РАШИД АД-ДИН
ПЕРЕПИСКА
№ 16
119ПИСЬМО, НАПИСАННОЕ В ОТВЕТ НА ВОПРОСЫ МАУЛАНЫ САДР ДЖАХАНА БУХАРИ — МИЛОСТЬ ЕМУ И ПРОЩЕНИЕ!
[Я] прочел [Ваше] радующее душу письмо и живительное послание, которое было приведено в центре повествования и в границах изложения. По глубине построения и красоте расположения [этого послания], в котором каждый намек — [112] coкровище, каждая точка полна тонкого смысла, каждый знак — [нечто] новое, а каждая строка — [целое] море, [мне] стало известно, [что] стихи:
Питающее душу благородное послание 120
Было для нас дороже души.
Пусть глаза мои перестанут видеть,
Если в глазах моих [оно] не кажется |л. 22б|
подобным зрению.
|стр. 44| На каждый из трех вопросов, которые содержатся в письме, отвечаю по мере сил и возможности, согласно сказанному всевышним: «Не возлагает Аллах на душу ничего, кроме возможного для нее» (Коран, II, 286). От смущения прошу извинить за эти стихи. Стихи:
Погляди, какая наглость — я несу каплю морю,
Блестящей жемчужине я несу поддельное
украшение.
Принести ножку саранчи Сулайману — это
плохой [подарок],
Однако для муравья это доблесть (Второй
бейт принадлежит Са’ди (прим. М. Шафи’)).
Первый вопрос
[Первый вопрос] соизволено [задать] следующий: в этом краю случилось такое землетрясение, что большинство местностей, и большая часть сторон, и замки, которые по [своему] величию и крепости были сходны с лазурью небес и так же высоки, как горы, [оказались] разрушены толчками этого внушающего ужас происшествия. Люди из страха [перед] сказанным [богом] — да будет он могущественным и великим! — «Ведь сотрясение последнего часа — вещь великая» (Коран, XXII, 1), — собрались бежать в далекие страны и суровые горы согласно сказанному всевышним: «В тот день, когда человек побежит от своего брата, своей матери и своего отца» (Там же, LXXX, 34 и 35 (пер. Г.С. Саблукова)). Из-за бегства и обилия нужд никто не заботился о друзьях и беседе с [113] ними. Можно сказать, что слова [бога] — да славится его могущество! — «Когда сотрясется земля своим сотрясением, и изведет земля свои ноши» (Коран, XCIX, 1 и 2), — могут быть примером этого огромного события и величайшего бедствия. Соизвольте пояснить, в чем причина землетрясения.
Ответ
Так говорит — да усилится поклонение Аллаху и прибегнут они к милости Аллаха! — Рашид — да улучшит Аллах его положение! В книгах мудрецов и философов написано |л. 23а| так: когда сдавленные пары скопляются в твердой земле и не находят отверстия, чтобы из нее выйти, густой пар по причине поднятия |стр. 45| колеблет землю.
Однако среди столпов шариата и господ истины эти слова не считаются правильными потому, что извечный и единственный бесконечный согласно [сказанному]: «Ведь Аллах над всякой вещью мощен! (Там же, II, 19) — властен над всем. Услышь и пусть достигнет благословенного слуха [то], что рассказывают о сынах Израилевых [сообразно со] словами всевышнего: «Мы подняли над ними гору» (Там же, IV, 153 (пер. Г.С. Саблукова)). Затем. Поднятие [горы] Синай тогда воспринимается душой истинно верующего, когда он уповает на бесконечную силу и всемогущество Аллаха. Одна из вершин всемогущества [божьего] в том, что в этом мире он невидим для глаз и непостижим разумом, согласно сказанному всевышним: «А они не объемлют этого знанием» (Там же, XX, 109), — а в будущей жизни увидят глазами, но разумом не постигнут, [ибо] оказано [всевышним] — да возвеличится имя его! — «Не постигают Его взоры, а Он постигает взоры» (Там же, VI, 103). [Он] закрыт от глаз и непостижим разумом, человек бессилен и в понимании [его] и [перед его] могуществом. Его предписаниями является испытывать друзей несчастием, а [проявлением] его могущества — то, что ударом он извлек из [114] скалы прозрачную воду: «Да! И среди камней есть такие, откуда выбиваются источники» (Коран, II, 69). [И] семь небесных сводов, он поднимает [ввысь] без гвоздей и столбов.
Бывало, что он делал пророков побежденными и неверных победителями и [что] безгрешных детей подвергал разного рода бедствиям и несчастьям.
Некоторым он приказал четное [количество раз] намаза, |л. 23б| некоторым — нечетное, и одной и той же вещи определил время нечистоты и время чистоты, каковы, [например], уксус и вино. О некоторых зверях и животных он сказал, что они чистые, а о некоторых — нечистые. И намаз и пост [могут] утратить силу по [самой] незначительной причине, [и если в одном случае можно] заменить полное омовение проведением намоченным концом пальца по сапогу, [в другом случае] недопустимо при омовении сохранить сухим даже край ногтя.
Примеры этого выходят за границы и пределы средоточия количества, а сердце не искушено в этих тайнах, и [самый] тонкий ум и [самый] деятельный разум |стр. 46| бессильны проникнуть в глубину его сути. Но [человек] принимает это, признает истинность свидетельства и обучается [этому].
Другое же то, что люди мира гибнут в этом непостоянном и бренном мире из-за разнообразных причин, не находят ни могилы, ни гробницы и равно тлеют и рассеиваются как на виселице, так и без виселицы, как в пустыне, так и в море. Все это — вопросы, которые понимают Мункир и Накир 121 — мир им! — но разум [человеческий] бессилен в [постижении] этих глубин. Несовершенны в этом и разъяснения ищущих истину и [разъяснения] людей с пытливым умом, [тогда как] бог и пророк знают все это. К этой категории [непостижимого] относятся также и великолепие трона, и престол, и дощечка для письма, и калам, и ночь, и свет, и тьма, и [райский] источник Каусар, и весы [справедливости] и [мост] Сират 122. Все это нечто такое, от чего смущается разум и [чего] не может постичь [стремящийся к отысканию] истины ум. [115]
Язык |л. 24а| истинного пророка — да благословит его Аллах и да ниспошлет ему мир! — говорит в этом смысле в Коране. Относительно этого для нас нет другой дороги, кроме следования [ему], и нет другого дела, кроме подтверждения этой сущности 123. И вознесение хвалы богу неодушевленными предметами; и слова, [которые говорили] насекомые во время совершавшихся пророками чудес; и прославление бога камнями и комьями земли; и разрез на луне [сделанный Мухаммадом]; и то, что заговорил жареный козленок; и то, что потекла вода из пальцев посланника обоих миров, и все другие его чудеса, которых больше, чем пылинок на земле и капель в море, без сомнения являются ясными доказательствами и очевидными свидетельствами всемогущества божия и пророческой миссии великого Мухаммада. Другие чудеса, [содеянные] такими исполняющими веление бога пророками, как Муса (Моисей), ‘Иса (Иисус), Сулайман (Соломон), Да’уд (Давид), Йунус (Иона), Харун (Аарон), Йахйа (Иоанн), Закарийа (Захария), Салих, Худ, Идрис (Энох), ‘Узаир (Эзра), Ибрахим (Авраам), Нух (Ной), Йусуф (Иосиф), Йа’куб (Иаков), Айуб (Иов), Адам и другие пророки — да будет с ними милость божия и да ниспошлет им Аллах мир! — все это проявление могущества и доказательства |стр. 47| силы [божьей]. Кроме того, [стоит] в аду огненное дерево с огненными плодами и [есть там] вечно живые змеи и скорпионы, которых не сжигает огонь. Беспорочные ангелы ходят по аду, но [это] не приносит им вреда. А наиболее удивительно из этого — состояние людей, которые идут в ад согласно сказанному всевышним: «Нет среди вас того, кто бы в нее (т.е. геенну — А.Ф) не вошел: для твоего Господа это — решенное постановление» (Коран, XIX, 72). Некоторые вскоре без труда выходят оттуда, а другие остаются в этом положении, и нападают на них всякие несчастья, подобно [сказанному]: «Всякий раз, как сготовится их кожа, мы заменим им другой кожей, чтобы они вкусили наказания» (Там же, IV, 59). А некоторые выходят наружу, и у них благодаря частым омовениям не обожжены ни лицо, ни руки. [116]
Рай же столь обширен, что ширина его [равна] нескольким небесным сводам и Земле, как то соизволил сказать [всевышний] — да возвеличится имя его! — «И устремляйтесь... к раю, ширина которого — небеса |л. 24б| и земля» (Там же, III, 127). В раю — рабы, сотворенные вечно юными, и птицы без перьев и крыльев, парящие в воздухе.
