АБУ РЕЙХАН БИРУНИ
ИНДИЯ
КИТАБ ТАРИХ АЛ-ХИНД
(КНИГА ИСТОРИИ ИНДИИ)
Во имя Аллаха, милостивого, милосердного!КНИГА АБУ-Р-РАЙХАНА МУХАММАДА ИБН АХМАДА АЛ-БИРУНИ, СОДЕРЖАЩАЯ РАЗЪЯСНЕНИЕ ПРИНАДЛЕЖАЩИХ ИНДИЙЦАМ УЧЕНИЙ, ПРИЕМЛЕМЫХ РАЗУМОМ ИЛИ ОТВЕРГАЕМЫХ 1
Поистине правдивы слова того, кто говорил: «Сообщение не то, что видение воочию» 2; так как при видении воочию смотрящий своими глазами воспринимает сущность наблюдаемого [явления] в тот момент, когдо оно происходит, и на том месте, где оно протекает. Но если бы сообщению не сопутствовали свои недостатки, его преимущество перед видением воочию и наблюдением было бы явным, поскольку они ограничены бытием, не выходящим за пределы известных отрезков времени, а сообщение может брать эти отрезки времени совокупно с предшествующим им и непосредственно следующим за ними моментами. Таким образом, вследствие этого сообщение объемлет и то, что есть налицо, и то, чего нет. Письменное сообщение есть один из видов сообщения и, пожалуй, более предпочтительный, чем какой-либо другой, ибо откуда мы знали бы предания народов, если бы не вечные памятники пера?
Далее, сообщение о каком-либо факте, существование которого допускается естественным порядком вещей, одинаково может принять правдивый или ложный вид. Правдивость или ложность ему придают передатчики вследствие противоречивости интересов и из-за того, что взаимные раздоры и распри одолевают [все] народы.
Один сообщает ложное, следуя своим наклонностям, и вследствие этого он или превозносит той ложью свою породу, так как сам происходит из нее, или — [опять-таки] следуя своим наклонностям — поносит враждебную породу, чтобы в этой лжи достичь успеха согласно своему желанию. Но ведь известно, что и то и другое вызывается достойными порицания побуждениями страсти и гнева.
Другой сообщает ложь об определенной группе [людей], которую он любит из благодарности или ненавидит вследствие неприятности, [58] [случившейся между ними]. Такой передатчик стоит близко к первому, так как причина его действия кроется в побуждениях приязни или неприязни.
Третий лжет, либо стараясь достичь блага, — по низости натуры, либо опасаясь зла, — вследствие малодушия и страха.
Есть такие, которые лгут по врожденной склонности, словно они вынуждены лгать, будучи не в силах поступить иначе, а это [также вызывается] побуждениями порочности и глубоко укоренившейся испорченностью натуры.
[Наконец,] бывают такие, которые сообщают ложное по невежеству, слепо повторяя [сообщения] передатчиков. Если число передатчиков велико или их группы следуют одна за другой, [образуя непрерывную цепь], то он и эти передатчики являются посредниками между слушателем и первым выдумщиком лжи. Если убрать их, то останется тот первый — один из [типов] перечисленных нами преднамеренных лжецов.
Только тот, кто сторонится лжи и придерживается правды, достоин одобрения и похвалы, даже по мнению лжецов, не говоря уже о других. Ведь сказано: «Говорите истину, даже если она против вас самих» 3. Мессия — мир ему — говорил в Евангелии /3/ в таком смысле: «Не страшитесь силы царей, говоря перед ними правду, ведь они властны только над вашим телом, а над душами вашими нет у них власти» 4. Этими словами он повелевает проявлять истинное мужество. То [моральное] качество, которое толпа принимает за мужество, видя стремление идти в бой и дерзкую готовность броситься навстречу гибели, есть только одна из его разновидностей; самое же мужество, возвышающееся над всеми другими его разновидностями, заключается в презрении к смерти, все равно — выражается ли оно в речи или в действии.
Как справедливость по своей природе вызывает одобрение, своей сущностью снискивает любовь, привлекает присущей ей красотой, точно так же обстоит и с правдой; иначе относится к ней тот, кто не изведал ее сладости, или тот, кто познал ее, но остерегается ее, подобно тому знаменитому лжецу, который, будучи спрошен, говорил ли он когда-нибудь правду, отвечал: «Если бы я не боялся быть правдивым, я бы сказал — нет». Лжец отклоняется от пути справедливости и предпочитает склониться к насилию, лжесвидетельству, нарушению верности, захвату чужого имущества обманом, воровству и прочим порокам, от которых происходит порча мира и рода человеческого.
