КАСПАР ШЮТЦ

ПРУССКАЯ ИСТОРИЯ

HISTORIA RERUM PRUSSICARUM

Каспар Шютц родился в Эйслебене не позднее 1540 года. В тамошних церковных книгах сведений о нём нет, но есть доводы в пользу того, чтобы отодвинуть дату его рождения на более ранний срок. Предположение, что он учился в Виттенберге, до сих пор остаётся недоказанным, хотя и вполне вероятным. В 1561 году Каспар приехал в Кёнигсберг, где его сводный брат Георг Ланге был профессором права в университете. 26 сентября того же года Шютца включили в университетский реестр, а уже 30 сентября он получил учёную степень магистра. 5 декабря 1562 года герцог Альбрехт назначил Каспара профессором поэзии — сначала только на один год, потом срок был продлён. Примерно тогда же герцог поручил ему составление официальной истории Пруссии и сделал своим придворным историографом. Это очень смущает историков, которым с трудом верится, что такие ответственные должности и серьёзные поручения герцог давал малознакомому молодому человеку. По тем временам трудно представить двадцатидвухлетнего профессора поэзии, поэтому и тогдашнего Каспара Шютца они представляют себе зрелым мужем. Сторонники теории «молодого Шютца» в качестве доказательства приводят его написанную в 1562 году поэму в похвалу более чем 70-летнему герцогу Альбрехту. Автор поэмы рассказывает о собственных юных годах, обещая лучшие стихи в более зрелом возрасте. Другим аргументом считают наличие при дворе Альбрехта его 26-летнего фаворита Пауля Скалиха, который сам читал лекции в университете и продвигал молодых единомышленников.

Сохранились многочисленные стихи и поэмы Шютца за 1562-1580 годы. Это сочинения самого разнообразного характера, однако вполне традиционные. Всю прусскую историю он тоже сначала собирался описать в стихах, но потом — к счастью для нынешних историков — всё-таки отказался от этого намерения.

В Кёнигсберге Каспар Шютц оставался недолго. В 1564 году он уехал в Гданьск (Данциг), где получил должность младшего городского писаря, а потом дослужился и до главного писаря. Там он женился на Анне, дочери гданьского городского врача Иоганна Бретшнейдера, который в своё время был не только личным врачом герцога Альбрехта, но и четвёртым ректором Кёнигсбергского университета. Однако в 1550 году Бретшнейдер попал в опалу, так что можно предполагать, что женитьба Шютца как раз и стала причиной его отъезда из Кёнигсберга,

В Данциге Шютц прожил до самой смерти и там же умер в должности главного городского писаря 16 сентября 1594 года. Согласно сложившимся представлениям он прожил 54 года, но, может быть, и больше.

Помимо официальной работы, о которой свидетельствует большое количество документов, составленных им от имени Данцигского рата, Каспар Шютц занимался юриспруденцией и писал небольшие труды по наследственному праву. Продолжал он сочинять и стихи.

Нас более всего интересует его деятельность как историка.

Существует мнение, что в Кёнигсберге мало интересовались собственной историей вплоть до 1615 года, когда в университете наконец-то появилась должность профессора истории — и то на философском факультете. Но это мнение опровергается самим существованием двух тогдашних историков: Лукаса Давида и Каспара Шютца. Заказ на капитальное сочинение по истории Пруссии Альбрехт сделал Лукасу Давиду, который сразу же стал собирать и копировать соответствующие документы. Однако работа шла медленно, и это вызвало неудовольствие герцога. Он привлёк к составлению хроники Каспара Шютца, и тот уже к 1563 году успел написать первую книгу из десяти. Но после его отъезда в Гданьск (1564) должность придворного историографа герцог вернул Давиду, которому после смерти Альбрехта (1568) его сын и наследник подтвердил заказ своего отца. Лукас Давид продолжил работу над историей Пруссии, но это дело не бросил и Каспар Шютц. В конце концов оба они написали по весьма объёмистому сочинению. Но труд Давида тогда так и не был напечатан, так что Шютц опять обошёл своего конкурента.

Первое издание «Historia rerum Prussicarum» напечатали в Цербсте. Книга вышла в свет ещё при жизни автора — в 1592 году. Это 541 лист in folio хорошо отпечатанного текста, где изложение доведено до 1525 года. Благодаря этой книге Каспар Шютц под конец жизни приобрёл репутацию одного из самых уважаемых историков своего времени. Второе издание вышло в Лейпциге в 1599 году. Хотя это издание считается очень плохим, Давид Хитрей снабдил его собственным продолжением, доведя изложение до 1598 года.