Даже существование воздуха между небом и землей — также [проявление] великого могущества [божия], засвидетельствованное [всем] сущим. И видящий в темноте зрачок глаза, и такое, [как мы видим], небо, и бесконечные светила, и звезды, и [состоящая] из многих слоев земля, и громадные горы, и бушующие безбрежные моря — все это вне пределов постижимого умом, и все это существует. А также нисхождение ангела на землю и вознесение пророка на небо. И потопление судов в одно время в семи морях (а возможно, что судов было [и] больше), и на каждом судне [потопление] многих людей (и возможно, что они потонули все в одно время и в один и [и тот же] миг), все души [которых] взял [ангел смерти] ‘Азраил. Все это [проявление] великой силы [всевышнего]. Возможно, что в каких-нибудь странах произойдут битвы |стр. 48| и ‘Азраил возьмет все души, и что таким образом один-единственный сатана занимается всеми народами. Ум [человеческий] так же бессилен [постичь] это, [как и] понять появление Адама из глины; появление Евы из [ребра] Адама; появление на свет ‘Исы без отца; [рождение] бесплодной женщиной такого сына, как Исхак (Исаак), и другого такого, как Йахйа; появление из твердого камня противоположных друг другу [в своей сущности] воды и огня. Столь же [непостижимы и] появление верблюда из камня; и огонь, превратившийся в розу и базилик; и посох, превратившийся в змия; а также [то, что] неодушевленная и глухая земля услышала слова всевышнего: «Приходите добровольно или невольно» (Там же, XLI, 10), — и ответила: «Мы приходим добровольно» (Там же). А также [то, что если] он [117] положит на уста печать молчания, то заговорят |л. 25а| [их] руки, ноги, глаза и уши, [как] сказано всевышним: «Сегодня наложили мы печать на их уста, и будут говорить нам их руки, и будут свидетельствовать их ноги, что они приобрели» (Там же, XXXVI, 65).
Неодушевленный ад Он сделал подтверждением [своего] гнева и ярости, ибо «готова она (геенна. — А.Ф) лопнуть от гнева» (Там же, LXVII, 8).
То, что приведено в этом письме в ряду написанного с его могуществе, — одно из ста и малое из немногого. Надежда, что замеченное благосклонным взором, оно принесет нам пользу объяснения постижимого и непостижимого.
Итак. Что удивительного [в том], что некий ангел также, приведет в движение и землю, — ведь все это [проявление] всемогущества [божия] и доказательство его силы. Мир вам!
Вопрос второй
[Второй вопрос] соизволено задать следующий: кто лучше — лицемер или неверный? .
|стр. 49| Ответ
Сказал всевышний Аллах: «Поистине, лицемеры — в нижнем слое огня (Коран, IV, 144). Среди мудрецов установлено и доказало на основании ясного божественного повеления, что самое нижнее место в аду — это место лицемеров. Затем стало известно, что неверные [располагаются] в аду над лицемерами. Не подобает, чтобы правоверные, исповедующие единство божие, были бы под неверными, и этим незыблемым доводом доказано, что неверные лучше лицемеров, хотя на лбу и тех и других лежит клеймо беды [неверия]. Необходимо, чтобы в этом смысле я написал несколько тонких слов, которые были бы результатом способностей и сокровищ ума этого немощного. [118]
Первое то, что неверный из-за крайней невежественности потерял свою душу в пустыне заблуждения, а лицемер, несмотря на то, что он знает, «колеблясь между этим, ни к тем, ни к другим» (Коран, IV, 142) —он не неверный и не мусульманин. |л. 25б| Он сам завел себя в пустыню заблуждения и хочет обманом привести туда других.
Второе то, что неверный признает и исповедует существование творца вселенной, [ибо] сказано всевышним: «А если ты их спросишь: «Кто сотворил небеса и землю?» — они, конечно, скажут: «Аллах» (Там же, XXIX, 61)», — но по причине невежественности, которая присуща их натуре, делают они идолов сотоварищами божества. Сказанное [богом] — да возвеличится имя его! — «Устроили они для Аллаха разных» (Там же, XIV, 35). Из-за неверия они превозносят подобных себе. А лицемеры, поскольку у них нет счастья на пути неверия и они не тверды на пути |стр. 50| ислама, — они не превозносят нечестивых дел и не чтут дел ислама, как говорят. Стихи:
Не уподобляйся меняющему свою окраску
хамелеону.
Решись или на мир, или на войну.
Третье. Для неверных творец — да возвеличится дело его и да усилится власть его! — есть свет без тьмы и справедливость, в свойствах которой угнетение недопустимо, а лицемер допускает у бога [наличие] сотоварищей и несправедливость.
Вопрос третий
[Третий вопрос] касался расспросов о пути истины, по которому надо будет проходить в день воскресения из мертвых.
Ответ
Так говорит самый немощный раб Аллаха Рашид. [119]
[Слово] сират обозначает нечто, не соответствующее по своей тонкости [даже] волосу, а по своей остроте — лезвию меча. По своей тонкости он подобен геометрической линии. А имам Мухаммад Газали 124 говорит: Путь истины означает истинную середину между противостоящими [друг другу] свойствами души. А творец — да возвеличится дело его! — в суре Фатиха, которая является началом Книги (Т.е. Корана), соизволил сказать: «Веди нас по дороге прямой» (Коран, I, 5). Относительно [Мухаммеда], истинного главы пророков, ведущего праведным |л. 26а| путем — мир ему и благословение! — также в этом смысле ниспослано [следующее]: «И ты ведешь на прямой путь» (Там же, XLII, 52). И еще раз сказано о пророке: «И, поистине, ты — великого нрава» (Там же, LXVIII, 4). |стр. 51| В некоторых своих сочинениях имам Ахмад Газали 125 относительно этого говорит, что сират — [это] дорога, которая избавляет людей от бездны погибели. И это то, что [всевышний] соизволил приказать нашему пророку — мир ему и благословение! — «Наставь людей на путь истины», — т.е. на прямую дорогу, которая суть добрые нравы и знание исповедания единства божия. Согласно [же] некоторым столпам учености путь истины — это добрые нравы, которые спасают от душевной нечистоты и даруют ангельские качества. Предосудительные [же] нравы есть [то, что] приносит погибель и обладает дьявольскими качествами.
Затем. В [соблюдении] хороших нравов следует искать удаления как от чрезмерности, [так и от] крайности. Храбрость — это среднее [качество] между безрассудной смелостью и трусостью; скромность — между надменностью и приниженностью; целомудрие — между вожделением и угасанием. Все эти упомянутые душевные качества имеют две крайности — чрезмерность и излишнюю умеренность, а середина свободна и от излишка, и от недостатка. И каждая из этих двух сторон, которые упомянуты, должна быть [120] порицаема, если она в ком-нибудь преобладает, так как, если он проявляет излишнюю щедрость, его называют расточителем, излишествующим и мотом, [ибо] сказано всевышним: «Ведь Он не любит излишествующих» (Коран, VII, 29); а если же крайне воздержан, [о нем] говорят — жадный, скаредный и скупой и т.п. Из этого следует, что надо соблюдать середину, и поэтому сказал Он — мир ему и благословение! — |л. 26б| лучшее из дел — среднее.
Далее. Да будет известно, что в языке сират — это выражение, обозначающее средний путь между чрезмерностью и излишней умеренностью. В [присущих] Корану выражениях в некоторых местах встречается фраза об узкой дороге, по которой |стр. 52| люди пойдут в день Страшного суда, а всевышний бог знает [лучше].
Ожидаю, что вы никогда не изгоните этого немощного из своих светлых мыслей и сияющего сердца и не посмотрите взором умаления на ответы, которые пришли на ум. Мир вам!