Когда я однажды зашел к учителю Абу Сахлу 'Абд ал-Мун'иму ибн 'Али ибн Нуху ат-Тифлиси 5, — да поддержит его Аллах! — я застал его бранящим автора книги о му'тазилитах 6 за его стремление исказить слова му'тазилитов: «Подлинно Аллах всевышний — знающий [59] по своей сущности»; это положение их учения автор в своем изложении выразил так, как будто они говорят: «Подлинно у Аллаха нет никакого знания», — чтобы внушить темному люду представление, что му'тазилиты приписывают невежество Аллаху, — преславен он и свят! — он выше такого и иных неподобающих свойств! Тогда я ему указал на то, что мало кто не следует этим путем из тех, кто берется изложить учение своих [идейных] соперников или противников, и что когда речь идет о толках и сектантских расхождениях в пределах одной религии вследствие их взаимной близости и переплетения друг с другом, подобная недобросовестность выступает явно; но такой метод изложения бывает скрыт, когда речь идет о различных религиозных системах, в особенности, если они не имеют ничего общего ни в основных догмах, ни в частностях. Происходит это вследствие их взаимной отдаленности и сокровенности пути взаимного ознакомления. Все имеющиеся у нас книги по различным учениям и трактовке [всяких] воззрений и верований содержат лишь такого рода изложение. Тот, кто не знает истинного положения вещей в излагаемых им учениях, черпает из них лишь то, из-за чего ему остается или только устыдиться перед последователями тех учений и знатоками их, если им движет благородство, или же — упрямиться и упорствовать, если в нем преобладает низость. Тот, кто познал истинное состояние [тех учений], должен приложить все свои силы, чтобы вывести их из области сказаний и легенд, которые можно слушать для забавы и удовольствия, но никак нельзя принимать за правдивое и достоверное.
Как к примеру, иллюстрирующему содержание |4| нашей беседы, мы обратились к религиям и верованиям индийцев. Тогда я указал, что большая часть написанного в книгах об этих религиях и верованиях ложно им приписана, из одной книги в другую переносится, подобрана там и сям, перемешана, не исправлена в соответствии с мнениями индийцев и не отшлифована 7. Я не нашел среди авторов книг о различных учениях ни одного, кто бы преследовал цель излагать объективно, без всяких пристрастий и примесей, за исключением Абу-л-'Аббаса ал-Ираншахри 8, который не был приверженцем ни одной из религий и один придерживался изобретенной им самим [религии], к которой призывал [и других]. Он хорошо изложил вероучения иудеев и христиан, а также содержание Пятикнижия и Евангелия и превосходно рассказал о последователях Мани 9 и о содержащихся в их книгах известиях об исчезнувших религиях. Но когда он дошел до вероучения индуистов и буддистов, его стрела прошла мимо цели и в конце ошибочно попала в книгу Зуркана 10, и он переписал из нее все в свою книгу. А то, что им не заимствовано из нее, по-видимому, услышано им среди простонародья из индуистов и буддистов. [60]
Когда учитель [Абу Сахл ат-Тифлиси] — да поддержит его Аллах! — перечитал впоследствии те книги и нашел, что дело в них обстоит, как описано выше, он стал побуждать меня написать книгу, о том, что я узнал от самих индийцев, чтобы она стала помощью для тех, кто хочет оспаривать их [учения], и сокровищницей для тех, кто стремится общаться с ними. Согласно его просьбе я выполнил это дело. При этом я не делал необоснованных нападок на противника и не считал предосудительным приводить его собственные слова, — хотя бы они и противоречили истинной вере и ее приверженцу было бы неприятно слушать речи противника, — ибо такова вера индийца и ему она лучше видна и понятна.
В этой книге нет места полемике и спорам, и я не занимаюсь в ней тем, чтобы приводить аргументы противников и оспаривать тех из них, кто отклоняется от истины. Она содержит только изложение: я привожу теории индийцев как они есть и параллельно с ними касаюсь теорий греков, чтобы показать их взаимную близость. Ведь греческие философы, хотя и усердно искали истину, в действительности во всем, что связано с воззрениями народных масс, не выходили за пределы аллегорий их религии и установлений их закона.
