Комментарии
1. Напечатано: «Patrologiae cursus completusx. Series secunda, t. 178, col. 181-188. Если принять, что «История моих бедствий» Абеляра написана около 1132 г., то тогда переписку между Элоизой и Абеляром можно отнести примерно к 1132-1135 гг. (см. Mediaeval Studies, v. XV, 1953, p. 47-48).
2. Монахи Сен-Дени названы здесь лжебратией за их чисто светский образ жизни.
3. В подлиннике: siccis oculis, т. е. буквально: «с сухими глазами». Это выражение, по-видимому, заимствовано у Горация (см. «Оды», 1, 3, 18).
4. Имеются в виду монахини Параклета.
5. Сенека. Письма, XL.
6. Намек на слухи, которые распространяли враги Абеляра в связи с его посещениями Параклета.
7. Речь идет о Параклете.
8. Скиния (от σκηνη – шатер, шалаш) – святилище у древних евреев. Здесь это слово употребляется в значении церкви.
9. В подлиннике: clerici sive scholares. Это место со всей очевидностью говорит о том, что студенты того времени могли не быть клириками.
10. Элоиза намекает на передачу Параклета ей и монахиням ее монастыря.
11. Подразумевается апостол Павел.
12. Имеется в виду монастырь Гильдазия Рижского.
13. Здесь Элоиза решительно подтверждает, что уход в монастырь противоречил ее прежним жизненным устремлениям.
14. На полях одной из копий письма Элоизы рукой Петрарки добавлено: «valde perdulciter ac blande per totum agis, HeIoysa» («ты везде, Элоиза, говоришь наисладчайше и ласково»).
15. Август (Октавиан) – один из крупнейших древнеримских политических деятелей, первый римский император. В качестве принцепса правил с 27 г. до н. э. по 14 г. н. э.
16. Аспасия – жена Перикла, деятеля афинской демократии (V в. до н. э.); для своего времени отличалась большой образованностью.
17. Ксенофонт (ок. 430-353 до н. э.) – древнегреческий историк родом из Афин, ученик Сократа.
18. Эсхин (Socraticus, V-IV вв. до н. э.) – автор семи диалогов, написанных в духе сократовской философии и сохранившихся только в отрывках.
19. См. Цицерон. О риторической изобретательности, кн. I, гл. XXXI, § 51-52 (Cicero. Opera, v. I. Turici, 1826).
20. На полях одной из копий письма Элоизы рукой Петрарки добавлено: «De fama Petri, si modo testimonium non suspectum amor facit» («О славе Петра [Абеляра], если только любовь [Элоизы] не делает свидетельство сомнительным»).
21. Из стремления возвеличить Абеляра Элоиза, вопреки истине, утверждает, что философы не бывали одновременно поэтами. В этой связи достаточно вспомнить о материалисте Лукреции или об известном Элоизе Сенеке.
22. На полях одной из копий письма рукой Петрарки добавлено: «muliebriter» («по-женски»).
23. По библейской легенде, при разрушении города Содома, известного развращенностью жителей, бог пощадил Лота (племянника патриарха Авраама), позволив ему и его семье удалиться из города, но запретив им оглядываться назад. Жена Лота нарушила запрет, оглянулась и была превращена в соляной столб.
24. Вулкан (Гефест) – бог огня у римлян.
25. На полях одной из копий письма рукой Петрарки добавлено: «Femine» («по-женски»).
26. Напечатано: «Patrologiae cursus completus». Series secunda, t. 178, col. 187-192.
27. Имеется в виду апостол Павел.
28. Согласно библейской легенде, один из израильских военачальников Иеффай (в латинской транскрипции Иефта) во время войны с аммонитянами дал обет в случае победы принести в жертву богу то, что он увидит первым у своего дома. Когда он возвратился с победой домой, навстречу вышла его единственная дочь, и он был вынужден исполнить свой обет.
29. Согласно библейской легенде, один богатый человек по имени Навал (в латинской транскрипции Набал) из Кармелы, грубо обошедшийся с людьми Давида, впоследствии царя древних иудеев, был обречен им на смерть. Жена же Навала, принеся Давиду богатые дары, умилостивила его своими мольбами, и Давид отменил свое решение, сохранив Навалу жизнь.
30. Имеется в виду папа Григорий I (590-604), получивший от церкви наименование Великий. Он проявил себя как ярый враг светского образования.
31. Напечатано в «Patrologiae cursus completus». Series secunda, t. 178. col. 191-198.
32. Диаконисса – лицо, назначавшееся в церкви для надзора за верующими женщинами, здесь это наименование употреблено вместо слова «аббатисса».
33. См. комментарий 3 к первому письму Элоизы Абеляру.
34. Сенека. Письма, XXIV: «Quid enim necesse est mala accersere... ac praesens tempus futuri metu perdere» («Разве нужно призывать зло... и губить настоящую жизнь страхом перед будущим»). Элоиза передает это место на память и несколько изменяет мысль Сенеки «Quid enim necesse est mala arcessere et ante mortem vitam perdere».
35. Эта просьба Абеляра была впоследствии выполнена.
36. Лукан. Фарсалия, II, 14-15.
37. «Притчи» – часть Ветхого завета; библейская традиция приписывает их авторство царю Соломону (см. комментарий 165 к «Истории моих бедствий» Абеляра).
38. «Экклезиаст» – часть Ветхого завета; согласно библейской традиции авторство приписывается царю Соломону.
39. Имеется в виду история Адама и Евы, изложенная в Ветхом завете.
40. Далила – согласно библейской легенде, возлюбленная древнееврейского героя назарея Самсона. Далила выпытала у Самсона тайну его сверхъестественной силы, заключавшейся в волосах, и, приказав остричь ему волосы, когда он спал, предала его в руки врагов, выколовших ему глаза и заковавших в цепи. Когда у Самсона снова выросли волосы, он разрушил храм, в котором собрались его враги, но при атом погиб и сам.
41. Согласно библейской легенде, к язычеству склонили Соломона его многочисленные наложницы, происходившие из разных племен.
42. Иов – выведен в Ветхом завете как образец смирения и покорности богу.
43. Имеется в виду папа Григорий I (см. комментарий 5 к первому письму Абеляра Элоизе).
44. Амвросий Медиоланский (340-397) – архиепископ Милана, один из «отцов» католической церкви.
45. Исайя – согласно библейской легенде, один из пророков.
46. Подразумеваются чародейные мешочки (носившиеся под мышками) и головные покрывала древнеиудейских ворожей, которые использовали эти предметы в качестве атрибутов при своих колдовских действиях.