№ 17
126ПИСЬМО, НАПИСАННОЕ СЫНУ, ХОДЖЕ ДЖАЛАЛУ, С ТРЕБОВАНИЕМ ПРИСЛАТЬ РАБОВ
(*** .букв, «несколько рабов»)
Дорогой и почитаемый сын Джалал — да сохранит тебя Аллах! — да будет тебе известно, что вблизи Руб'-и Рашиди я заложил сад, искусство устройства и познание редкостей которого недоступны ни искушенному воображению, ни умам знатоков. Сады его своей приятностью и веселостью, своей красотой и прелестью являют подобие райских садов, а его постройки 127 по своей красоте и изяществу напоминают дворец Хаварнак 128. На деревьях сада среди ветвей поют сладкозвучные соловьи, подобно тому, как сказано в хадисе: [121] «И не видел я глазом, и не слышал я ухом, и сердце не предвещало мне опасности». Красноклювые голуби воркуют, сидя на зубцах садовых стен и решетках ограды [сада], «Подобно которому, — как [сказано] в айате, — не было создано в странах» (Коран, LXXXIX, 7). От избытка веселья тюльпаны в саду отдыхают на ковре радости, а фиалки от изобилия радости покоятся в жилище покоя и обители веселья. Полустишие:
Это райский сад, в него вводят только бессмертных.
Стихи
Хороший воздух в этом саду,
Приятный ветерок [веет] в доме,
И рука судьбы-украшательницы украшает
Лицо этого сада, подобного невесте [среди]
садов.
Шатер буксовых кустов и навес из деревьев
Укрывают в тени базилик.
|стр. 53| Поскольку площадь его просторна, а пространство обширно, я построил там пять селений. В каждой из этих деревень мы поселили рабов разных [народностей] , дабы они проявляли усердие, разводя виноград, сажая деревья, роя кан’аты 129, каналы и арыки для орошения полей, собирая плоды.
В настоящее время полностью построены четыре селения 130, согласно тому 131, как написано [ниже]:
Селение негров:
мужчин — 20 человек, женщин — 20 человек.
Селение грузин:
мужчин — 20 человек, женщин — 20 человек.
Селение эфиопов:
мужчин — 20 человек, женщин — 20 человек. [122]
Селение к.р.вйан 132:
мужчин — 20 человек, женщин — 20 человек.
Еще же одно селение , которое пока не населено и остается незастроенным, мне хочется, чтобы это было селение румийцев 133. Прошу прислать в столицу Тебриз сорок румийских рабов и рабынь, чтобы поселить в упомянутой деревне, дабы они занялись ее благоустройством. Не сомневаюсь, что никакого недосмотра допущено не будет. Мир вам!
№ 18
ПИСЬМО, НАПИСАННОЕ ХОДЖЕ ‘АЛА АД-ДИНУ ХИНДУ ОТНОСИТЕЛЬНО МАСЕЛ ДЛЯ ГОСПИТАЛЯ В ТЕБРИЗЕ
134Да будет известно достойному доверия ходже ‘Ала ад-Дину Хинду 135, что превосходящий совершенством знаменитых врачей, |стр. 54| прекраснейший врач, маулана Мухаммад ибн ан-Нили (В лен. рук. ***) является Галеном [нашего] времени и Бузурджмихром века, а в области рационалистических наук превосходит Платона и более велик, чем Аристотель 136.
В настоящее время случилось так, что из-за небольшого количества [запаса] масел госпиталь Руб’-и Рашиди испытывает в них полный недостаток и нехватку. Поскольку в стольном городе Тебризе отсутствует как большинство цветов, так и трав и цветов деревьев, известных хорошим |л. 27б| запахом и знаменитых своим ароматом и благоуханьем, а среди людей сведущих и знатоков определено и известно, что из-за суровых холодов и морозного воздуха в этих краях (В тексте ***, т.е. в Тебризе) их не увидишь и запаха их не услышишь, то теперь вышеупомянутому надлежит [все], что можно 137 изготовить в Тебризе легким и незатруднительным способом, отправить с достопочтенным маулави. А [относительно] всего того, существование чего не представляется скрытым, [подобно] птице ‘Анка, и не является [столь же] неясным, как философский [123] камень (В лен. рук.***) в соответствии со сделанной нами подробной росписью пошлите расторопных и толковых нукеров в упоминаемые [ниже] области и известите знатных в городах и сад-ров [тех] пределов 138, чтобы каждый год без проволочки посылали в столицу Тебриз отборные ценные масла 139 в определенных нами размерах согласно следующему 140:
Шираз 141
миндальное масло, [настоянное на лепестках] фиалки 142, — 100 манов;
миндальное масло, [настоянное на лепестках] розы, — 50 манов;
миндальное масло, [настоянное на лепестках] жасмина, — 20 манов;
миндальное масло, [настоянное на лепестках] нарцисса, — 20 манов;
миндальное масло, [настоянное на лепестках] махровой розы 143, — 20 манов;
масло гулаб-и иджи 144 — 300 манов;
|стр. 55| Басра
масло чанпа 145— 10 манов;
масло розы [сорта] гити-йи бахри — 20 манов;
камфарное масло [из камфары] джудане —10 манов;
масло желтофиоля 146 — 10 манов;
масло алоэ кам. х.ри — 10 манов;
масло цветущего жасмина (?) 147 — 10 манов;
масло хны ш.м.р.те 148 — 10 манов;
Рум
полынное масло — 5 манов;
масло мастаки-йи афранджи 149 — 10 манов;
масло черного кундуса 150— 10 манов;
масло |л. 28а| кипрского ладана — 5 манов; [124]
масло антиохийской лилии — 10 манов;
масло лаванды аснуби 151— 10 манов.
Багдад 152
масло алой розы — 50 манов;
масло белой розы — 10 манов;
масло махровой розы — 10 манов;
фиалковое масло — 20 манов;
|стр. 56| нарциссовое масло — 10 манов;
масло [растения] душица 153— 10 манов;
ромашковое масло 154 — 20 манов;
масло аджур-и багдади — 2 мана;
масло, [настоянное на] скорпионах 155, — 2 мана;
Шам
масло горных ирисов — 10 манов;
масло египетского бальзама — 2 мана;
масло из семян моринги бескрылой 156 — 5 манов;
Хилла
миртовое масло — 5 манов;
клещевинное масло 157 — 5 манов;
масло цветов апельсина — 10 манов.
Поскольку эти области удалены друг от друга, надлежит, чтобы кто-нибудь специально отправился в каждый город. Без сомнения, в отношении всего этого он не проявит ни небрежности, ни недосмотра. И когда [представленный им документ] будет украшен знаком нашей ал-тамги — верьте и [исполнение его] считайте своим долгом 158. Мир вам!