Наряду с теориями греков я не стану упоминать теории других, разве что упомяну теории суфиев 11 или одной из христианских сект, поскольку все они имеют много общего между собой в представлении о переселении душ и о слиянии с божеством.
Я уже раньше перевел на арабский язык две книги: одну о началах и описании всех созданий, называемую «Санкхья» 12, а другую об освобождении души от телесных уз, известную под названием «Патанджала» 13. Эти две книги содержат большинство основных положений, на которых зиждется вера индийцев, но не частные религиозные правила. Я надеюсь, что эта книга заменит обе названные и все прочие книги подобного содержания и позволит охватить предмет со всех сторон, если на то будет воля Аллаха. Вот перечень глав книги.
|5| Порядковые номера и названия глав
Глава I, в которой излагаются и устанавливаются общие сведения об индийцах до начала нашего рассказа о них.
Глава II, в которой излагается вера индийцев в бога, — хвала ему!
Глава III, где рассказывается о вере индийцев относительно разумных и чувственных созданий.
Глава IV — о причине действия и связи души с материей.
Глава V — о состоянии душ и их странствии в мире посредством переселения из одного тела в другое.
Глава VI, рассказывающая об иных мирах и местах воздаяния в раю и аду. [61]
Глава VII — о том, как происходит избавление от бренного мира, и описание пути, ведущего к этому.
Глава VIII — о различных видах созданий и их названиях.
Глава IX, рассказывающая о кастах, которые индийцы называют «цветами», и более низких кастах.
Глава X — об источнике религиозных и светских законов индийцев, о пророках и о возможности отмены отдельных законов.
Глава XI — о начале поклонения идолам и о том, каковы эти идолы.
Глава XII, где рассказывается о Ведах, пуранах и религиозной литературе индийцев.
Глава XIII, где рассказывается о книгах индийцев по грамматике и поэзии.
Глава XIV, где рассказывается об индийских книгах по другим отраслям знаний.
Глава XV, в которой излагаются сведения об индийской системе мер, чтобы облегчить понимание встречающихся в этой книге мер.
Глава XVI, в которой излагаются сведения об индийском письме, арифметике и тому подобных предметах и некоторых индийских обычаях, которые могут показаться диковинными.
Глава XVII, где рассказывается об их науках, которые простирают крылья над горизонтом невежества.
Глава XVIII, содержащая различные сведения об их стране, реках, море и некоторых расстояниях между их областями и границами.
Глава XIX — о названиях планет, знаков зодиака, лунных станций и тому подобном.
Глава XX, в которой рассказывается о Брахманде. |6|
Глава XXI — о форме земли и неба согласно религиозным представлениям, которые восходят к устным известиям и преданиям.
Глава XXII, где рассказывается о полюсе и преданиях о нем.
Глава XXIII, где рассказывается о горе Меру согласно представлениям, коих придерживаются авторы пуран и другие.
Глава XXIV, в которой подробно рассказывается о семи двипах по пуранам.
Глава XXV, где рассказывается о реках Индии, их истоках и их течении через различные области.
Глава XXVI — о форме неба и земли по учению индийских астрономов.
Глава XXVII — о первоначальных двух движениях по учению индийских астрологов и авторов пуран.
Глава XXVIII — об определении десяти стран света. [62]
Глава XXIX — об определении населенной части земли согласно представлению индийцев.
Глава XXX, в которой рассказывается о Ланке, известной под названием «Купол Земли».
Глава XXXI — о разнице расстояний между областями, которую мы называем «разностью двух долгот».
Глава XXXII, где рассказывается о длительности и о времени вообще, о сотворении мира и его гибели.
Глава XXXIII — о различных видах суток и о дне и ночи.
Глава XXXIV — о делении суток на меньшие части.
Глава XXXV — о различных видах месяцев и годов.
Глава XXXVI — о четырех мерах времени, которые называются мана.
Глава XXXVII — о частях месяца и года.
Глава XXXVIII — о том, что составляется из суток, включая длительность жизни Брахмы.
Глава XXXIX — о том, что превосходит длительность жизни Брахмы.
