Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

СЛОВАРЬ
СПЕЦИФИЧЕСКИХ ИРЛАНДСКИХ ТЕРМИНОВ, РЕГУЛЯРНО ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В ДАННЫХ АННАЛАХ

Борова, борома (bóramha) – сбор, дань, штраф, пеня, налог.

Галлгэлы (букв. «гэлы-чужеземцы») – представители смешанного гэло-норвежского населения Шотландии.

Галлогласы (букв. «иноземные воины») – служившие в Ирландии воины-наёмники из числа гэлов с Гебридских островов и Шотландского высокогорья. Изначально родственные ирландцам, гэлы Шотландии к XIII веку смешались с пиктами и норвежцами, а потому уже воспринимались ирландцами как иноземцы.

Гарроны, или гарраны – разновидность пони, распространённая в Шотландии и Ирландии.

Дун – см. рат.

Карроу (от гэльского carach – ловкий, хитрый, обманчивый) – бродяга, промышляющий исключительно игрой в кости или карты.

Керлы, или бонды – свободные крестьяне-землевладельцы. В Ирландии их называли словом churell или churle.

Керны – легковооружённые пехотинцы-ополченцы.

Коарб, или коварб (дословно – «наследник», «преемник») – аббат монастыря, основанного одним из особо почитаемых святых. В этом случае аббата называли коарбом (наследником, преемником) этого святого.

Ламмас (у кельтов – Лугнасад) – языческий праздник урожая, праздновался в первый день осени – 1 августа.

Мор – прозвище, часто встречающееся среди ирландских королей и аристократов. Означает «великий» или «старший».

Ог – прозвище, часто встречающееся среди ирландских королей и аристократов. Означает «младший».

Пир Тары (Feis Teamhrach) – собрание представителей родовой аристократии, военачальников и учёных в Ирландии. По одним данным, Пир Тары устраивался раз в три года в Таре на праздник Самайн для утверждения и уточнения законов и анналов и сопровождалось пирами и разнообразными развлечениями. Празднество длилось три дня до Самайна, ночь Самайна и три дня после Самайна. По другим данным, Пир Тары устраивался единожды за время правления одного короля и служил его своеобразным апогеем.

Рат (rath), или дун (dùn) – «круглый форт», укреплённое поселение на вершине холма, распространённое у кельтских народов. Примерный аналог крома (кремля) у славян.

Септ – группа людей, имеющих общую фамилию и общее происхождение. Септы часто называют кланами, хотя в Ирландии не было клановой системы, аналогичной шотландской. Впрочем, автор данных анналов иногда использует и термин «клан».

Танист – в Ирландии и Шотландии непосредственный наследник вождя клана или правителя территории, обычно избираемый одновременно с ним. Иногда танистами становились сыновья действующих вождей, но так было далеко не всегда: в большинстве случаев танистом избирали следующего по старшинству представителя той же семьи, к которой принадлежал действующий вождь. Аналогичный принцип действовал и в церковных владениях: в анналах можно встретить термин аббат-танист. В XV веке, при Якове I система танистри в Ирландии и Шотландии была отменена и заменена на право превородства.

Термон – словом tearmann (тяремен), в англизированной форме – termon (термон), в дословном переводе означающем «святилище, убежище», в Ирландии называли земли, принадлежащие монастырям, на которые распространялось право убежища.

Холлантид – одно из названий праздника Самайн, ныне более известного как Хэллоуин. Самайн, праздник окончания сбора урожая, символизировал окончание «тёплого» сезона и начало зимы. Празднование Самайна начиналось в ночь с 31 октября на 1 ноября и продолжалось несколько дней.

Эрик (éiric) – вира, штраф за убийство человека.