№ 19
ПИСЬМО, НАПИСАННОЕ СЫНУ, ЭМИРУ ‘АЛИ, XАКИМУ БАГДАДА, ОТНОСИТЕЛЬНО ПОДАРКОВ ЛЮДЯМ ЗНАНИЯ И БЛАГОРОДНЫМ УЧЕНЫМ
Сын ‘Али — да осчастливит его всевышний Аллах! — пусть знает, что для людей выдающихся и господ пера [125] прославление улемов и почитание ученых является долгом, обязательным для исполнения, и делом, которое необходимо совершать. Поскольку уже длительное время, как из-за покорения государств ислама и завоевания стран Мисра и Шама мне случилось удалиться и покинуть их блестящее общество , |стр. 57| и [так как] каждый из них или живет в каком-нибудь краю, или обосновался в каком-нибудь городе, то теперь надлежит каждому из ученых, |л. 28б| имя которого будет внесено в этом письме в роспись, раздать в виде подарков то, что мы определили, не допуская при этом ни небрежности, ни нерадивости. Имена [же] благородных маулана следующие 159:
Маулана Кутб ад-Дин Мас’уд Ширази 160
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | соболья шуба (Здесь и далее в переводе опущено слово «одна»); | верховая лошадь с седлом (Здесь и далее в переводе опущено слово «одна»); |
Маулана кази Насир ад-Дин Байдави 161
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | соболья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
|стр. 58| Маулана Садр ад-Дин Мухаммад Турке 162
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | рысья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
Маулана Мадж ад-Дин Исм’аил Фали 163
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | рысья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
[126]
Маулана Мухаммад Са’д Исфахани
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | рысья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
Маулана Садр Джахан Бухарайи 164
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья (Здесь и далее имеется в виду шуба из серой белки) шуба; | верховая лошадь с седлом; |
|стр. 59| Маулана Фахр ад-Дин Чахарбарти 165
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | рысья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
Маулана ‘Азуд ад-Дин Иджи 166
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
Маулана Бурхан ад-Дин ‘Ибри 167
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | соболья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
Маулана ‘Имад ад-Дин, брат мауланы ‘Азуд ад-Дина
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
|стр. 60| Маулана ‘Абд ар-Раззак Каши 168
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | рысья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
[127]
Маулана Асил ад-Дин, сын ходжи Насир ад-Дина Туси 169
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | рысья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
Маулана Шамс ад-Дин Музаффар
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | рысья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
Маулана Мубаракшах Мунтаки
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
|стр. 61| Маулана Джамал ад-Дин Муттахар Хилли 170
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | шуба из фенека | верховая лошадь с седлом; |
Маулана Мирак Джунки 171,
который прославлен ясностью ума и одарен опытностью
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
|стр. 62| Маулана факих Махмуд ибн Илйас 172, врач
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
Маулана Шамс ад-Дин Хинди,
который является бесподобным математиком и живет в городе Дели
| пять тысяч мискалей серебра в слитках 173; | рысья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
[128]
|стр. 63| Маулана ‘Абд ал-Малик Худдади 174
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | шуба из фенека | верховая лошадь с седлом; |
Маулана Хумам ад-Дин Табризи 175
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | шуба из фенека | верховая лошадь с седлом; |
Маулана Исхак, казий Кермана
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
Маулана ‘Абд ал-Малик Казвини
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
Маулана Сайф ад-Дин Мисри, живущий в Антиохии
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
|стр. 64| Маулана Мухаммад Симнани, кази Кама
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
Маулана Рукн ад-Дин Бакрани
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | рысья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
[129]
Маулана ‘Афиф ад-Дин Багдади 176
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
Маулана Бадр ад-Дин Ирбили
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
|стр. 65| Маулана Кутб ад-Дин Рази 177,
который является нашим воспитанником
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
Маулана Сирадж ад-Дин, кази Амоля
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
Маулана ‘Атаки 178
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
Маулана Наджм ад-Дин Фукка’и
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | шуба из фенека | верховая лошадь с седлом; |
|стр. 66| Маулана Шараф ад-Дин Тиби 179
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | рысья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
Маулана Сайф ад-Дин Мухаммад Синджари
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
[130]
Маулана Худжжат ад-Дин Муса Мардини, знаток хадисов
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | шуба из фенека | верховая лошадь с седлом; |
Маулана Фазил (?) Хасан Кифи 180, знаток хадисов
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | шуба из фенека | верховая лошадь с седлом; |
Маулана Джамал ад-Дин ‘Алишах
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
Маулана Рукн ад-Дин Мусули 181
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
|стр. 67| Маулана Бундал Дузахи
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
Маулана ‘Ала Акф.р (?)
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
Маулана Сирадж ад-Дин, сын кази Фахр ад-Дина Харави 182
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | рысья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
[131]
Маулана Джамал ад-Дин Ислим Тирмизи
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
Маулана Захир ад-Дин Фаруки
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
Маулана Лисан ад-Дин Ширази
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
Маулана Бадр ад-Дин Шами
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
Маулана ‘Изз ад-Дин Йусуф Кандахари
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
|стр. 68| Маулана Кахф ад-Дин Тарсуси
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
Маулана Зикрийа Мултани 183
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
[132]
|стр. 69| у Маулана Садр ад-Дин Худжани
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
Маулана Шакарлаб Сирами
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
Маулана ‘Али Куми
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
Маулана Ихтийар Саджастани
| Наличными [деньгами] тысяча динаров; | беличья шуба; | верховая лошадь с седлом; |
Мир тому, кто следует правильным путем!
Следуйте всему изложенному, не допуская отклонений. А когда я, ничтожный 184 слуга просвещенных людей нашего времени и служитель ученых века, возвращусь, ежегодная раздача вознаграждения и жалования ученым, кази и сейидам и пенсий шейхам, знатокам хадисов и знатокам Корана, мудрецам и врачам, поэтам и писателям страны Иран от пределов реки Амуйе до границ [на ?] реке Джумна 185 и [от] отдаленного Мисра до границ Рума будет производиться так, как это определено по прежнему обычаю. И я сделаю так (В тексте фраза идет в третьем лице), чтобы благодаря полному благоденствию они были бы заняты принесением пользы и извлечением выгоды. А нас, если будет угодно Аллаху, они помянут в добрых молитвах. Мир вам! [133]
№ 20 186
|стр. 70| ПИСЬМО, НАПИСАННОЕ СЫНУ, ХОДЖЕ ‘АБД АЛ-ЛАТИФУ, В ТО ВРЕМЯ, КОГДА ОН БЫЛ ХАКИМОМ ИСФАХАНА
Дорогой и почитаемый сын ‘Абд ал-Латиф — да сохранит его всевышний Аллах! — пусть знает, что качества, благодаря которым можно удерживать страны и охранять дороги и с помощью которых можно помешать порочным [людям], воспрепятствовать завистникам, удалить притеснителей, сделать покорными высокомерных и уничтожить развратных, — это распространение [твердой] власти и упорядочение границ наказания. Поскольку люди в мире различны и различны их характеры — некоторые общительны и милосердны, некоторые [же] по природе хищники, — чрезвычайно трудно привить им расположение друг к другу и привести к повиновению приказам и к послушанию. |л. 29а| Они не будут повиноваться и будут проявлять непокорность до тех пор, пока не почувствуют в своем сердце страха перед правителями и силы держащего бразды [правления] над людьми. Стихи:
Если соединишь наказание со
справедливостью,
Весь мир покорится тебе.
А если сделаешь своим занятием притеснение
—
[Тогда даже] все покорные восстанут.
[По отношению] ко всякому правителю, который не будет известен и знаменит добрым нравом и похвальными поступками, никто не проявит желания общения [с ним] и стремления служить ему. Если ты хочешь обладать уздой повеления и приказа людям и времени — повторяй постоянно и сделай талисманом своей души эти советы, которые я хочу написать и изложить с [достаточной] полнотой.
|стр. 71| Первое. Знай, что вся польза этого и того мира заключена в соблюдении [данного] слова и хорошем его исполнении. Эти два качества помогут тебе [занять] положение в этом мире и будут предстательствовать за [твои] грехи в том мире. Стихи: [134]
Поступай честно, ибо соблюдение честности
Приносит печать царства.
А если будешь извиваться подобно змее,
Дело твое в конце концов пропадет.
Второе. Обращайся учтиво, внешне дружески, милостиво и спокойно с врагами, для вражды и сопротивления [которым у тебя] нет [достаточно] силы и нет [достаточно] мощи для битвы и сражения [с ними].
Третье. Надлежит, чтобы наказание ты приводил в исполнение только после розыска и расследования, дабы тем самым срубить древо упорства и вырвать причину смуты. Чтобы соблюсти условия правления и принципы главенства , не жалей сил для пресечения [людей] безнравственных и уничтожения |л. 29б| негодяев.
Четвертое. Надо, чтобы ты был смелым, ибо смелый человек [удостаивается] похвалы [со стороны] бога и является' любимцем людей. Как говорил пророк бога — мир ему и благословение! — «Бог любит смелость, даже если это кончается убийством живых». Смелость — это то, что сохраняет сущность [человека] и украшает его качества, что является кольчугой величия и одеждой уважения. С помощью [смелости] ты сможешь уберечь свою душу в случае беды, а если ты дашь дорогу испугу и боязливости — вне сомнения, в день битвы ты попадешь в торока беды и будешь захвачен: арканом скорби.
|стр. 72| Пятое. Надо, чтобы прозрачной водой щедрости и великодушия ты утолил жажду губ жаждущих людей мира. Если ты украсишься нарядом щедрости и [раздачи] даров, ты будешь почитаем среди людей и уважаем перед богом. А если же ты закроешь двери даров и щедрости [и] перед отдельными [людьми] и перед всеми — поникнет знамя твоего богатства, твоя счастливая звезда превратится в [звезду] несчастья, а солнце твоего преуспеяния склонится к ущербу неудач.
Шестое. Надо, чтобы ты срывал плоды честности с [135] древа благочестия и воздерживался от измены и злоумышления, ибо всякий, кто сохраняет к себе доверие, получает в этом мире доброе имя и все необходимое, а в том мире будет избавлен от адского огня, как [сказано] в хадисе пророка: «Честность привлекает достаток, а измена влечет за собой бедность».
Седьмое. Ты должен воздерживаться от обманчивого и преходящего благополучия |л. 30а| этого мира (***; в лен. рук. ***), которое не приносит ничего, кроме печали и волнения. Из скромности довольствуйся необходимым, ибо «это сокровище, которое никогда нельзя исчерпать», и поступай так, чтобы удержать свою природу от жадности, так как многие попали в оковы позора и ошейник унижения из-за приносящей несчастье жадности.
