Комментарии

452. Остался непереведенным гороскопический термин сахм-ас-са’āдат ва сахм-ал-гайб дар тāли‛.

453. амир-и тукчийāн.

454. Р, В – доб. «и разговаривает как взрослый».

455. ширāлгу.

456. Р, В – доб. «В те дни».

457. A, S, L, I – адрм; Р – азем; В – узем.

458. L – фругмш; Р, В – кудгмш.

459. L, I, P, В – клх?āй.

460. акāвуини ва андэ кудāйи.

461. Р, В – доб. «и игре в човган».

462. иāглāмиши

463. Р, В – «несколько».

464. A, S – хин; L, Р, В – х?н.

465. А – тукāлт??й; L – ?укāлт??й игāчи; Р, В – ?укал ва игāчи.

466. S, L, Р, В – доб. «очень».

467. Р, В – доб. «еще».

468. Газан?

469. āгрукхā.

470. Р, В – Газан.

471. Р, В – Олджейту-cyлтана.

472. S – доб. «имя ее [его?] было Менгли ??кин».

473. На стр. 112 Отман назван сыном Абатай-нойона.

474. В – доб. «которая теперь еще жива».

475. В рукописях родословная таблица отсутствует и непосредственно следует вторая часть повествования. S – доб. «изображение Газан-хана и родословная его потомков: Аладжу – Олджей-Кутлуг».

476. I – 683.

477. Т.е. при ставке Газана.

478. A, S – бзāв?ган; L – завтгāн; I – рвāнгāн.

479. Р, В – доб. «из уездов Астрабада».

480. В – доб. «из шатра».

481. бар āнджā вакф кардэ.

482. мāл.

483. В – доб. «который находился в пределах Келата».

484. L, I, P, В – доб. «вреде Олджейту и большой толпы».

485. Р, В – мухāлифсарā.

486. Р, В – доб. «на луговье Хезарджериб».

487. Р, В – доб. «от Аргун-хана».

488. А – му?ди, ниже – муййди; S, С, L, I – муйди; Р – мубди; В – мунди; в L, I, Р, В к этому слову еще доб. «Нишапур».

489. Р, В.

490. хазāнахā.

491. асхāб-и дивāн.

492. амвāл.

493. A, S, I, Р – арджāх; L – архāх; В – азджāх. Ср. ниже стр. 157.

494. В рук. Р и В за заглавием следует отрывок текста о пребывании Новруза при дворе Кайду, отсутствующий в A, S, L, I. По стилю этот отрывок совершенно отличен от A, S, L, I и, по-видимому, позднейшего происхождения.

495. A, S, В – вджнк; L, I – вх?к.

496. хāнахā.

497. A, S – бāтай; L, Р – ?ā?ā?и; I – пāйāни; В – ?ā?āйи.

498. Т.е. смерть.

499. L, В – «два дня».

500. Р, В – доб. «валием Дамгана».

501. ‛улуфэ.

502. L, I, P, В – «двух».

503. Р, В – «приготовили сколько могли».

504. Р, В – доб. «снова».

505. Taк в Р и В; в прочих рукописях «не снимать».

506. I, P, В – доб. «хатун».

507-507. Р, В – «из Семнана прибыли в Демавенд и через несколько дней ...».

508. Так в Р и В.

509. Р, В – доб. «монголы».

510. амвāл.

511. тикшимиши.

512. Отсюда до первого заглавия на стр. 165 текст Р и В сильно расходится с текстом А, S, L, I. Поэтому разночтения по Р и В здесь не приводятся и перевод этого отрывка по указанным двум рукописям будет дан в приложениях к изданию «Сборника летописей».

513. асхāб-и дивāн.

514. āмун.

515. Так в A, S – хижд; С – хбрд; L – х?рв; I – х?жд.

516. рунуд ва авбāш.

517. харз.

518. бэ улāг.

519. хāджагāн-и хасс.

520. тикшимиши кард.

521. тикшимиши карданд.

522. См. прим. 488 на стр. 147.

523. См. прим. 488 на стр. 147.

524. мāл.

525. казиктанāн.

526. куйнклāмиши кардэ.

257. кучитāн.

528. тикшимиши.

529. йāришмиши куманд.

530. чул.

531. хāнахā.

532. āгрукхā.

533. чāв.

534. āл.

535. A, S, L, Р, В – урклук; I – уклук.

536. тикшимиши.

537. суйургāмиши.

538. хазāнэ-и xācc.

539. инджу-и хāсс.

540. тикшимиши.

541. тикшимиши.

542. A, S – кшх?р; L, I – кашмир.

543. Т.е. смерти.

544. I – 11-го.

545. L – 15-го; I – 11-го.

546. Кор., 3338.

547. Кор., 6125 (начало).

548. Букв. «произнес тавхид», т.е. формулу «нет божества кроме единого бога».

549. абвāб-ал-бирр.

550. шейх-ал-машāих.

551. А – кухэ; S – кук?э; L – фрхэ.

552. бкндрв; I – бк.ндрвā.

553. казик-и убуд.

554. L – зи-л-хиджджэ.

555. мучилгэ.