К ВЫХОДУ III ТОМА «ИЗБРАННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ» БИРУНИ 1

Выход в свет в переводе на русский язык одного из наиболее значительных произведений Абу Рейхана Бируни (973-1048), известного в науке под условным названием «Геодезия», — отрадное событие в культурной жизни страны. В отличие от двух ранее изданных его трудов («Хронология», Ташкент, 1957; «Индия», Ташкент, 1963) «Геодезия» не переводилась еще ни на один из современных языков. Более того, даже арабский оригинал ее до последних лет оставался неопубликованным и хранился в рукописи в Стамбуле. Только в 1962 г. появилось два издания арабского текста «Геодезии» — одно в Анкаре, выполненное Мухаммедом ат-Танджи, другое — в Каире, подготовленное П. Г. Булгаковым.

Из многочисленных подстрочных примечаний П. Г. Булгакова в каирском издании видно, что текст, опубликованный Ат-Танджи, страдает рядом недостатков: во-первых, в нем не выправлены многие цифровые описки переписчика, во-вторых, сам издатель допустил ряд ошибок в их чтении. Такие ошибки затрудняют понимание основного текста, а порой искажают его. Это полностью оправдывает каирское издание «Геодезии», которому П. Г. Булгаков предпослал обстоятельное предисловие, где изложены основные итоги выполненного им исследования.

Ташкентское издание «Геодезии» представлено в полном объеме и снабжено разного рода указателями, облегчающими пользование книгой. Она включает исследование издателя — «Бируни и его «Геодезия» (стр. 7-78), перевод «Геодезии» (стр. 81-269), комментарии к переводу (стр. 273-333), а также приложения (стр. 337-361).

Исследование издателя состоит из 5 глав. В первой главе — «Догазнийский период жизни Бируни» (стр. 7-21) автор уточняет ряд важных моментов ранней биографии великого мыслителя. На основании вводимого им в научный оборот материала он устанавливает, что начало астрономических наблюдений Бируни следует отнести к 380/990 г., а не 384/994 г., как это считалось до сих пор («Геодезия», стр. 10). Далее доказывается, что Бируни переехал из Хорезма в Рей, а не в Гурган, как утверждали прежние исследователи (стр. 14-15). На основании материалов «Геодезии» П. Г. Булгакову удалось установить, когда и где познакомился Бируни с такими крупными среднеазиатскими учеными, как Абу-л-Вафа ал-Бузджани (940-998), Абу Сахл ал-Масихи (ум. 1010 г.) и Абу Махмуд ал-Ходженди (ум. около 1000 г.).

В главе «Геодезия», ее рукопись и история изучения» (стр. 21-36) автор останавливается на источниках «Геодезии» и приходит к выводу об абсолютной самостоятельности Бируни в теоретических вопросах геофизической астрономии и собственно геодезии (стр. 27-28). Здесь же на убедительных примерах показывается, что стамбульская рукопись «Геодезии» является не автографом Бируни, как считалось до сих пор, а, возможно, лишь копией с автографа (стр. 31). К такому же выводу пришел и Ат-Танджи.

Третья глава — «Мировоззрение Бируни в его «Геодезии» (стр. 36-44) — посвящена анализу мировоззрения ученого. Автор отмечает, что Бируни, ставя превыше всего данные объективной реальности, вел страстную борьбу со схоластикой и традиционализмом, выступал против лженаук типа астрологии, резко критиковал религиозных фанатиков, отрицавших полезность естественных наук. Бируни высказал гениальную для своего времени мысль о том, что науки порождены материальными потребностями человека, и задачи ученых — удовлетворять эти потребности.

В следующей главе — «Вопросы науки [51] в «Геодезии» (стр. 44-62) — говорится о значении издаваемого труда Бируни в истории геодезии, астрономии, географии, геофизики и т. п. Здесь каждый параграф представляет собой небольшое самостоятельное исследование, показывающее вклад Бируни в ту или иную науку. Из «Геодезии» мы узнаем, что еще в юности Бируни первым в Средней Азии построил гигантскую модель земного шара — глобус диаметром 10 локтей, а также сконструировал ряд оригинальных астрономических инструментов. Бируни выработал методы определения географических координат точек на земной поверхности, расстояний между населенными пунктами, их азимутов, точек восхода светил и установления звездного времени. Он с удивительной для той эпохи точностью определил величину Земли (длина одного градуса меридиана составляет у Бируни 110 275 м, а фактическая величина ее — 110 895 м). Бируни касается и ряда географических проблем, высказывая оригинальные мысли (стр. 54-56).

Заключительная, пятая глава (стр.62-78) посвящена разбору языка Бируни и его терминологических особенностей. П. Г. Булгаков выявил отдельные особенности словоупотребления Бируни, без учета которых нельзя правильно переводить его труды.

Для перевода такого специально-научного трактата, как «Геодезия», недостаточно одного лишь знания арабского языка, нужно хорошо разбираться в средневековой астрономии, математике, географии и др. Изучение основных положений средневековой восточной астрономии и хорошее знание классического арабского языка позволили П. Г. Булгакову осуществить научный перевод «Геодезии» на русский язык, точно передать не только содержание арабского оригинала, но и его стилистические особенности. В этом нас убеждает сличение перевода с арабским оригиналом. Понимание текста облегчают умело составленные лаконичные комментарии, причем почти в каждом случае даются ссылки на источники приводимых сведений. Нередко встречаются обстоятельные примечания, носящие исследовательский характер.

Очевидно, учитывая практические возможности издательства, П. Г. Булгаков ограничился употреблением транскрипционных знаков только в указателях имен собственных и географических названий, а в самой книге арабские, персидские имена, географические названия и термины даются в упрощенной транскрипции. Нам кажется, что давно пора издавать нашу востоковедческую литературу на уровне всех современных требований.

Благодаря публикации «Геодезии» на русском языке мы получили еще один замечательный труд гениального хорезмийского ученого. Если при подготовке русских переводов первых двух томов «Избранных произведений» Бируни авторы изданий опирались на опубликованные другим исследователем тексты арабского оригинала, то П. Г. Булгаков проделал двойную работу: сначала опубликовал арабский оригинал памятника, а потом осуществил русский перевод его с обстоятельным исследованием.

Нам остается пожелать лишь, чтобы этот ценный памятник нашей культуры в ближайшее время был издан на узбекском языке.

У. И. Каримов


Комментарии

1. Абу Рейхан Бируни, Определение границ места для уточнения расстояний между населенными пунктами (Геодезия). Исследование, перевод и примечания П. Г. Булгакова, Ташкент, Изд-во «Фан» УзССР, 1966, 361 стр.

Текст воспроизведен по изданию: К выходу III тома "Избранных произведений" Бируни // Общественные науки в Узбекистане, № 3. 1967

© текст - Каримов У. И. 1967
© сетевая версия - Тhietmar. 2021
© OCR - Андреев-Попович И. 2021
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Общественные науки в Узбекистане. 1967