Восьмое. Не завидуй богатым и [людям, обладающим] высоким положением, ибо завистник, снедаемый [чувством] зависти, всегда оказывается слабее тростинки и тоньше волоса. Он терпит ущерб в обоих мирах, он ничтожен, он лишается высоких степеней и возвышенных достоинств, как говорят: |стр. 73| «Завистник не выигрывает». Кто же из зависти хочет обмануть достойного [человека] — сам попадает в сети обмана и путы хитрости. [Вот] слово всевышнего: «Но злое ухищрение окружает только обладателей его» (Коран, XXXV, 41). Повелитель правоверных ‘Али — да почтит его Аллах! — сказал: «Кто роет колодец своему брату — сам упадет в него».
Девятое. Надо, чтобы ты удерживался от раскрытия тайн и обнаружения секретов, ибо если тайна — лучше ее скрыть, а если секрет — лучше не говорить. А если и скажешь кому-то — говори [лишь] тому, у кого невеста тайны может остаться скрытой завесой сердца. Говорить же тайное женщинам — никоим образом не разрешается. Мудрецы, [обладающие] просветленным сердцем, всегда бежали [женского] обмана, хитрости и их злой сущности. Всякий же, кто [136] разделил с ними тайну, являющуюся сокровищем души, погибнет в пустыне раздражения и водовороте смущения, сгорит в пламени раскаяния и огне возмещения.
|л. 30б| Десятое. Следует, чтобы ты пребывал в обществе ученых и беседовал с [людьми] образованными, ибо только знание дает достоинство врожденного благородства и преимущества [благородства] благоприобретенного. От близости общения с ними приобретается чистота характера и доброта души, и можно надеяться получить от людей ученых и знающих знакомство с истиной; благодаря дружбе с ними можно достичь высоких степеней и званий. От общения же с [людьми] низкими и подлыми следует воздерживаться, потому что дружба и братство с этой категорией [людей] не может принести ничего, кроме подлости характера, низости [внутренней] сущности, порочности качеств, уменьшения благочестия и исчезновения доверия.
|стр. 74| Одиннадцатое. Надлежит, чтобы во всяком положении ты поручал себя порогу обладающего величием [бога], ибо каждый, кто приобретет знание, будет избавлен от напоминаний [со стороны] скупых об оказанном благодеянии и от службы богатым. А всякий, кто с чистой верой, чистыми намерениями и чистосердечием будет доверять тому, что препоручен богу, безусловно сумеет найти то, что любит, и получить то, что желает. Милосердие бога приведет к доброму исполнению всех его намерений и желаний, ибо «кто полагается на Аллаха, для того Он достаточен» (Коран, LXV, 3).
Двенадцатое. Надо с полным смирением и покорностью идти по дороге, [указанной] богом, чтобы приобрести высокое достоинство, приносящее счастье, исполнение желаний и постоянное торжество.
Тринадцатое. Следует воздерживаться от скверны высокомерия и упрямства и избегать надменности и [проявления] себялюбия, |л. 31а| чтобы насладиться плодами скромности и использовать выгоды, [проистекающие] от пользы смирения. И станешь ты известен в мире добрым именем и [137] преуспеянием, [ибо] «Бог возвышает того, кто скромен, и принижает того, кто надменен». Стих:
Будь скромным, чтобы обрести гордость,
Потому что кто надменен — [тот] далек от
мудрости.
Четырнадцатое. Надо, чтобы сад правления ты украсил цветами справедливости и светом правосудия, дабы результаты изобилия справедливости распространились в мире и стали ясны вселенной, как говорит поэт: |стр. 75| Стих:
Посмотри на награду за добрые деяния, —
время до сих пор
Не разрушило дворца Хосрова [Ануширвана] (Бейт Захир ад-Дина Фарйаби (прим. М.
Шафи’)).
Ведь царские дворцы укрепляются опорами справедливости, а чертоги владетелей — колоннами правосудия. Каждый правитель и царь, который хочет прочной державы и твердой власти, должен сойти с дороги притеснения и направить образ правления по пути справедливости и по стезе правосудия. Воочию видно, что притеснение — это причина погибели царства, а справедливость — основание для того, чтобы имя осталось надолго. И это относится к [разряду] того, о чем говорят: «Власть остается у неверного, но не остается у притеснителя». Стихи:
Кому дан свет справедливости,
Зачем ему страшиться Дня воскресения?
Не делай [своим] обычаем приносящее
несчастья притеснение,
Потому что сбросит оно тебя во прах с вершины
знатности.
Несомненно, до всякого, кто не боится плохого результата, [который] несет притеснение, не дошел смысл следующих двух бейтов. Стихи:
Так оказал однажды Асаф Джамшиду:
О |л. 31б| государь государей ‘Аджама,
Выслушай от меня совет учителя:
Не делай зла, иначе обернется несчастьем к
тебе судьба. [138]
*Стихи
Когда на заре угнетенный [простирает руки к
небу], пальцы его
Пронзают ребра [притеснителя] сильнее, чем
укол иглы.
|стр. 76| Пятнадцатое. Надо, чтобы ты украсил серьезностью свою природу, а свою сущность — кротостью. Огонь гнева и раздражения гаси водой спокойствия и терпимости и прегрешения виновных встречай прощением, чтобы сердца людей были довольны и удовлетворены [благодаря] любви, расположению, симпатии и дружбе к тебе. [Но] ты постоянно будешь волноваться и не иметь покоя на сердце, если будешь погонять [людей], гневаться, притеснять и угнетать, [если] тебя будут обвинять в грубости натуры и жестокости характера, [если будешь] отдавать поспешные приказы о борьбе с враждебно настроенными [людьми] или об убиении врагов, [если] за [малейшую] провинность, которую ты увидишь у виноватых, до того как произведешь расспрос и расследование, допустишь наказание большее, чем они заслуживают. [И если будешь поступать так], сократится и ослабнет стремление и желание людей служить тебе. А если по высочайшему приказу [Мухаммада]-законодателя — мир ему и благословение! — соблюдешь закон: «Если враг находится в твоем распоряжении, прости его в благодарность за дарованную тебе силу», — ты, конечно, будешь надевать дорогие одежды, [ведь сказано]: «Если бы знали люди, сколько наслаждения приносит нам [даруемое] им прощение, несомненно пришли бы они к нам со многими проступками».
Вот известный рассказ и передаваемая [преданием] история. Рассказ:
Халиф Мамун был очень известен [своим] милосердием. После |л. 32а| убийства Амина он прибыл в Багдад. Ибн Махди, который приходился ему дядей, из-за того, что некоторое время он сидел на троне халифата и престоле власти и похвалялся [своим] |стр. 77| могуществом и царством, [хотя на самом деле] не имел сил ни воевать, ни противостоять Мамуну, из-за страха перед ним, ужаса, испуга и боязни спрятался в [139] багдадских кварталах. Чтобы заполучить его, Мамун приложил много усилий и [истратил] много трудов. Для Ибн Махди дни трудностей и время несчастья показались слишком долгими, и он, из-за того что имел полное доверие [к богу], внезапно появился в собрании Мамуна, стал просить прощения и погасил пламя гнева Мамуна водой смирения и мольбы. Чистота слов [Ибн Махди] превратила печаль и мрачность Мамуна в радость и веселость, и он сказал: «Кто заставил тебя явиться передо мной?» — «Твое милосердие, о повелитель правоверных». Благодаря этим словам подолом прощения и снисходительности прикрыл [Мамун] его прегрешения. Бесконечными милостями он загладил и исправил их и назначил его своим личным надимом и [сделал своим] приближенным. Стихи:
Человек, который не упускает случая
Сделать добро людям, — это хороший человек.
[Когда] дует ветер — не упускай удобный
случай,
Ибо, без сомнения, [за] каждым дуновением есть
неподвижность.
*Стихи
Если дует твой ветер — пользуйся им,
Поистине, за каждой бурей [следует] затишье.
Не упускай [возможности] благодеяния и делай
[его] —
Ведь ты не знаешь, когда наступит затишье.
Также предопределено, что за каждым восходом следует закат, за величием — проступок, а за остановкой — переход. *|л. 32б| Стихи:
Вижу я мир и его украшения,
Как чаша, переходят они [по кругу].
|стр. 78| Итак. Как нет в пространстве существования наслаждения, свободного от страха исчезновения, так нет в жизни дара, защищенного от дурного глаза. Стихи: [140]
Где найдешь ты сердце, которое не имеет
печали, [посланной] небом?
Где лицо, на котором бы не было пыли событий?
