Комментарии

278. Лейб отмечает (Leib, Alexiade, I, pp. 174-175), что этого Михаила нельзя, как делает Шопен (Schopen, Reifferscheid, Annae Comnenae…, II, р. 727), идентифицировать с Михаилом — внуком кесаря Иоанна (см. Ал., II, 7, стр. 105; VII, 3, стр. 210 и сл.), ибо внук Иоанна был братом жены Алексея, а не мужем его племянницы.

279. Логофет секретов (Λογοϑέτης τῶν σεκρέτων) — один из первых случаев упоминания этого титула в византийской литературе. Секреты (τὰ σεκρέτα) — ведомства, осуществлявшие те или иные функции государственного управления. Логофет секретов — одно из высших должностных лиц в государстве, доверенное лицо императора (см. Diehl, Un haut fonctionnaire…). В дальнейшем этот титул получил наименование μέγας λογοϑέτης «великий логофет», см. рецензию Г. Штадтмюллера на упомянутую статью Ш. Диля (BZ, 34, 1934). Ср.: Semenov, Über die Ursprung und Bedeutung des Amtes des Logotheten…, S. 448; Doelger, Beitraege…, S. 18, Anm. 1). Самое раннее упоминание логофета секретов в документах относится к 1088 г., см. ММ, VI, р. 57.

280. Эпарх — один из высших гражданских чиновников имперской администрации. Эпарх регулировал хозяйственную жизнь столицы, ему принадлежала высшая судебная и полицейская власть в Константинополе и его окрестностях. Эпарх часто фактически возглавлял правительство. К концу XI в. эта должность начинает терять свое значение (см. Сюзюмов, Книга Эпарха, стр. 101-106).

281. Имя Радин (ʽΡαδηνός) происходит от названия деревни ʽΡάδη (см. ’Αμάντος, ʽΡαδηνός. Статья К. Амантоса известна нам по аннотации в ΒΖ, 31, 1931, S. 423).

282. Перивлептский монастырь находился в юго-западной части города (Janin, La géographie…, pp. 227-230).

283. О пострижении Вотаниата рассказывают также Зонара (Zon., XVIII, 20) и Скутариот (Anon. Syn. Chron., p. 173).

284. Размышления об изменчивости судьбы постоянно встречаются у византийских писателей, в том числе у современников Анны. Особенно подробно говорит об этом Михаил Глика в так называемых «Тюремных стихах». По его словам, в мире нет ничего прочного, ничего твердого (Legrand, Bibliothèque grecque vulgaire, p. 28 — новые издания нам недоступны). Глика призывает примириться с бедами и думать не о нынешних невзгодах, а о грядущем воздаянии — «там, где сегодня потоки слез, завтра сверкает радость».

285. Од., XV, 133.

286. См. Ал., II, 1, стр. 92.

287. См. прим. 61.

288. Название Вуколеон (досл.: «Быколев») первоначально носила скульптурная группа (о которой пишет Анна), а также императорская пристань, у которой она находилась. В дальнейшем Вуколеоном стал именоваться расположенный поблизости дворец (входивший в комплекс Большого дворца). Этот дворец был построен Феодосием II и расширен Никифором Фокой. Фактически это были два дворца. Постройку Феодосия Анна называет «Нижним дворцом», постройку Никифора Фоки — «Верхним» (Janin, Constantinople byzantine, pp. 120-121). Иное суждение высказывает Р. Гийан (Guilland, Les Palais du Boukoleon, pp. 67-68), который считает, что «верхним дворцом», или Вуколеоном, Анна называет весь Большой дворец (см. о нем прим. 270). По его мнению, слова Анны свидетельствуют о том, что в ее время весь ансамбль Большого дворца именовался Вуколеоном. С утверждениями Р. Гийана согласиться трудно. Во-первых, Анна неоднократно говорит о Большом дворце и нигде не называет его Вуколеоном; во-вторых, никогда (а это известно и самому Гийану) другие византийские авторы не путали Большой дворец и Вуколеон. Аргументируя свою мысль, Гийан ссылается на текст «Алексиады»: посол прибыл εἰς τὰ ὐπερκείμενα τῶν ἀνακτόρων — самый верхний дворец (XIV, 6, стр. 390), под которым имеется в виду Большой дворец. Но следует отметить, что ὐπερκείμενα у Анны не термин, а просто слово, обозначающее положение здания. О статуе, порте и системе зданий Вуколеона см. указанные работы Р. Жанена и Р. Гийана.

289. Муж Анны Далассины, отец Алексея, Иоанн Комнин отказался, несмотря на уговоры своей жены, от престола, предложенного ему в 1059 г. его братом императором Исааком Комниным. В результате императорская власть перешла от Комниных к Дукам. Властолюбивая Анна Далассина, по-видимому, не желала примириться с мыслью о потере престола и ненавидела Дук (см. Nic. Br., I, 4-5).

Впрочем, Н. Скабаланович («Византийское государство и церковь в XI в.», стр. 91 и сл.) сомневается в правдивости рассказа Вриенния о добровольном отказе Иоанна от престола и, ссылаясь на рассказ Пселла, справедливо утверждает, что власть перешла к Дукам в результате интриг. Однако знаменателен уже сам факт, что Вриенний, который писал по заказу Анны Далассины, считает нужным сочинить эту историю. Он показывает, что Анна стремилась обосновать преимущественное право Комниных на престол перед Дуками (см. также Безобразов, Михаил Пселл, стр. 90 и сл.).

290. В этом эпизоде нельзя не видеть проявление соперничества Дук и Комниных. Возможно, что сторонники Анны Далассины, отрицательно относившейся к браку своего сына с Ириной, предприняли в данном случае последнюю попытку разлучить венчающегося на царство Алексея с женой.

