейший царь Сеудан пил из священных чаш и приказал кадить себя ладаном из золотых кадильниц. Три дня спустя он отправился скорым шагом со своими прислужниками к воротам города Капуи нагрузив телеги и уведя с собой много животных и людей; и, вернувшись в тот же день, прошел мимо крепости Теана. А монахи блаженнейшего Бенедикта, испуганные и приходом Сеудана, и тем, как они подверглись опасности, впервые обратились к нему за миром через диакона Рагнальда, чтобы смягчить его свирепство.

31. Гастальд Капуи Пандо вышел со своими людьми на войну против князя Гвиферия, но он почти тут же погиб, а также и те, кто шли вместе с ним, и победа осталась за князем Гвиферием. В то же время Сеудан со всем своим войском в течение сорока дней воевал с городом Консией и осаждал ее с весьма большим напором; но благодаря Господнему вмешательству Сеудан со своими позорно отступил от города. А вышеупомянутый Пандо в течение двух лет и месяцев ... удерживал Капую, и потом умер и оставил город своему сыну Пандинульфу в одиннадцатый индикт. (862) Пандинульф, сын вышеупомянутого Пандо, был сделан гастальдом в городе Капуе и удерживал его в течение девяти месяцев. Немногое время спустя епископ Ландульф забрал из города свое имущество и ушел со своим добром, и поселился в тот индикт в Сессе.

32. А Ландульф был для своих граждан не только епископом, но также и графом и судьей, не только предстоятелем, но также и гастальдом, и выступал над всеми не только архиереем, но и воином.

33 37. Благодетель же наш, то есть, наоборот, всеобщий враг, Сеудан пришел в Венафр. После того, как он приступил к их городу, он еще опустошил его и сел в его окрестностях на троне, подобно могущественному царю; а было тогда начало святой четыредесятницы. В тот же день, как это бывает по обычаю святого воскресного дня, аббат Бертарий поучал Божественными заповедями свое блаженнейшее стадо. Узнав о его соседстве, братья быстрым шагом поднялись к святому Бенедикту. На следующий день войско нечестивого царя Меркурия появилось в виду монастыря святого Бенедикта не более чем в расстоянии двух стадий. Сарацины хотели по горам спуститься в Атину, и тот, кто был их проводником, сошел с ними в долину Круглую (Rotunda), а оттуда в Рапид. Когда же они очутились на равнинах, они начали грабить. Они ворвались в церковь святого Илии, причинили ей ущерб, прошли через Циркларий в Сад Господень, а через Пасхарий - к фонтану Люции, оттуда - в Пеол, и там у ограды убили старца, который навел их на неправильный путь (место не вполне ясно). Они обыскали руины Констанция, Олибет, места Матронола, увели из монастыря всех вьючных животных и всех коров и уже поздно вернулись к своим товарищам в Венафр. Таков был конец этого, поскольку Бог оберегал края блаженного Бенедикта как от царя Сеудана, так и от всех его сообщников.

Далее комментатор выносит в сноску:

(879) в течение двенадцати лет. Когда он умер, Панденульф, его племянник, был сделан гастальдом

(882) пробыв на этой должности три года и восемь месяцев, он был схвачен своими подданными; и Ландо, брат епископа Ландульфа, был сделан гастальдом. Он пробыл на этой должности два года и десять месяцев.

(885) Ему унаследовал Ланденульф, его брат, и он был гастальдом Капуи один год и четыре месяца.

(887) В пятый индикт, в месяце января граф Атенульф взял Капую. Он удерживал ее в течение десяти лет. По истечении этих лет он был сделан князем Беневента и проправил им десять лет и шесть месяцев. (911)


Комментарии

1. Правильнее по-русски было бы Петронака, по родительному падежу.

2. Издатель в сноске указывает предположительный год написания этих строк - 867.

3. Экономическая база, необходимая для содержания одной боевой единицы.

4. Видимо, имеются в виду братья, совместно владеющие имуществом.

5. Видимо, имеется в виду изъятие имущества как наказание за уклонение от военной службы.

6. См. выше.

7. Место неясно и допускает различные толкования.

8. Видимо, имеется в виду advocatus, фогт.

9. Дословно это можно перевести как "враги", хотя по смыслу, вероятно, скорее "чужестранцы" или "гости"; место не вполне ясно и речь здесь идет, видимо, о каком-то разряде людей короля.

10. Явный германизм, перевод слова не обнаружен.

11. "Liber armiscara", место не вполне ясно.

12. Место не вполне ясно.

13. Дословно «крик».

14. Комментатор пишет: то есть в Амальфи.

15. То есть спальник, постельничий.

16. Здесь стоит слово parentes; теоретически, здесь уже может быть применим перевод "пэров".

17. Место не вполне ясно и допускает различные толкования.

18. Место весьма неясно.

19. На полях: (Август 846 года. О том, как сарацины разграбили церковь святого блаженного апостола Петра и пожгли огнем келии блаженного Бенедикта).

20. Общепринятое название Лирис, река в юго-восточной Латии, близ границы с Кампанией; ныне Гарилиано.

21. Пометка комментатора: место, где кончаются права монастыря Монте-Кассино.

22. Здесь, как и в других местах, "схима" и "хабит" могут использоваться как взаимозаменяемые понятия. Оба слова могут обозначать как монашескую одежду, так и монашеский образ жизни.

23. То есть сарацинам.

24. Место неясно; комментатор указывает немецкий аналог Sporen - "шпоры", что вряд ли подходит по смыслу.

25. Место весьма неясно; комментатор приводит как аналог греческое слово, которое переводится как "тараканы" или "книжная моль"; возможно, речь идет о неких мелких предметах церковного обихода.

26. Видимо, здесь надо читать "castellum" вместо "catellum"; иначе получится, что он положил начало кошечке или собачке.

27. Близ Эзернии, ныне Изерния.

28. То есть неверные, апостаты, сарацины.

29. Возможно, маркграф, маркиз.

30. Место не вполне ясно.

31. Комментатор пишет в сноске, что имеется в виду община святого Германа.

32. Имеются в виду современники автора.

33. Или Гвиферий.

34. Смысл этих слов не вполне ясен.

35. Комментатор указывает, что так назывался город святого Бенедикта.

36. Или "упади", в смысле "сотвори три земных поклона".Монте-Кассинская хроника.

37. На полях: (867 год. Исполнился третий год княжения господина Радельгария, в пятнадцатый индикт.)

Текст переведен по изданию: Annales Barenses. MGH, SS. Bd. III. Hannover. 1839

© сетевая версия - Тhietmar. 2011
© перевод с лат., прим. - Хвальков Е. А. 2011
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Monumenta Germaniae Historica. 1839