Я осмотрел горизонты сада [вселенной],
Нет в нем цветка, который не имеет колючек.
Посмотри на высокие дворцы и исчезнувших владык: как уничтожило их время и постигла их гибель. *Стихи:
Они стали тленом во прахе,
Опустели их и без того заброшенные жилища и
гробницы.
Поступай так, чтобы освободиться от тщеты всего бренного, от влечения к благам жизни и от обманчивых ценностей тленного мира. Подол целомудрия и полы скромности убереги от поисков наслаждения и чувственных желаний. [Творя] добрые благодеяния, щедро [раздавая] дары, исполняя страстные желания людей и приобретая удовлетворение сердец, поступай так, чтобы в благодарность за это добро язык современников был полон признательности, а на шее собеседников было надето ожерелье хвалы [за проявленную милость]! Мир вам!
№ 21
187ПИСЬМО, НАПИСАННОЕ СЫНУ, ХОДЖЕ ДЖАЛАЛ АД-ДИНУ, ХАКИМУ РУМА, ПОЛНОЕ ПОУЧЕНИЙ И НАСТАВЛЕНИЙ
Дорогой и почитаемый сын Джалал — да будет заботиться о нем Аллах в течение всей его жизни! — целую глаза твои и да будет тебе (В тексте фраза идет в третьем лице) известно, что справедливость — это утешение души, опора божьей милости, основание жизни и причина радости, [справедливость] очищает одеяния гордости |стр. 79| шахов |л. 33а| от грязи греховности притеснения и от грязи греха насилия, [она] дарит халат доброго имени в мире созидания и является средством удовлетворить друзей в этом [141] мире. Качества благородства и свойства знатности обретают в одежде справедливости красоту, грацию, величие и совершенство. Лекарство справедливости — причина радости людских сердец и успокоения души рабов и свободных. Всякий, кто отклоняется с дороги добрых качеств и тратит свое время на развлечения и на наслаждение недозволенным — перед ним закрываются открытые двери и нарушается порядок дел, и это становится признаком ухода счастья и исчезновения блага. Каждый миг в его высоком положении обнаруживаются слабость, бессилие, ущерб и недостатки, а в конце концов он будет ранен когтями горя и когтями позора. Тот же, кто стал известен обилием щедрости и справедливостью, кто обещает населению мира и сыновьям времени справедливость и правосудие и кто погасил огонь гнева водой кротости, кто проторил дорогу согласия и искренности к равным и подобным себе, кто бросает тень своего милосердия и доброты на головы далеких и близких и крепко обвил себя поясом стремления и старания во имя удовлетворения бога и того, чтобы люди жили в достатке, кто воздерживается от общества красивых кравчих, кто не осушает бокалы вина, кто отказался от того, чтобы услаждать свои взоры изяществом девушек и смотреть на |л. 33б| разливающих вино рабынь, кто закрыл лавки желаний души и двери чувственности, кто освободился от следования душевным страстям и телесным наслаждениям, тот в конце концов найдёт бесконечное милосердие и внимание в убежище божественного покровительства и спасется от бедствий времени и от несчастий, [приносимых] небом и планетами, и подобно восточному ветру распространится в населенной четверти [мира] его добрая слава и засияет блеск [его] проницательности. Итак, надо, чтобы этот сын:
|стр. 80| Первое. В государственных делах был на стороне бога — да возвеличится дело его! — и не допускал небрежности в покровительстве обедневшим, оберегании благородных, в улучшении состояния приближенных, в упрочении положения свиты, в укреплении границ и внимании ко всему народу. [142]
Второе. Надо, чтобы во время [раздачи] даров и в пору [проявления] щедрости ты бы сбросил одежду корыстолюбия, дабы достичь постоянного блаженства и быть в безопасности от ужасных мук и пыток ада.
Третье. Не будь небрежен относительно правил веры и в споспешествовании делам твердого шариата, который является превосходным [способом] управления и совершенным [образом] главенства. В решении дел и претензий поступай так, как сочтут за благо улемы [этого] века и образованные люди [нашего] времени, которые суть быстрые всадники на арене фетвы и одерживающие верх на ристалище благочестия, [ведь они] являются защитниками царства и народа и устроителями дел веры и государства. |л. 34а|
Четвертое. Приготовь и устрой все необходимое для жизни, счастья, радости и веселья родных. А если иногда они проявят непокорность и неповиновение, крайне милостиво забудь [все, что] относится к их проступкам и прежним заблуждениям, и согласно [сказанному]: «Связь родства продлевает жизнь», — употреби свое великодушие на их благосостояние и спокойствие и напои всех из [подобного] Тасниму 188 источника своей всеобъемлющей милости. Сообразно с [изречением]: «Родственники — больше всех заслуживают благодеяния», — посади [их] за накрытый для трапезы стол, за уставленную [твоими] щедротами и дарами скатерть и за поднос,, [наполненный] сладостью [твоей] милости.
|стр. 81| Пятое. Старайся, чтобы восторжествовала справедливость и чтобы ложь стремилась покинуть пределы существования.
Шестое. Не упускай ни одной мелочи, заставляя людей совершать религиозный долг и воздерживаться от запретного. Не слушай мелодий уда и кануна и звуков чанга и органона, которые увеселяют душу и порождают веселье. Стихи:
История об ‘Аде и Самуде 189
лучше, чем звуки уда,
А рассказ о Зале и Фаруде 190 лучше, чем
приятный голос,
Потому что [звуки уда и приятный голос]
возбуждают в твоем сердце [стремление] к общению
с вином.
А [эти истории] даруют тебе желание
воздержания. [143]
Седьмое. Совершай пятикратный намаз, ибо молитва — это связь с богом, и вставай на предписанные молитвы. Пока есть силы, не уклоняйся от [совершения] ночного и утреннего намаза, который является светом во тьме могилы и путеводителем по тонкому Сирату. |л. 34б| До того, как сокол утра расправит крылья в обители восхода и невеста солнца выглянет из-за завесы прекрасного небосклона, согласно сказанному: «Поминанием Аллаха успокаиваются сердца» (Коран, XIII, 28), — занимайся поминанием, прославлением, славословием, величанием и прославлением творца [живых] душ и твердых тел, небес и звезд и успокой этим свое сердце. Стихи (Бейт Камал ад-Дина Исма’ила (1172—1237) — прим. М. Шафи’):
Подобно петуху просыпайся на заре,
Чтобы украсить голову короной из рубина, а
тело — вышитой одеждой.
Восьмое. Давай тем, кому определено, зекат с имущества, который является долей бога, как сказал [о том] бог достохвальный и всевышний в достославном Слове (Т.е. в Коране. Дальше цитируется 60-й стих IX суры Корана и по-персидски объясняется значение каждого выражения. В переводе персидские разъяснения заключены в скобки. Коран цитируется по пер. Г.С. Саблукова).
|стр. 82| «Милостыни только бедным (бедный — это тот, у кого ничего нет); нищим (нищий это тот, доход [которого] недостаточен по его расходам); смотрителям милостынь ([это] — те, кто распоряжается зекатом); сердечно верным союзникам ([это] — знатные люди писания и те, кто симпатизируют мусульманству); на откуп рабов (рабы, которые сами себя выкупают у хозяина); для вошедших в долги (должникам); на походы по пути Божию (газиям); на путешественников (путники, даже если в своем городе [они] живут в достатке)».
Девятое. Согласно [сказанному]: «Предписан вам пост так же, как он предписан тем, кто был до вас» (Коран, II, 179), — считай необходимым и обязательным пост в рамазан и не [144] разговляйся, дабы не произошел [какой-нибудь] ужасный несчастный случай и [не случилось бы] какой-нибудь смертельной болезни.
Десятое. Согласно повелению: «А у Аллаха — на людях обязательство хаджа к дому,— для тех, кто в состоянии совершить путь к нему» (Коран, III, 91), считай хадж к священному дому Аллаха [наиболее] значительным изо всех своих важных дел и основным из требований. |л. 35а| Если [же случится] так, что из-за управления страной и оберегания людей ты останешься без этого бесконечного блага и вечного счастья, стань стремящимся в сердце к красоте ка’бы, а в душе — ищущим соединения с [ней].
Одиннадцатое 191. Если в тех краях много неверных и бесчисленное [количество] нечестивцев, сообразно со [сказанным]: «Сражайтесь все с многобожниками» (Там же, IX, 36), — прояви старание и рвение в джихаде.
|стр. 83| Двенадцатое. Убереги язык от вероотступнических слов и непристойностей.