291. Под предлогом Патрокла (Πάτροκλον πρόφασιν ταῦτ’ ἐσχηκώς). См. Ил., XIX, 302; «Жены, оплакивая павшего Патрокла, стенали. С виду казалось, о мертвом, но в сердце — о собственном горе».

292. В сочинении Вриенния (Nic. Br., III, 25) содержится рассказ о том, как кесарь Иоанн Дука женил Вотаниата на Марии, несмотря на сопротивление священника, отказывавшегося освятить этот незаконный брак (муж Марии, так же как и прежняя жена Вотаниата, были живы в то время. См. прим. 61).

293. Апеллес — гениальный афинский скульптор. Фидий — замечательный греческий художник V в. до н. э.

294. Персонаж греческой мифологии. Голова Горгоны обращала всех смотревших на нее в камень.

295. Анна ошибается: Вотаниат, добиваясь императорской власти, не находился на Дамалисе, а пребывал в Никее. В Дамалисе стоял со своим войском Никифор Мелиссин (см. Ал., II, 8, стр. 107).

296. Евдокия — супруга императора Константина X Дуки, а затем Романа Диогена. После поражения Романа Диогена была заключена в монастырь. Ее дочь Зоя в дальнейшем вышла замуж за Адриана Комнина, младшего брата Алексея. О брачных планах Вотаниата см. у Продолжателя Скилицы (Skyl., р. 738) и Зонары (Zon., XVIII, 19). По словам последнего, Никифор сделал предложение Евдокии, но ее отговорили от этого брака некие монахи.

Глухое замечание о Евдокии содержится и у Никифора Вриенния (Nic. Br., III, 25). Когда священник медлил освятить брак Никифора Вотаниата и Марии (см. прим. 292), инициатор этого брака Иоанн Дука стал опасаться, что патриарх «не расторгнет прежнего брака и вновь склонится на сторону Евдокии». Комментатор русского издания «Истории» Вриенния считает, что речь в данном случае идет о Евдокии — прежней жене Вотаниата. Но в «Алексиаде» и указанном месте сочинения Зонары явно говорится о Евдокии — супруге Константина Дуки и Романа Диогена. По сообщению Атталиата (Attal., р. 304), Вотаниат, вступив на престол, оказал Евдокии большие почести. По-видимому, узурпатор Вотаниат, пытаясь придать своей власти вид законности, стремился во что бы то ни стало жениться на одной из прежних императриц — Евдокии или Марии.

297. Ал., I, 4, стр. 62.

298. Торжества, сопровождавшие провозглашение нового императора, заканчивались возложением короны патриархом.

Вопрос об этой церемонии и ее обязательности вызвал большую дискуссию между П. Харанисом, с одной стороны, Ф. Дэльгером и О. Трейтингером — с другой. Этот частный вопрос оказался предметом горячих споров, потому что он тесно связан с общей проблемой, касающейся характера императорской власти и ее отношения с церковью в Византии (см. об этом: Каждан, Литаврин, Удальцова, Византия и Запад…, стр. 435 и сл.).

299. Т. е. в 1075 г.

300. Иоанн VIII Ксилифин, константинопольский патриарх с 1064 по 1075 г.

301. Евстратий Гарида — будущий патриарх (1081-1084). Аналогичным образом характеризуют Евстратия Гариду Зонара (Zon., XVIII, 21), Глика (Glycas, IV, р. 619) и Скутариот (Anon. Syn. Chron., p. 182).

302. Поликлет — гениальный древнегреческий скульптор второй половины V в. до н. э., автор не дошедшего до нас теоретического трактата «Канон». Судя по сохранившимся фрагментам и упоминаниям древних авторов, в своих теоретических построениях Поликлет устанавливал закон пропорциональности частей человеческого тела и придавал этому закону цифровое выражение. Свои теоретические воззрения Поликлет стремился осуществить на практике. Апелляция Анны к канону Поликлета не случайна в период явно усилившегося в XI-XII вв. интереса к античности. Рисуя «идеальные» портреты своих героев, писательница неоднократно говорит о пропорциональном сложении, о соразмерности частей тела (см.: Предисл., стр. 42-43; Любарский, Мировоззрение…, стр. 173-174).

303. Демосфен (Δημοσϑένους) — только в С. Б.Лейб оставляет без перевода.

304. К Андронику и Константину Дукам (εὶς ’Ανδρονίκους ὲκείνους καὶ Κωνσταντίνους τοὺς Δούκας). Дуки — один из знатнейших византийских родов с конца IX в. По словам Пселла, этот род был блестящим и богатым и писатели его прославляли. «У всех на устах и поныне Андроник, Константин и Панфирий, предки его (Константина X Дуки — Я. Л.) по отцовской и материнской линиям» (Psellos, Chronogr., II, р. 140). Эти знаменитые Андроник и Константин Дуки, о которых говорят и Пселл и Анна, по-видимому, герои повествования о Дигенисе — стратиг Андроник Дука и его сын Константин Дука, историческими прототипами которых послужили византийские полководцы начала X в. отец и сын Андроник и Константин Дуки (см.: Сыркин, Об историчности персонажей «Дигениса Акрита», стр. 132 и сл.). Н. Скабаланович («Византийское государство и церковь в XI в.», стр. 86 и сл.) убедительно показал, что у нас нет оснований считать Константина X Дуку и, следовательно, родню императрицы Ирины Дукены потомками Андроника и Константина Дук, действовавших в начале X в. Имена Андроника и Константина Дуки в оригинале стоят во множественном числе. Множественное число имен собственных вместо единственного Анна нередко употребляет в аналогичных случаях. Ср., например: «…роду, который она вела от знаменитых Адриана Далассина и Харона» (в оригинале «Адрианов Далассинов» — ’Αδριανοὺς Δαλασσηνούς и «Харонов» — Χάρωνας — III, 8, стр. 130).