В предисловии к своей «Истории» Каспар Шютц довольно много говорит о недостатках предшествующей историографии, отсутствии критики, а особенно о незнании документов, в том числе актов и расписок. Он глубоко сетует на этот недостаток, подчёркивая, что лишь благодаря своему служебному положению сам он получил возможность как следует покопаться в этом материале, на что его начальство, к счастью, смотрит вполне благосклонно. Но когда Теодор Хирш в четвёртом томе Scriptores rerum Prussicarum стал издавать свои «Гданьские хроники», он сравнил тамошние архивные источники с тем, что якобы взял из них Шютц. И выяснилось, что тот работал точно так же, как и его предшественники, которых он так сурово критиковал. Первоначально он вообще не пользовался оригиналами, а просто брал материал из вторых и из третьих рук.

Историки считают, что сочинение Каспара Шютца «по сегодняшним меркам уже не имеет особого значения». Сам Хирш высказывался ещё жёстче: он писал, что если бы в этой книге не содержались многочисленные документальные материалы, до сих пор ещё толком не опубликованные, то о ней вообще стоило бы забыть. Подобное мнение настолько утвердилось среди его немецких коллег, что вплоть до сего дня книгу не переиздают, а о её авторе ныне и вообще мало кто знает. Но потомкам стоит быть более благодарными по отношению к тем людям, которые прокладывали им дорогу. Те немногочисленные исследователи, которые специально занимаются изучением орденской Пруссии, охотно используют сочинение Каспара Шютца, как, впрочем, и капитальный труд Лукаса Давида, тоже прочно и несправедливо забытого.


Авторы, [труды] которых использованы в этой хронике

Эней Сильвий (1405-1464)

Альберт Кранц (1448-1517)

Антонио Бонфини (1427-1502)

Антоний Сабеллик (1436-1506)

Бальтазар Рюссов (1540-1600)

Конрад фон Лихтенау (1180-1240)

Корнелий Тацит (55-120)

Давид Хитрей (1530-1600)

Эразм Стелла (1460-1521)

Генрих Панталеон (1522-1595)

Гельмольд (1120-1177)

Иоанн Дубравий (1486-1553)

Иоанн Флюентин 1

Иоанн (Иосиф) Скалигер (1540-1609)

Иоанн (Олаф) Магнус (1490-1557)

Иоанн Науклер (1425-1510)

Иоанн Слейдан (1506-1556)

Йодок Людвиг Деций (1485-1545)

Мартин Кромер (1512-1589)

Матвей Меховский (1457-1523)

Павел Иовий (1483-1552)

Филипп Меланхтон (1497-1560)

Саксон Грамматик (1150-1220)

Себастьян Мюнстер (1489-1552)

Сигизмунд Герберштейн (1486-1556)

Вольфганг Лазиус (1514-1565)

1520

1 января, между 7 и 8 часами утра, в туманные утренние сумерки [великий магистр] прошёл в Браунсберг 2 через Мучной мост и Мучные ворота.

14 января королевские войска заняли Морунген 3 и Хохенштайн 4. Великий магистр потерял здесь 400 всадников, едва ушёл от погони и спасся в Холланде 5.

Девятого февраля поляки взяли Мельзак 6. Полагая себя в полной безопасности, войска отошли к городу Цинтену [7], который на следующий день собирались штурмовать. Ночью гарнизон города обстрелял их лагерь и возник пожар. Немногие из этой армии спаслись бегством. Оставив там гарнизон в 300 человек, они отошли к Бартенштейну [8]. Вскоре этот небольшой гарнизон вышел из города в поисках фуража. Магистр подошёл к Мельзаку и снова взял его малыми силами. Не подозревавший об этом гарнизон был впущен в город, а затем одна [его] часть была перебита, а другая захвачена в плен. Магистр велел поджечь город вместе с пленными поляками.


Комментарии

1. Единственный из списка, кого не удалось идентифицировать. Из 26 упомянутых Шютцем историков 18 человек жили в XVI веке, четверо — в XV, трое в XII-XIII веках и лишь Тацит был античным автором. Даты их жизни в немецком оригинале отсутствуют, но переводчик счёл полезным их указать.

2. Браунсберг — один из важнейших городов вармийского епископства. Ныне польский город Бранево к югу от Калининграда.

3. Морунген — ныне польский город Моронг.

4. Гогенштайн (Hohenstein) — ныне польский город Ольштынек.

5. Холланд (Preussisch Holland) — Прусская Голландия, ныне польский город Паслек.

6. Мельзак (Mehlsack) — город в Вармии, ныне польский город Пинежно.

7. Цинтен — ныне посёлок Корнево Калининградской области.

8. Бартенштейн — ныне польский город Бартошице.

Текст переведен по изданиям: Caspar Schutz. Historia Rerum Prussicarum. Zerbst, 1592

© сетевая версия - Тhietmar. 2022
© перевод с нем., комментарии - Игнатьев А. 2022
© дизайн - Войтехович А. 2001