Тринадцатое. [Если] снизойдет на тебя благо — вознеси благодарность, согласно [сказанному]: «О милости твоего Господа возвещай» (Там же. ХСIII, 11), — а [если] посетит тебя несчастье — прояви терпение сообразно [с наставлением о том, что благочестивы] «терпеливые в несчастии и бедствии и во время беды» (Там же, II, 172). Эти два качества содержат признаки истинной веры и соединяют в себе истоки познания [бога], как сказал пророк бога — да благословит его Аллах и да ниспошлет ему мир! — у веры — две половины: [одна] половина — благодарность, [другая] — терпение. Стихи:
Терпение — это роза цветника истинной веры,
Терпение — это жемчужина бездны познания.
Ищи убежище в [терпении], ибо если ты
достигнешь этого —
Ты обретешь [убежище] в шатре веры. [145]
Четырнадцатое. Старайся удалиться с дороги высокомерия и гнева, так как [это] скверные качества и грубый способ поведения.
Пятнадцатое. Превращай предосудительное поведение в похвальное, а дурные дела в благие.
Шестнадцатое. Оберегай ра’ийатов, которые являются людьми землепашества, так как [они] причина существования мира и связи рода человеческого со средствами жизни. И приумножение выгоды и переизбыток доходов [с земледелия] связаны и зависят от споспешествования и помощи им. Земледелец проявляет старание в устройстве земли и в рытье каналов и в зимнюю пору, когда морозный воздух изменяет окраску и запахи сада, [когда] отвердевают и замерзают слезинки дождя |л. 35б| на глазах ветра и веках холодного ветерка, [когда] передовые отряды |стр. 84| войска зимы поднимают знамена стужи и столкновения воздушных [потоков] сковывают поры вселенной и чувство обоняния у людей, [когда] приятная на вкус вода превращается в руслах речек и ручейков в камень, [когда холод] берет пиалу из рук тюльпана и похищает золотую корону с головы нарцисса и шиповника, когда делает он лицо деревьев сада шафранным от слабости и бессилия. *Стихи:
Если выплеснешь ты из кубка остаток в
воздух —
Возвратится он к тебе сердоликовым
ожерельем.
Стихи
[Так холодно], что каждый миг пруд
наполняется слюною рыб,
Мечтающих о горячей сковороде.
Из страха перед морозом хитрая лисица хочет
Надеть свою шкуру мехом внутрь.
[Земледелец трудится и тогда, когда настает] та пора, когда из-за силы зноя и жары воздух становится подобным зажженному огню и приближаются к кипению источники [146] воды, а кусок стали из-за знойности самума становится мягким подобно воску. Стихи:
Жаром наполняется танур земли,
А бассейн с водой превращается в раскаленную
печь,
От жары мир становится подобным аду,
А лужайка из-за жары становится подобной
чистилищу.
Во время забот об уборке посевов и [требующих] выносливости работ в пору жатвы доведи до завершения чары своего великодушия. Смотри, приложи все старания и усилия в прославлении их и в [оказании им] уважения, не проявляй лености и нерадивости в охране земледелия и в защите земледельцев, |л. 36а| так как [пренебрежение этим] вызывает неурожай и становится причиной больших потерь.
|стр. 85| Семнадцатое. Не будь беспечен в отношении положения войска, и армии, которые суть львы кустарника отваги и мужества и барсы гор смелости и превосходства, поскольку благосостояние благочестивых, пребывающих в истинной вере народов, скрыто за языком мечей и каламов. Всегда встречай их с уважением, с превозношением [их заслуг], с почетом и возвеличиванием, чтобы они единодушно и искренне острием огнедышащих копий давали ответ врагам, [чтобы] арканом договора и союза с тобой связывали шеи повстанцев, [чтобы] выхватывали стрелу из пальцев Тира и камень из перстня Муштари, [чтобы] ударами острых мечей и смертоносных копий завоевывали [они] неприступные крепости и высокие твердыни, овладение которыми [считается] недоступным, а освобождение их — невозможным. Стих:
Самоотверженные — [это те], кто ради страны
Делают свою душу щитом от стрел трудностей.
*Стихи
Предмет их стремления — мясо отрицающих
[единство божие],
А пища их — это кровь язычников. [147]
Описание положения этой группы — сколько бы ни говорить— будет одно из тысячи и малое из многого. Берегись изменить заботам об упорядочении их положения.
Восемнадцатое. Дабиры 192 являются людьми проницательными и опорой государства, и тонкость их каламов — это соловей сада красноречия и соловей ветвей совершенства. Подобно [тому, как] не украшены ланиты утра без напоминающих амбру локонов вечера, [так] и лицо государства [не] превращается в бессмертное, а указы о [раздаче] даров [не становятся] предметом стремления [без дабиров]. |л. 36б| Они делают жилище государей сокровищницей Каруна и хранилищем клада Фаридуна. |стр. 86| Стихи:
Кончиком пера
Распутывают они трудные дела,
В один миг сделают они черным
Воротник [белоснежной] махровой розы и подол
[цветка] камфоры.
Помни, расходуй источник силы при защите
интересов к охране чести этой группы.
Девятнадцатое. Улемы являются древом веры и религии, порядком состояния дозволенности и запретности. Ясное указание относительно них ниспослано в достославном Коране: «Он дарует мудрость, кому пожелает; а кому дарована мудрость, тому даровано великое благо» (Коран, II, 272). Обилием их знаний раскрывается тайна [слов]: «Знающие и не знающие равны ли одни другим?» (Там же, XXXIX, 12 (пер. Г.С. Саблукова)). С этой группой связано появление пророческого хадиса: «улемы наследуют пророкам»,— и в раковине их нравственного величия зародилась жемчужина [выражения]: *Стихи:
Дело мое — искать знания, и
Вовек не желаю ничего, кроме этого.
Если я чем-нибудь доволен — [значит], стал я
богат,
А если узнал что-нибудь — [значит], обрел
спокойствие. [148]
Стихи
Неграмотные — слепы, зрячие же в [этом] мире
—
[Это] группа [тех, кто] обладает
образованностью и знанием.
Носители науки и люди созерцания —
Наследники главных пророков.
|стр. 87| Берегись не соблюсти [требуемого] на пути службы и услужения этой группе [людей] или на кончик волоса преступить их приказы, согласно [сказанному]: «Повеление их — закон» и «Повиновение их [для тебя] приобретение».
Прах из-под их ног обрати в корону для головы и сурьму для зрения. Стихи:
По своей ценности прах из-под ног ученых
[Подобен] короне для головы, сурьме для глаз и
восходящему солнцу.
Двадцатое. |л. 37а| Каждое утро давай беднякам, чужеземцам, немощным, благочестивым, подвижникам и богобоязненным [людям что-либо] из своего собственного, законно приобретенного имущества, потому что «милостыня является щитом от бедствий и одеянием богатства».
Двадцать первое. Не относись равнодушно к положению обиженных и притесненных и преврати в живущих в довольстве «в тени, широко расстилающейся» (Коран, LVI, 29 (пер. Г.С. Саблукова)), среди «воды текучей и плодов обильных, не истощаемых и не запретных» (Там же, LVI, 30, 31 и 32) [тех, кто] сожжен солнцем страданий и изнурен неурожаем жестокости.
Будь подробно осведомлен об их взаимных отношениях, чтобы и близкие и далекие удалились с дороги захвата власти и насилия.
Двадцать второе. Надо, чтобы ты освободил от злонамеренных людей дорога, [по которым передвигаются] люди, чтобы и путешественники, и купцы, и приезжающие, и уезжающие могли передвигаться, не испытывая затруднений, [[149] связанных с наймом] провожатых, тревог [в связи с уплатой] баджа 193, и не опасаясь грабежа.
Двадцать третье. Не допускай упущения в убиении еретиков, в распятии безбожников, в разорении стран, [где живут] неверные, и в наказании всех [других] грешников.
|стр. 88| Двадцать четвертое. [Надо] заставить возвратить слабым их имения , которые дерзостные битикчи 194 и наибы сделали диванским владением.
Двадцать пятое. Надлежит привести в благоустроенное состояние построенные раньше и пришедшие в ветхость медресе, мечети, ханака 195, места поклонения, мосты, водохранилища и рабаты 196.
Двадцать шестое. Надо, чтобы в каждом краю страны Рум ты основал на собственные деньги абваб ал-бирр 197 и довел [дело] до конца. А на безводных и опасных дорогах построй хорошо укрепленные рабаты, [открытые] и закрытые водохранилища.