305. Охота, воинские упражнения, а также игра в мяч (см. Ал., XIV, 4, стр. 383) считались наиболее достойными аристократа занятиями, необходимыми для воспитания императоров. Именно охотой, воинскими упражнениями и игрой в мяч советует заняться Алексею Комнину (правнуку императора Алексея I) Продром. См. Каждан, Два новых памятника. Стр. 83, 171-172.

306. Исаак был дважды в турецком плену: во время похода против турок в 1073 г. (Nic. Br., II, 5) и позже, будучи уже дукой Антиохии (Nic. Br., II, 29; ср. прим. 186).

307. Ср. сообщение Зонары (Zon., XVIII, 21): «Вступив на престол, Алексей почтил саном кесаря Мелиссина, поднявшего восстание на Востоке, и предназначил ему для местожительства Фессалонику».

308. См. прим. 250.

309. Ср.: Zon., XIII, 21; Glycas, IV, p. 617.

Титул севастократора сохранился почти до конца Византийской империи и давался только ближайшим родственникам императора. Правда, уже при Мануиле Комнине между императором и севастократором вклинился титул δεσπότης («деспот»). См. Stein, Untersuchungen…, S. 31).

310. Диадема — императорская корона (повязка), вошедшая в употребление еще в период эллинизма (Alfoeldi, Insignien und Tracht…, S. 145 ff.). В данном случае Анна под диадемой подразумевает стемму (τό στέμμα), носить которую было привилегией императоров. В XI в. форма стеммы была несколько упрощена и приближена к персидской тиаре (см. Кондаков, Очерки и заметки…, стр. 219). Возможно, поэтому Анна в дальнейшем и называет императорскую корону тиарой (VI, 8, стр. 189). В отличие от императора кесари, а затем и севастократоры, носили στέφανοι (венцы), гораздо более скромные, чем στέμμα (Кондаков, Очерки и заметки…, стр. 219).

311. Протовестиарий — высокопоставленный сановник, ведавший личным казнохранилищем императора («Две византийские хроники X века», стр. 85).

312. Тарониты — известный армянский род потомков Багратидов. В данном случае речь идет о Михаиле Тароните, женатом на сестре Алексея, Марии. При Романе Диогене Михаил Таронит участвовал в борьбе с сельджуками. В дальнейшем Анна рассказывает об участии Михаила в заговоре Никифора Диогена против Алексея (Adontz, Les Taronites à Byzance, p. 23 sq.).

313. Паниперсеваст (πανυπερσέβαστος) — титул, придуманный Алексеем. В переводе это слово означает «наисвященнейший».

314. Светлейший протосеваст (πρωτοσέβαστος περιφανέστατος). По сообщениям Зонары (Zon., XVIII, 21) и Глики (Glycas, IV, р. 618), Адриан получил сан протосеваста и должность великого доместика.

315. Друнгариями в Византии назывались командующие императорским флотом (см. Bury, The imperial administrative system…, p. 109 sq.). Титул великого друнгария флота (μέγας δρουγγάριος τοῦ στόλου) был впервые введен при Алексее (см. Guilland, Les chefs de la marine…, p. 219 sq.).

316. Привилегией носить титул севаста (σεβάστος — «священный») до правления Алексея пользовались только императоры. Слово σεβάστος представляет собой греческий перевод латинского augustus. Со времен Октавиана августами назывались римские императоры (ср. прим. 112).

317. Вводил новшества — ξενίζων. Ф. Дэльгер (BZ, 29, S. 303) настаивает на переводе: «вызывал удивление».

318. Проведенная Алексеем реформа титулатуры заключалась не только в изобретении новых пышных титулов. Одновременно с введением новых титулов, которые жаловались исключительно близким родственникам императора или членам наиболее знатных фамилий, находившимся в родстве с Комниными, в правление Алексея практически вышли из употребления основные титулы византийской служилой знати: магистр, анфипат, патрикий и протоспафарий. Следовательно, новая система титулатуры оставила вне аристократических разрядов большую часть константинопольских вельмож (см. Stein, Untersuchungen…, S. 29 sq.).

319. День Иоанна Евангелиста — 8 мая. Евдом находился на берегу Пропонтиды, примерно в 5 км к западу от Константинополя (Janin, Constantinople byzantine, pp. 408-411; о храме см. Janin, La géographie…, pp. 275-278).

320. Т. е. с августа 1075 г. до мая 1081 г.

321. Doelger, Regesten…, 1064 (1081 г., ок. апреля).

322. Манганы — район в восточной части Константинополя (Janin, Constantinople byzantine, pp. 355-356), где находился императорский дворец и монастырь св. Георгия, основанный Константином Мономахом (Janin, La géographie…, pp. 75-81).

Зонара (Zon., XVIII, 21) подтверждает свидетельство Анны о том, что Мария удалилась в манганский монастырь, и сообщает, что через некоторое время она «частично добровольно, а частично по принуждению» приняла постриг.

323. За нечестивость этого царя бог расколол его царство. (См. Книга царств, III, XI, 11). Эти слова употребляются в отношении Соломона, а не Саула.

324. Ср. Лука, VII, 8.

325. К возвышенному образу жизни (πρὸς ὑψηλότερον βίον), т. е. к монашеской жизни.

326. Образ государства корабля, частый у Анны и других византийских писателей, — излюбленная метафора античной поэзии.

327. По словам Зонары (Zon., XVIII, 21), Анна Далассина «взяла на себя все управление делами» (τὴν τῶν πραγμάτων πᾶσαν διοίκησιν ἀνεζώσατο), но «из-за монашеского одеяния (διὰ τὸ ἔνδυμα τὸ μοναχικόν) не имела никаких знаков императорской власти (παρασήμων μὴ μετασχοῦσα Βασιλικῶν)». По сообщению того же хрониста (Zon., XVIII, 24), в дальнейшем Алексей стал испытывать недовольство тем, что его мать безраздельно распоряжается всеми государственными делами, и Анна Далассина, поняв это, ушла в монастырь. Таким образом, если слова τὸ ἔνδυμα τὸ μοναχικόν («монашеское одеяние») не понимать в метафорическом смысле, то, судя по свидетельству Зонары, Анна Далассина была монашенкой уже в 1081 г. (Анна же говорит лишь о стремлении своей бабки уйти в монастырь).