Глава XL, в которой рассказывается о сандхи, то есть промежутке, соединяющем два отрезка времени.
|7| Глава XLI — о разъяснении терминов кальпа и чатур-юга и об определении одного из них посредством другого.
Глава XLII — о делении чатур-юги на юги и о противоречивых мнениях по этому вопросу.
Глава XLIII — об особых чертах, присущих четырем югам, и рассказ обо всем, что ожидается в конце четвертой из них.
Глава XLIV, в которой рассказывается о манвантарах.
Глава XLV, рассказывающая о созвездии Большой Медведицы
Глава XLVI — о Нараяне, его появлении в разные времена и о его именах.
Глава XLVII, рассказывающая о Васудеве и войнах Бхаратов.
Глава XLVIII — о разъяснении меры акшаухини.
Глава XLIX — общие сведения об эрах [индийцев].
Глава L — о том, сколько звездных циклов входит в каждую калыпу и каждую чатур-югу.
Глава LI — об объяснении терминов адхимаса, унаратра и ахаргана, выражающих различные периоды, составленные из дней.
Глава LII — об общем объяснении вычисления ахарган, то есть обращении годов и месяцев в дни и обратном действии по переводу дней в годы.
Глава LIII — об обращении годов [в месяцы] частными действиями, применяемыми для некоторых подразделений времени [в эрах]. [63]
Глава LIV — о вычислении среднего положения планет.
Глава LV — о порядке, расстояниях и размерах планет.
Глава LVI — о лунных станциях.
Глава LVII — о солнечных восхождениях звезд и рассказ о жертвоприношениях и обрядах индийцев в это время.
Глава LVIII — о последовательной смене прилива и отлива в водах океана.
Глава LIX, рассказывающая о солнечном и лунном затмениях.
Глава LX, где рассказывается о парване.
Глава LXI — о хозяевах времени с точки зрения религиозного закона и астрономии и о других примыкающих к этому вопросах.
|8| Глава LXII — о шестидесятилетней самватсаре, называемой также шаштьябда.
Глава LXIII — о том, что особо касается брахманов, и о том, что они должны делать в течение своей жизни.
Глава LXIV — об обычаях, которым следуют на протяжении своей жизни представители других, кроме брахманов, каст.
Глава LXV, рассказывающая о жертвоприношениях.
Глава LXVI — о паломничестве и посещении почитаемых мест.
Глава LXVII — о милостыне и о том, что следует с имущества.
Глава LXVIII — о том, что дозволено и запрещено для употребления в пищу и питье.
Глава LXIX — о браках, месячных, о состоянии зародышей и о родах.
Глава LXX — о судебных тяжбах.
Глава LXXI — о наказаниях и искуплениях.
Глава LXXII — о наследствах и правах умершего на наследство.
Глава LXXIII — о выполнении долга по отношению к телу умершего и правах живых на свои тела.
Глава LXXIV — о посте и его разновидностях.
Глава LXXV — об определении дней поста.
. Глава LXXVI — о праздниках и увеселениях.
Глава LXXVII — об особо почитаемых днях, о счастливых и несчастливых моментах для достижения [небесной] награды.
Глава LXXVIII, где рассказывается о каранах.
Глава LXXIX, рассказывающая о йогах.
Глава LXXX, в которой рассказывается об основах юдициарной астрологии индийцев и дается краткое изложение их вычислений.
Итого восемьдесят глав.
Комментарии
1. Пространное заглавие произведения известно в нескольких вариантах. В издании Э. Захау было принято: «Китаб... фи тахкик ма ли-л-хинд мин макула макула фи-л-акл ау марзула». В примечании к английскому переводу Захау специально пояснял, что тахкик значит установление истины, а макула соответствует понятию «категория» Аристотелевой философии и что ал-Бируни ставит целью в своем произведении выявить истину относительно всех категорий мысли у индийцев. Однако в ходе последующего изучения творчества ал-Бируни именно эти два слова в заглавии были заменены, и в новейших работах заглавие произведения дается в форме «Китаб... фи тахрир ма ли-л-хинд мин макала макбула фи-л-акл ау марзула». Мы принимаем этот вариант заглавия и в его переводе следуем И. Ю. Крачковскому.
Приведем составленный Захау краткий обзор содержания 80 глав произведения.
Гл. I. Общее введение.
Гл. II-XI. Религиозные, философские и близкие им сюжеты.