Двадцать седьмое. Не общайся слишком много с женщинами, потому что близость с ними мешает степенности и уменьшает почтение [к тебе], как говорит маулана Низами Ганджави (маснави) (Из «Лайли и Маджнун» Низами (прим. М. Шафи’)):
Женщины — если [даже взять] не какую-нибудь
одну, а тысячу —
Не очень тверды в верности. Женщина верна, но
пока
Не найдет другого возлюбленного, кроме тебя.
Если она встретит кого-нибудь, кроме тебя,
Тебя она не захочет больше видеть.
Это — поступки скромных женщин,
Коварство же злонравных женщин — длинная
[история].
Двадцать восьмое. Не отворачивайся от повиновения всевышнему богу и пророку — мир ему и благословение! Согласно [сказанному]: «Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь посланнику и обладателям власти среди вас» (Коран, IV, 62), — шагами [150] служения иди по дороге повиновения. Признавай и исповедуй единство божие, свидетельство посланников и ниспослание небесного писания. Действие же велений судьбы и рока, [будь то] добро или зло, польза или вред,— считай, [что происходит] по желанию и с позволения бога, как о том прямо сказано в достославном [Коране]: «Скажи: «Все — от Аллаха»» (Коран, IV, 80). Считай истинным сотворение рая, «ширина которого — небеса и земля» (Там же, III, 127); и ада, о котором повествует айат: «Когда бросают их в нее (т.е. геенну. — А.Ф), слышат они рев, и она кипит. Готова она лопнуть от гнева» (Там же, LXVII, 7 и 8); и [мост] Сират; и весы; и существование счета [хороших и плохих дел]; и вознаграждение и возмездие [за них]; и звуки рога [Исра’ила]; и воскресение после смерти. Со всею искренностью верь и доверяй тому, что сообщил нам посланник — да благословит его Аллах и да ниспошлет ему мир! — который суть соловей сада [сказанного]: «И говорит он не по пристрастию» (Там же, LIII, 3) — и древо сада [айата] «это — только откровение, которое ниспосылается» (Там же, LIII, 4) и самый близкий избранный среди избранных, [ведь он] «был [от бога] на расстоянии двух луков или ближе» (Там же, LIII, 9). Считай главным предписанием религии повиновение приказам властелина, даже если он будет черным рабом.
Двадцать девятое. Все, что с тобой случается, — это от бога: все, что ты говоришь, — говори про бога 198, а всё, что ты хочешь, — желай от бога, как сказал Мустафа — мир ему и благословение! — даже соль для котла проси у Аллаха.
|стр. 90| Стихи:
Эй! Кто говорит, что из-за судьбы и рока
Обрушилась на меня тысяча
несправедливостей?
Всё свершается по Его желанию и воле —
И если сердце твое беззаботно, и [если] полно
забот. [151]
Тридцатое. В молодости и в лучшую пору юности согласно [изречению]: «Раскаявшийся юноша любим Аллахом» — мылом раскаяния отмой от прегрешений одежду, [украшенную] блеском юности, чтобы быть в рядах [тех, о ком сказано]: «Поистине, Аллах любит обращающихся и любит очищающихся!» (Коран, II, 222).
Тридцать первое. Остерегайся крайностей и не допускай преувеличения ни в храбрости, ни в щедрости, ибо излишняя храбрость и щедрость — это расточительность и безрассудство, безумство и разрушение. А недостаточность в них — это скупость и тяжесть, как говорит пословица: «Мужество — это мудрость, а бессмысленная храбрость — это безумие». Стих:
Все, что выходит за пределы умеренности,
Неотделимо от дурных свойств.
Тридцать второе. Чтобы не превратиться в цель стрел дурного мнения и не стать мишенью мерзости, не [надо] допускать близости с красивыми гулямами, как сказано в ахбаре: остерегайтесь подозрительных мест!
Тридцать третье. Не [следует] приближать к себе зловредных завистников и завистливых смутьянов, чтобы люди могли отдохнуть в убежище и могли обрести покой на ложе спокойствия. Стих:
Разговаривать с дурными и легкомысленными
[людьми]
Вредно для доброго имени знатных и славы
государей.
|стр. 91| Тридцать четвертое. С помощью напитка познания и действия избавь душу — [то] самое высокое [в человеке], что является украшающей тело одеждой и украшением одеяния речи, от болезни неведения и заболевания заблуждения, так как, лишь будучи осведомлен о сущности души и зная о бытии и небытии, о вновь возникающем и вечном, о начале и месте возврата, познаешь ты бога, [которого нельзя [152] вопрошать], «что» и «как», [познаешь] с помощью явных доводов и ясных доказательств, [ибо сказано]: «Кто познал [самого] себя, познал и господа своего».
Тридцать пятое. Надо, чтобы и перед рассветом и после полудня, и вечером и утром ты не был беспечен и помнил о смерти, ломающей древо жизни, разрушающей радость и .наслаждение, разъединяющей общество друзей, разделяющей их содружество, [чтобы] стал ты слушателем досточтимого слова: «Ты ведь смертен, и они смертны» (Коран, XXXIX, 31), — и [помни, что всё] отмечено предначертанным: «Всё, что на ней [на земле], исчезнет» (Там же, LV, 26 (пер. Г.С. Саблукова)).
Берегись, не ослепляйся богатством жизни и обманным блеском этого мира и сотри с доски размышления изображение мирских букв, согласно сказанному в ахбаре: любовь к миру — основа всяких грехов, а отказ от мира — основа служения богу.
Повелитель правоверных ‘Али — да будет милостив к нему Аллах! — красноречивыми фразами и изящными словами сказал [следующее] относительно исчезновения мира: «Люди — путники, а этот мир — место, [через которое] проходят, а не место, [в котором] пребывают. Чрево матери — начало путешествия, а загробная жизнь — конец. Время жизни [людей] — меры расстояния: годы — это [переход между] стоянками, месяцы — фарсахи, дни — мили 199, а вздохи — шаги. Идут [люди] по этому пути, продвигаясь подобно кораблю с едущими на нем [путниками]». |стр. 92| *Стихи:
Я видел человека в [этом] мире, как будто бы
он и живет здесь,
Но [на самом деле] он является странником, его
толкают в путь, а он об этом не знает.
Стихи (Стихи Захир ад-Дина Фарйаби (прим. М. Шафи’))
Мир — это разрушенный караван-сарай,
[стоящий] посредине горного потока. [153]
Не думай, что ты можешь благоустроить его
горстью глины.
Берегись, не пленяйся кокетством мира-красавицы и грацией этой чарующей невесты, которая каждое мгновение [попадает] в другие сети и вступает в [другой] брачный союз. Привлекай сердца раздачей даров и распространением благодеяний. *Стихи:
Будь добр с людьми, покоряй их сердца,
Ведь часто благодеяние покоряет человека.
Уничтожь несправедливые налоги, осуждаемые нововведения и насильственно [введенные] законы, чтобы люди населенной [части] области Рум не были лишены плодов с древа справедливости и благодаря [наступившему] благоденствию заговорили этими стихами: *Стихи:
Все люди спокойны и беспечны,
И каждый мирно шествует своим путем.
Не отказывайся от повторения этих [данных тебе] советов, которые превращают уста, подобные жемчужной раковине и мускусному мешочку дикой козы, в россыпь перлов чистой воды и вместилище несмешанного мускуса. Надлежит, чтобы ты поступал так, как я написал, дабы оказаться среди счастливых [последователей] веры и в толпе благочестивых людей земли.
|стр. 93| Тридцать шестое. Для наших госпиталей, которые мы стр построили в стране Иран, необходимо некоторое количество румских лекарств. Надлежит, чтобы согласно росписи, которая написана в этом письме, год за годом в упомянутом количестве [их] отправляли в столицу Тебриз — да сохранит его Аллах от бед! — навьючив на собственных верблюдов.
Роспись лекарств — 500 манов:
анис — 100 манов;
агарик лекарственный 200 — 50 манов;
мастиковое дерево — 100 манов; [154]
лаванда — 100 манов;
повилика 201 — 50 манов;
полынь — 100 манов.
Без сомнения, относительно этого не будет допущено ни небрежности, ни недосмотра. Больше никаких разъяснений не будет. Мир вам!
(пер. А. И. Фалиной)
Текст воспроизведен по изданию: Рашид ад-Дин. Переписка. М. Наука. 1971
© сетевая версия - Тhietmar. 2006
© OCR - Карпов А. 2006
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Наука. 1971