328. Т. е. в 1081 г.

329. Dölger, Regesten…, 1073 (август 1081 г.).

330. Καὶ γὰρ τῷ συγκλητικῷ καταλόγῳ αὐτῆς συνούσης μητρὸς πόϑος προέδραμε καὶ υίοῦ πίστις ἀκεραία συνετηρήϑη.

Φ. Успенский («История Византийской империи», стр. 100) переводит эту фразу следующим образом: «Любовь матери предшествовала мне в сенаторском звании, и сыновья преданность оставалась во мне во всей неприкосновенности». Ф. Успенский понимает υίοῦ как genetivus subjectivus. С этим еще можно было бы согласиться. Но первая часть фразы у Ф. Успенского совершенно непонятна. Нет сомнения, что αὐτῆς — это Анна Далассина. Впрочем, причина, побудившая Ф. Успенского к такому переводу, вполне понятна: нам неизвестны случаи, чтобы женщины были занесены в Византии в списки синклитиков. Однако это обстоятельство не дает права менять текст Анны. Надо отметить, что Ф. Успенский при цитировании отрывков из этого хрисовула дает часто неточный перевод.

331. Скрытая цитата из Иоанна Хрисостома (PG, 48, col. 749).

332. Термином «Романия» именовалась Восточно-Римская империя в западных, а нередко и в самих византийских источниках.

333. Управление ведомствами и делами граждан. Так мы переводим: ἡ περὶ τῆς τῶν σεκρετικῶν τε καὶ πολιτικῶν πραγμάτων διοικήσεως φρόντις.

334. Надежный оплот самодержавия. В оригинале ἀριστοκρατίας οἷον … ὀχύρωμα. Слово ἀριστοκρατίας в этом контексте непонятно. Предлагаем читать αὐτοκρατορίας. Это слово трижды встречается у Анны (V, 8, стр. 171; XIV, 4, стр. 383;. XV, 11, стр. 425).

335. Председателя секретов (τοῦ προεστῶτος τῶν σεκρέτων), по-видимому, логофета секретов.

336. Скидки (συμπαϑείας). «Трактат об обложении» X в. определяет симпафию как временное, полное или частичное освобождение от налогов на оставленные земельные участки (см.: Doelger, Beitraege. Ss. 118, 147-148; Осипова, Система класм в Византии, стр. 174-175). В данном случае термин употреблен в более широком значении.

337. τὸ κῦρος ἔξουσι μόνιμον ώς παρὰ τοῦ γαληνίου κράτους τῆς βασιλείας μου οἰκονομούμενα καὶ ἐξ αὐτοῦ τοῦ στόματος αὐτῆς τὰ γραφέντα ἀποστοματιζόμενα.

Опять наше толкование расходится с трактовкой Ф. Успенского, переводящего эту фразу таким образом: «Чтобы все ее распоряжения имели неизменную силу как постановления царства нашего, и как бы написанное было выражением ее собственных слов». Ясно, однако, что αὐτῆς в данном случае может относиться только к ἡ βασιλεία μου.

338. Решения и приказы (λύσεις καὶ προστάξενς). Λύσις — это собственно резолюция императора, ответ на какой-либо запрос, προστάξις — другое наименование простагмы, т. е. письменного распоряжения (Doelger, Byzantinische Dyplomatik. Ss. 46, 48).

339. Нам неизвестны случаи, когда на печати изображались бы сразу две евангельские сцены. Печать с Успеньем дошла до нас (Laurent, Documents de sigillographie byzantine, № 508).

340. Принимаем толкование этого места, предложенное Б. Лейбом (Leib, Alexiade, I, pp. 122-123), Цахариэ фон-Лингенталь, издавший хрисовул Алексея (Zachariae von Lingenthal, Jus..., III, pp. XXIII-XXIV) предложил к этой фразе поправки, которые были приняты Ф. Дэльгером (F. Doelger, рецензия на G. Buckler, Anna Comnena, S. 300). Как правило, менологима на документах должна была делаться самим императором (см. F. Doelger, Byzantinische Dyplomatik…, S. 195).

341. Преемников (διαδοχῶν). Скорее всего речь идет о назначении преемников в случае смерти того или иного чиновника. Некоторые посты в Византии были ἀδιαδόχοι, т. е. пожизненными (Lemerle, Prolégomènes à une édition…, р. 41, n. I).

342. Имеются в виду прибавки к выплатам чиновникам; см. Rouillard, Δόσις, συνήϑεια.

343. В «Трактате об обложении» συνήϑεια — это налог в пользу государственного чиновника (см. Doelger, Beitraege. Ss. 60, 122). Но в данном случае Анна, по-видимому, употребляет это слово в более общем значении — «налог».

344. Уменьшением или полной отменой жалованья (σχιδευμούς καὶ άποσχιδευμούς). Так понимает эти слова Б. Лейб и другие издатели и переводчики Анны. Иное толкование предлагает Руйар (Rouillard, Δόσις, συνήϑεια, pp. 223-224). По его мнению, σχιδευμός — в данном случае синоним ἐκκοπή (снижение налога), а ἀποσχιδευμός — ἐξκουσσεία (экскуссия, т. е. освобождение от налогов).