Гл. XII-XVII. Литература и система мер и весов. Странные обычаи и суеверия.
Гл. XVIII-XXXI. Описательная, математическая и мифическая, то есть пураническая география.
Гл. XXXII-LXII. Хронология и астрономия вперемежку с религиозными преданиями о Нараяне, Васудеве и т. п.
Гл. LXIII-LXXVI. Законы, нравы и обычаи, празднества и посты.
Гл. LXXVII-LXXX. Астрологические сюжеты.
См.: Sachau, India, transl., II, p. 249-250; Крачковский, Арабская географическая литература, стр. 259; Boilot, № 78.
2. Захау не обратил внимания на то, что здесь цитируется известный хадис (Ибн Ханбал, Муснад, I, стр. 215, 271). Автор придает изречению философский смысл и противопоставляет два способа получения знания: через хабар — весть, сообщение, рассказ, предание и ииан — восприятие посредством глаз, видение воочию, непосредственное наблюдение.
3. Перифраз коранического выражения, ср.: Коран, 4, 134.
4. Матф. 10, 18; 19, 28; Лука, 12, 4. Показателен не только сам факт цитирования священной книги иноверцев мусульманином для подкрепления своей мысли, но и близкий к оригиналу перевод.
5. Aбу Сахл 'Абд ал-Мун‘им ибн ’Али ибн Нух ат-Тифлиси, по просьбе которого, согласно свидетельству автора, написана настоящая книга, не известен по другим источникам. Автор почтительно называет его устаз (учитель, господин), но никаких сведений о нем не сообщает. Его нисба говорит о его происхождении из г. Тифлиса.
6. Му‘тазилиты — представители особого направления в мусульманском богословии, выступившие с обоснованием догматов ислама с точки зрения спекулятивного разума. При ал-Ма’муне (813-833) учение мутазилитов получило официальное признание и поддержку, но при ал-Мутаваккиле (847-861) восторжествовала ортодоксальная реакция и му‘тазилитов жестоко преследовали. Впоследствии многие авторы, желая показать свою приверженность ортодоксальному исламу, усердствовали в критике учения му‘тазилитов. Какого недобросовестного критика конкретно имел в виду автор, неизвестно. (См.: EI, III, S. 850-856; А. Э. Шмидт, Очерки истории Ислама, как религии, «Мир Ислама», т. I, СПб., 1912, стр. 569-575; Е. А. Беляев; Мусульманское сектантство, М., ИВЛ, 1957, стр. 39-44).
7. Захау понимал иначе и переводил: a farrago of materials never sifted by the sieve of critical examination.
8. Абу-л-‘Аббас ал-Ираншахри известен главным образом по упоминаниям в сочинениях aл-Биpуни. В. Ф. Минорский нашел сведения о нем у Насир-и Хосрова.
Судя по характеристике ал-Ираншахри в предисловии к «Индии», можно предполагать, что многие имеющиеся в книге сведения об иудейской, христианской и манихейской религиях заимствованы у него. Обе встречающиеся в дальнейшем прямые ссылки на него касаются учения буддистов (о горе Меру и обновлении мира) и сопровождаются критическими замечаниями автора. В «Хронологии» с его слов приводится одно иранское и одно армянское предание о празднествах. В цитатах из ал-Йраишахри в «Китаб фи тахдид нихаиат ал-анакин ва тасхих масафат ал-масикин» ал-Бируни речь идет о явлениях природы.
Нисба ал-Ираншахри указывает, по-видимому, на то, что он происходил из Нишапура или прилегающей к нему области (см. ниже, прим. 1 к гл. V). Время его жизни неизвестно. Опираясь на сообщение Насир-и Хосрова о том, что ал-Ираншахри был предшественником и учителем ар-Рази (ум. в 313/925), В. Ф. Минорский заключил, что он жил до 300/912 г. Насир-и Хосров обвиняет ар-Рази в том, что он в явно материалистическом духе переработал те идеи, которые ал-Ираншахри в умеренных тонах высказывал в своих книгах «Китаб-и Джалил» и «Китаб-и асир».
О нем см.: Sachau, India, p. 124, 166; Sachau, Chronologie, S. 222, 225; Бируни, Памятники, стр. 234, 238; Vа1idi, Biruni’s Picture of the World, p. 55, 58; ACV, p. 199, 207; Minorsky, Marvazi, p. 129.