345. καὶ οὔτε εὐϑύνην οὔτε ήντιναοῦν ἀνάκρισιν ύποπτεύσει νῦν ὴ εὶς τὸ μετέπειτα παρ’ οὑτινοσοῦν τῶν απάντων οὔτε τις τῶν ἐξυπηρετουαένων αὺτῇ ἢ αὐτὸς ὁ κατὰ τὴν ήμέραν λογοϑέτης τῶν σεκρέτων, κἃν εὔλογα κἃν παράλογα τὰ πραχϑησόμενα δόξῃ.

Фраза синтаксически запутана. Трудно понять, Анна Далассина не имеет права требовать отчета у помощников или помощники — у Анны Далассины. В первом значении трактуют это предложение Шопен и Лейб, во втором — Доуэс и Успенский. Мы присоединяемся к толкованию Доуэс и Успенского, хотя слова παρ’ οὑτινοσοῦν τῶν απάντων в этом случае и остаются непонятными. Такой смысл более соответствует реалиям, ибо трудно себе представить, чтобы император мог гарантировать своим чиновникам непривлечение к ответственности. В отношении же Анны Далассины это вполне естественно.

346. О том, что Анна Далассина использовала права, данные ей сыном, свидетельствует хотя бы изданный ею хрисовул от 15 июня 1087 г. (MM, V, р. 32 sq.).

347. По сообщению Зонары (Zon., XVIII, 24), многие люди были недовольны правлением Анны Далассины и приписывали ей несчастья, обрушившиеся на подданных.

348. Эсхил, Евмениды, 848-849.

349. Ср. восторженную характеристику, которую дает Анне Далассине Феофилакт Болгарский (Gautier, Le discours. pp. 118-119).

350. Античным термином «энкомий» Анна называет распространенный в Византии жанр похвальных речей в честь определенного лица, чаще всего императора. Противопоставление задач исторического сочинения и энкомия неоднократно встречается в «Алексиаде»; в какой-то мере это — «общее место», заимствованное писательницей у античных историографов (см. Avenarius, Lukian’s Schrift zur Geschichtsschreibung... Ss. 13-16).

Отказываясь на словах писать энкомий, Анна, особенно в характеристике Алексея, часто использует типичные приемы похвальных речей. В то же время настойчивое противопоставление Анной истории энкомию заслуживает внимания и, может быть, имеет полемическое значение. Так, один из предшественников писательницы, Михаил Атталиат, чье сочинение было безусловно знакомо Анне, вводит в свою историю большое похвальное слово Никифору Вотаниату и сам дважды называет его энкомием (Attal., pp. 277, 281). Ср. Предисл., стр. 31.

351. См. прим. 304. Анна Далассина была дочерью Алексея Харона, императорского чиновника в Италии (Nic. Br., I, 2), по материнской линии она принадлежала к семье Далассиных (о Далассиных см. Скабаланович, Византийское государство и церковь в XI в., стр. 36 и сл.).

352. Имеется в виду Константин IX Мономах (1042-1055), о котором немало пикантных историй рассказывает М. Пселл (см. Psellos, Chronogr.,I, pp. 141-145; II, pp. 41-48).

353. В тексте ἀρχαιρεσία (т. е. выборы должностных лиц). Но, как известно, в Византии чиновников не избирали, а назначали. Мы исходим из предположения, что Анна использует это слово в значении «собрание»; ср. ἀρχαιρεσία = comitia (Liddell, Scott, Lexicon, s. v. ἀρχαιρεσία), имея под этим в виду ежедневные собрания, т. е. приемы чиновников в императорском дворце (см. о них Беляев, Byzantina, II, стр. 1-35).

354. Эпихейремами, энтимемами, сравнениями с другими людьми превознести до небес ту, которую хвалит (τοῖς ἐπιχειρήμασι καὶ τοῖς ἐνϑυμήμασι καὶ τοῖς πρὸς ἄλλους συγκρίσεσιν ἐξογκῶν εἰς μέγα τὴν ἐπαινουμένην). Все переводчики Анны толкуют этот текст иначе: «…превознести до небес ту, которую он хвалит за ее дела, мысли и поведение в сравнении с поведением других». Нам, однако, представляется безусловным, что здесь, как и в других местах своего сочинения, Анна употребляет ἐπιχείρημα и ἐνϑύμημα как terminus technicus. Ср., например, Ал., I, 8, стр. 71 и прим. 98.

355. Церковь св. Феклы во Влахернском дворце (см. Janin, La géographie…, pp. 148-147).

356. Т. е. венгров (см. Moravcsik, Byzantinoturcica, II, S. 116).

357. Савроматы — в данном случае печенеги (см. Moravcsik, Byzantinoturcica, II, S. 270).

358. Геты — в данном случае узы (торки). См. Moravcsik, Byzantinoturcica, II, S. 111.

359. Следующий эпизод, по-видимому, представляет собой контаминацию двух событий. Переход по льду Дуная печенеги совершили в конце 40-х годов XI в. Это была первая волна печенежского наступления на Византию, когда северные соседи империи под командованием Тираха впервые перешли ее границы. Об этом наступлении печенегов рассказывается в сочинениях Пселла (Psellos, Chronogr., II, pp. 124-125), Скилицы (Skyl., p. 545) и Иоанна Мавропода (Iohannis Euchaitorum…, № 182). Вторжение печенегов Тираха обычно датируется 1048 г. (см. Дуйчев, Проучвания…, стр. 35-39). Лишь в недавно появившейся статье А. Каждана («Иоанн Мавропод…», стр. 177 и сл.) поход Тираха датируется 1046-1047 гг. Поход же Исаака Комнина на печенегов состоялся в 1059 г. О нем повествуют Михаил Атталиат (Attal., pp. 66-68), Продолжатель Скилицы (Skyl. р. 645) и Зонара (Zon., XVIII, 6). Можно проследить, какими источниками пользовалась Анна и что приводит писательницу к ошибке. Начиная со слов «прежде они жили» (νεμόμενοι πρότερον) и кончая «стали безжалостно грабить города и земли» (δεινῶς ἐλῄζοντο τὰς παρακειμένας πόλεις καὶ χώρας) текст Анны представляет собой почти дословное переложение фразы Пселла (Psellos, Chronogr., II, pp. 124-125). После этого Пселл пускается в длительные рассуждения о вероломстве «скифов» и уже затем обращается к повествованию о походе Исаака и при этом бегло упоминает о буре, постигшей войско возвращающегося императора (Psellos, Chronogr., II, p. 127). Михаил Пселл, современник упомянутых событий, конечно, не мог объединить в один эпизоды разных лет. Рассказ о вторжении печенегов Тираха для Пселла — далекая предыстория похода Исаака Комнина. Однако вольная композиция рассказа Пселла и отсутствие точных хронологических указаний порождают определенную нечеткость повествования, способную ввести в заблуждение читателя, незнакомого с хронологией событий. Следуя неверно понятому ею Пселлу, Анна заимствует у него эпизод с переходом по льду печенегов Тираха, но, говоря о походе Исаака, отходит от текста «Хронографии», ибо этот эпизод Пселл описывает неподробно. Повествование о походе Исаака у Анны является переложением рассказа об этом событии Продолжателя Скилицы. Рассказ же Продолжателя Скилицы восходит в свою очередь к сообщениям Михаила Атталиата (подробную аргументацию см. Любарский, Об источниках…, стр. 107-109).

360. Триадица (др. Средец) — средневековое название современной Софии.

361. Т. е. сельджуков.

362. ...σῶστρά τε ϑύσας ἐν αὐτῷ χριστιανοῖς προσήκοντα. Выражение σῶστρά ϑύειν — «приносить благодарственную жертву за спасение», обычное у античных авторов, звучит странно в устах христианской писательницы. Оно еще дважды встречается у Анны. Видимо, у Анны оно имеет стертый смысл: «возблагодарив бога за спасение». Именно так мы и переводим это выражение в остальных случаях.

363. Дромона — большой военный корабль, на борту которого находилось более двухсот гребцов и несколько десятков воинов. Триера (корабль с тремя рядами гребцов) и диера (корабль с двумя рядами гребцов) — термины античные, и трудно сказать, какой именно тин корабля подразумевала Анна. Название «сермона» встречается в одном документе 1079 г. (MM, VI, р. 20). По предположению, высказанному Б. Лейбом (Leib, Alexiade, I, p. 175), это — арабское слово, означающее длинное беспалубное судно. О типах военных кораблей в Византии см.: Serre, Les marines de guerre…; Neumann, Die byzantunische Marine; Alexandris, La puissance maritime (нам недоступна) и Bibicou, Problèmes de la marine byzantine.

364. По-видимому, Анна называет цифру воинов, находившихся в то время в столице (см. Chalandon, Essai…, p. 65, n. 10).

365. Имеются в виду варяги.

366. Топарх — наместник небольшой области.

367. См. о нем Ал., X, 2, стр. 267; XII, 7, стр. 334.

368. Tonomupum — обычно командующий крепостью или клисурой (Schlumberger, Sigilligraphie…, p. 370). Из «Алексиады» не следует, что Анна делает какое-нибудь различие между топотиритом (военным командиром) и топархом (наместником).

369. Известен некий Михаил Вурц, полководец Никифора Фоки, который захватил в 969 г. г. Антиохию и в дальнейшем был назначен дукой этого города (Skyl, pp. 366, 423). Имя это встречается также в надписи из Оркиста (см. «Monumenta Asiae Minoris», VII, № 310). В дальнейшем Анна говорит об «издавна знаменитых городках Вурца» возле Дорилея. По-видимому, владения семьи Бурцев находились между Дорилеем и Оркистом (см. Buckler, Two gateway inscriptions, pp. 647-648).

370. См. Ал., 1, 16, стр. 89.

371. Ср. Ал., XIII, 10, стр. 362.

372. См. Doelger, Regesten…, 1067 (1081 г. ок. июня).

373. Герман — неродной сын старшего брата Роберта Гвискара, Унфреда. Во владении Германа находились Канны, он издавна враждовал с Робертом (см. Chalandon, Histoire de la domination…, I, pp. 223-224). Письмо Алексея возымело свое действие. В то время как Роберт воевал в Византии, Герман поднял восстание. Вернувшись в Италию, Роберт в мае 1083 г. захватил и разрушил Канны (Guil. Ар., IV, 528-529). После смерти Роберта в 1085 г. Герман примирился с его наследниками и участвовал даже в составе войска Боэмунда в Первом крестовом походе (см. Mathieu, Guillaume de Pouille, pp. 325-326).

374. Ф. Шаландон (Chalandon, Essai…, p. 64), а вслед за ним и Б. Лейб (Leib, Alexiade, I, p. 133), ссылаясь на письмо Григория VII к Эрве (Jaffe, Regesta…, 5234), утверждают, что послание Алексея к капуанскому епископу не имело успеха. Следует, однако, помнить, что письмо Григория VII точно не датируется и его данные в таком случае не могут служить надежным доказательством. Когда в 1082 г. Генрих IV по наущению Алексея Комнина вторгся в Италию, Капуя без сопротивления покорилась германскому императору. Летом 1083 г. Роберт осадил и взял Капую, предав город огню и мечу (см. Guil. Ap., V, 106-120; Malat., III, 35; Rom. Salern., s. a. 1083).

375. См. Doelger, Regesten…, 1068 (примерно июнь 1081 г.)

376. Сохранилась печать Хиросфакта — претора Пелопоннеса и Эллады (Schlumberger, Sigillographie…, p. 188). Согласно Никифору Вриеннию (Nic. Br., IV, 2), Хиросфакт был послом императора Вотаниата к мятежнику Никифору Вриеннию Старшему. Хиросфакт упоминается также в житиях св. Мелетия и св. Кирила Филиста (см. Mordtmann, Plombs byzantins…, p. 48; Leib, Alexiade, I, p. 175).