9. Манихейство — гностическое религиозное учение, основанное в III в. Мани и получившее широкое распространение. Ряд еретических сект в христианстве и исламе был манихейским. Арабские источники значительно обогатили науку данными о манихействе. Видное место среди них по важности и достоверности сведений принадлежит сочинениям ал-Бируни, прежде всего «Хронологии» (Saсhau, Chronologie, S. 207-209; Бируни, Памятники, стр. 211-213). В «Индии» даются еще некоторые дополнительные сведения о манихействе.
Судя по этому указанию ал-Бируни, сведения о Мани и манихействе он черпал у ал-Ираншахри, но он и сам, по-видимому, сталкивался с общиной манихеев в Самарканде и других местах Средней Азии, а также был непосредственно знаком с сочинениями Мани.
Sachau, Chronologie, S. XI, XXXVI; Sachau, India, transi., I, p. XLII; II, p. 244; Fluegel, Mani; Kessler, Mani; ERE, v. 8, p. 394-402.
10. Зуркан долгое время оставался загадочной личностью, известной только по этому упоминанию aл-Биpуни. В. Ф. Минорский благодаря помощи C. X. Такизаде разыскал сведения о нем в ряде арабских источников.
Мухаммад ибн Шаддад ибн ‘Иса Лбу Иа'ла ал-Басри ал Мусаммии, известный под прозвищем Зуркан, родился в Басре, в квартале Сами'а, был приверженцем или слугой (гулам) известного му'тазилитского теолога ан-Наззама (ум. ок. 220/835-230/845). Он без особого успеха подвизался в качестве му'тазилитского богослова, принадлежал к числу авторов, писавших полемические книги с опровержением карматского учения, принял участие в диспуте в присутствии халифа ал-Васика (227/842-232/847). Зуркана характеризует также то, что ар-Рази написал два сочинения с опровержением его антиматериалистических теорий. Его книга об индийцах и буддистах, о которой пренебрежительно отозвался aл-Биpуни, была, по-видимому, полна малодостоверного материала, добытого через вторые руки, (Ал-Масуди, Танбих, стр. 395; ал-Фихрист, стр. 300-301; ас-Сам‘ани, Ансаб, л. 530 б; Йакут. Му‘джам ал-булдан, IV, стр. 523: Sachau, India, transl., II, p. 253; Minorsky, Marvazi, p. 128).
11. Суфи — представитель мистических течений в исламе.
12. Санкхья (Samkhya, сайгу, санк, санскр.: «число; исчисление, размышление») — название одной из шести традиционных философских школ индуизма, учение которой пользовалось наибольшим влиянием и распространением в Древней Индии в классическую эпоху (с конца I тысячелетия до н. э. до начала мусульманских завоеваний). Здесь под названием «Санкхья», по всей вероятности, имеется в виду комментарии Гаудапады на трактат «Санкхья-карика» Ишвара-Кришны (см. ниже, прим. 7. к гл. II). Перевод aл-Биpуни, здесь упоминаемый, не сохранился, и судить о нем можно только по цитатам, которые приводятся далее в «Индии».
13. «Патанджала (Pataniala, патнджл, батнджл) - под этим названием известен в Индии знаменитый трактат «Йогасутра» Патанджали (Patanjali), одного из основателей философской школы йога, примыкавшей к санкхье. Захау транскрибирует заглавие перевода ал-Бируни — Patanjali, полагая, что долгота в первом слоге ошибочно обозначена переписчиком (Sachau, India, transl., II, p. 257); предположение явно неосновательное, поскольку повсюду в тексте «Индии» под «батнджл» aл-Бируни имеет в виду заглавие книги, но не имя автора (на это указывал И. В. Хауер в OLZ, 1930, № 4, S. 274-275). Однако перевод aл-Биpуни значительно отличается от известного нам текста «Йогасутры», и мы не можем точно определить оригинал, очевидно, до нас не дошедший (см. ниже, прим. 1 к гл. II). Рукопись перевода ал-Бируни была обнаружена в 20-х гг. этого столетия Л. Масиньоном в Стамбуле (Купрюлю, № 1589), текст издан Г. Риттером (Oriens, Bd. 9, 1956, S. 165-200); подробнее об этом переводе см. в нашем предисловии.