Имя Хорисфакт дважды встречается в переписке Михаила Пселла (Psellos, Scripta minora, II, pp. 173, 293).

377. Т. е. Робертом Гвискаром.

378. Следуем чтению А. Райффершайда — οὺκ έν ἐλαχίστοις вм. ἐν ἐλαχίστοις, принятому Б. Лейбом. Вряд ли столь выразительные глаголы, как άστατεῖ и ταρα'ττεται (в нашем переводе «тревожат и волнуют»), вяжутся с обстоятельством ἐν ἐλαχίστοις («в самой незначительной степени»).

379. Слово βλαττίον («влаттий») в большинстве византийских источников означает шелковую ткань (о различных значениях этого слова и его употреблении см. Guilland, Sur quelques termes…,pp. 333-338. Ср. Каждан, Деревня и город…, стр. 228 и сл.). Влаттии играли определенную роль в византийской дипломатии: императоры нередко преподносили их в дар правителям других стран.

380. О различных попытках идентификации этого Бурхарда (Βουλχάρδος) см. Chalandon, Essai..., p. 69, n. 2.

381. Титул протопроедра впервые начинает упоминаться в византийской литературе в 60-х годах XI в. На иерархической лестнице он находился между проедром и куропалатом (см. Diehl, De la signification du titre «proèdre», p. 114). Катепан титулов (κατεπάνος τῶν ἀξιομάτων) — один из высших придворных титулов (см. Doelger, рец. на: «Buckler, Anna Comnena», S. 300). По мнению Ф. Дэльгера, под ἀξιώματα подразумеваются титулы, пожалованные иностранцам; таким образом, катепан титулов — чиновник, ведавший пожалованием титулов иностранцам.

382. Со второй четверти XI в. в Византии процент содержания золота в монетах падает. При Алексее золота в монетах было в три раза меньше, чем при Василии II (см. Grierson, Coinage and money, pp. 417-418). Вот почему Алексей обещает прислать романаты, т. е. монеты Романа III (не Романа IV!). См. Doelger, Finanzgeschichtliches…, S. 13, Anm. 3).

383. Абелярд (у Анны Βαγελάρδος ) — сын Унфреда, брата Роберта Гвискара, сводный брат уже упоминавшегося Анной Германа (см. прим. 373). Абелярд долгое время враждовал с Робертом (см. Chalandon, Histoire de la domination…., p. 223 sq.). Уже после того как к власти пришел Алексей I Комнин, Абелярд бежал от Роберта в Константинополь, где и умер (см. Guil. Ap., III, 650 sq.). Согласно свидетельству Лупа Протоспафария (Lup. Protosp., s. а. 1082), Абелярд прибыл в Византию между сентябрем 1081 и маем 1082 г.

384. Рога (т. е. жалование) в Византии нередко выплачивалась носителям определенных титулов. В другом месте (VI, 5, стр. 184). Анна рассказывает об аналогичном случае, когда дожу Венеции предоставляется титул протосеваста с рогой (μετὰ τῆς ρόγας). Так как Анна специально оговаривает жалование дожа, можно предполагать, что титулы в Византии того времени давались и с рогой и без нее (см. Bibicou, Michel VII Doukas…, p. 68 sq.).

385. Речь идет об Иоанне Комнине, будущем дуке Диррахия, сыне старшего брата Алексея, Исаака.

386. Астропелек — ἀστροπέλεκυς. Переводчики и комментаторы Анны по-разному объясняют значение слова. В словаре Деметраки (Δημητράκου, Μέγα λέξικον…, I, s. v. ἀστροπέλεκις) о нем сказано: «Византийское украшение, может быть пряжка, названная так по своему виду».

387. Опобальзам — целебный сок бальзамового дерева.

388. Цитированный Анной документ упоминается также некоторыми западными источниками (см. Doelger, Regesten. 1077). Большинство исследователей (Heinemann, Geschichte…, Ss. 396-398; Meyer von Knonau, Jahrbuecher…, III, Ss. 448-449; Ohnsorge, Das Zweikaiserproblem…, S. 82) относят это письмо к 1081 г. Φ. Дэльгер (Doelger, Regesten…, 1077) обращает внимание на то, что Алексей в письме извиняется за задержку посла Генриха IV Бурхарда. Бурхард, рассуждает Ф. Дэльгер, прибыл в Константинополь уже после вторжения Роберта Гвискара (июнь 1081 г.) и, следовательно, должен был задержаться в столице по крайней мере до 1082 г. На этом основании исследователь и датирует письмо 1082 г. Довод немецкого ученого недостаточно убедителен, ибо неизвестно, на какой срок посол Генриха был задержан в Византии. Надо, однако, иметь в виду, что письмо не могло быть послано ранее сентября 1081 г., так как Абелярда, упомянутого Алексеем, до этого времени не было в Константинополе (см. прим. 383).

Еще в 1063 г. Константин X Дука обращался к Генриху IV с предложением организовать совместную экспедицию против норманнов, однако этот проект не был осуществлен. К предложению Византии в 1081 г. германский император отнесся более доброжелательно. Заключив союз с Алексеем, Генрих IV в 1082 г. предпринял поход против норманнов, который, однако, не дал желаемых результатов (см. Ал., V, 3, стр. 160). В это время Генрих IV был в весьма враждебных отношениях с папой, по-прежнему отказывавшимся признать его императором (см. прим. 151). Так как папа сблизился с Робертом, борьба с норманнами, по расчетам Генриха, должна была ослабить могущество его старого врага — папы (см. Ohnsorge, Das Zweikaiserproblem…, S. 80 ff.).

389. Σολυμᾶ — султан Сулейман (1077-1086) — основатель и правитель Румского султаната с центром в Никее (см.: Laurent, Byzance et l’origine du sultanat de Roum; Moravcsik, Byzantinoturcica, II, S. 285; ср. Предисл., стр. 7-8).

390. Султаникий (σουλτανίκιον) — греческое словообразование — резиденция сельджукских или египетских султанов (Moravcsik, Byzantinoturcica, II, S. 289).

391. Декарх (δεκάρχος) — младший командир византийского войска; как показывает этимология термина, под началом декарха находилось 10 воинов (Stein, Untersuchungen. S. 56).

392. Так мы считаем возможным перевести οἰκοδομήματα (досл.: «дома»). Для подкрепления своего толкования можем сослаться на тот факт, что термином οἷκος (дом) в Византии обычно обозначали «поместье» (Каждан, Формирование феодального поместья…, стр. 99).

393. Пентеконтарх (πεντεκοντάρχος). Как показывает этимология слова, под началом пентеконтарха находилось 50 человек. Мы не можем привести других примеров употребления этого термина в византийской литературе.

394. Эта фраза неясна: Роберт и так находился в Лонгивардии. Может быть, имеется в виду, что Роберт спешил приблизиться к побережью из внутренних областей Лонгивардии.

395. См. Krumbacher, Mittelgrechische Sprichwoerter, S. 100.

396. Doelger, Regesten…, 1065 (до 17 июня 1081 г.).

397. См. прим. 182.

398. Алексей опасался, что Мономахат перейдет на сторону Роберта (Ал., I, 16, стр. 90).

399. Doelger, Regesten…, 1066 (до 17 июня 1081 г.).

400. Иную версию сообщает Вильгельм Апулийский (Guil. Ap., IV, 226-229); «Георгий был хитростью изгнан из города (Диррахия. — Я. Л.), и Алексей радовался тому, что к нему отправлен его враг».

401. Ранее (I, 16, стр. 88) Анна сообщала, что Роберт переменил свое решение и взял Рожера с собой.

402. Мокрые кожи предохраняли корабль от греческого огня (см. Zenghelis, La feu grégois…, 265 sq.).

403. Монеры — небольшие суда, находились в распоряжении командующего флотом и использовались главным образом для патрульной службы и специальных заданий (Bréhier, La marine…, p. 12).

404. Мыс Глосса (доел.: «язык») расположен около Диррахия.

405. Корабли… вместе с людьми (αὐτάνδρα τὰ σκάφη). О термине αὐτάνδρα см. Lemerle, Recherches sur le régime agraire. pp. 274-275.

406. Самое раннее — вторая половина июля. Это свидетельство противоречит собственным утверждениям Анны, что Роберт «уже расположился лагерем на материке 17 июня» (IV, 1, стр. 410) и переправился в июне (IV, 2, стр. 142). Дж. Баклер предлагает понимать выражение «Восход Пса» не буквально, а в смысле «в разгар лета» (Buckler, Anna Comnena…, р. 407). Однако Анна упоминает не только «Восход Пса», она говорит и о местонахождении солнца (а солнце «минует» созвездие Рака в начале августа). По-видимому, несоответствие дат — результат простой ошибки писательницы.

407. Ср. описание этой бури и кораблекрушения у Вильгельма Апулийского (Guil. Ap., IV, 218-226).

408. Вместе с ним находился тогда и тот латинянин, который рассказал мне об этих событиях и который, как он сам говорил, был отправлен к Роберту в качестве посла епископом Бари (ὁ ταῦτά μοι διηγούμενος Λατῖνος, ώς ἔλεγε, πρέσβυς τοῦ ἐπισκόπου Βαρέως πρὸς τὸν ʽΡομπέρτον ἀποσταλείς). Это сообщение Анны давало исследователям основания для предположений об источниках сведений писательницы о событиях византийско-норманнской войны 1081-1085 гг. Как уже отмечалось (см. прим. 140), Анна пользовалась каким-то письменным источником, из которого черпал свои сведения также Вильгельм Апулийский. Р. Вильманс (Wilmans, Ueber die Quellen…), a вслед за ним и К. Крумбахер (Krumbacher, Geschichte…, S. 275), считает, что: 1) Анна имеет в виду не дошедший до нас письменный рассказ посланца барийского епископа, послуживший одновременно источником для Вильгельма; 2) посланец барийского епископа не кто иной, как известный Иоанн Барийский. На невозможность отождествления посланца барийского епископа с Иоанном Барийским указал уже М. Фуяно (Fuiano, Una fonte…,), статья которого известна нам только по ссылкам М. Матье (Mathieu, Guillaume de Pouille, p. 39). Слова Анны не дают также оснований полагать, что писательница имеет в виду письменный рассказ. Глагол διηγέομαι, использованный Анной (μοι διηγούμενος «который рассказал мне»), может употребляться в отношении как устного, так и письменного рассказа. Однако местоимение μοί («мне») значительно затрудняет понимание этого глагола в последнем смысле. Все сказанное, однако, не подрывает тезиса о существовании общего письменного источника для «Алексиады» и «Деяний Роберта Гвискара» Вильгельма Апулийского (см. Любарский, Об источниках…, стр. 110-117).

409. Должно быть, Анна имеет в виду битву эпирского царя Пирра с римским полководцем Манием Курием Дентатом при Беневенте в 275 г. до н. э. Ни один древний историк ничего не сообщает об упадке Диррахия после этой битвы.

410. Братья Амфион и Зет — герои греческой мифологии, построившие стены вокруг Фив. Утверждение Анны, что Амфион и Зет отстроили Диррахий, звучит весьма странно. Ту же версию излагает и Вильгельм Апулийский (Guil. Ар., IV, 238-244). Дж. Баклер (Buckler, Anna Comnena…, р. 200) и М. Матье (Mathieu, Guillaume de Pouille…, pp. 317-318) предполагают, что в основе сообщений Анны и Вильгельма лежат какие-то местные предания.