Комментарии

1. ‘Arib. Tabari continuator. Ed. de Goeje, 1897, стр. 19, строки 18-20.

2. ‘Arib. Tabari continuator. Ed. de Goeje, 1897, стр. 20, с-ки 1-6.

3. Hilal as-Sabi. Kitab al wuzara. Ed. Amedroz, Leyden, 1904, стр. 121.

4. A. Kremer. Uber das Einnahmebudget des Abbasidenreiches vom J. 906. «Denkschr. der Wiener Akad. der Wiss.». Phil.-hist. Klasse. B. XXXVI, 1887, стр. 14, 38».

5. Abu’l-Mahasin. Annales. Ed. J. Juynboll. Lugd. Bat., 1887, II, от стр. 183, с-ки 19 до стр. 184. с-ки 1.

6. ‘Arib, Tabari continuator. 1897, стр. 58.

7. Macoudi. Les prairies d’or. II. Paris, 1863, стр. 52. Livre des mervelles de l’Inde par Bozorg fils de Chahriyar de Ramhormoz. Texte arabe publie par Van der Lith, trad. fr. par M. Devitc. Leyde. 1883-1886, стр. 65.

См. также акад. И. Ю. Крачковский. Из истории торговых связей халифата в X в. «Ученые записки ЛГУ», № 128. Серия востоковедческих наук, вып. 3. История в филология стран Востока. 1952 г., стр. 50.

8. Путь посла мог лежать только через Среднюю Азию. От царства булгар на Волге до Старого Ургенча в Хорезме ехали 70 дней. Если далее посол ехал кратчайшим путем через Кара-Кумы на Нису, то все же и здесь до Багдада нужно было потратить около 80 дней (от Багдада до Бухары, по Ибн-Хордадбеху, 77 нормальных почтовых станций по 5-7 фарсахов). Так как зимой по северной степи не ездили, то посол зимовал в Средней Азии и пространство этих 80 дней проехал весной. Посольство халифа в дальнейшем выехало из Ургенча на север 4 марта 922 г. Посол же, отправляясь на юг, мог выехать, конечно, раньше. Вероятно, февраль-апрель он был в пути и в середине мая прибыл в Багдад.

9. См. Комментарий, прим. 16 и 389.

10. М. 197а 2-4. Раздел 1. См. «Состав «Книги Ибн-Фадлана» по редакции Мешхедского сборника».

11. М. 198а 11. Раздел 7.

12. М. 208а 5. Раздел 81.

13. Об этом авторе и значении его пересказов для изучения текста Ибн-Фадлана см. дальнейшую статью «Ибн-Фадлан как исторический источник».

14. См. М. Раздел 82, - Комментарий, прим. 588.

15. Он писал не раньше 903 и не позже 912/13 гг. C. Brockelmann. Supplem., т. I, стр. 406.

16. «Библиотека арабских географов». Изд. де Гуе, т. VII, стр. 141, строка 9. Я не разделяю того мнения, что имя царя Алмуша у Ибн-Руста вставлено позднее. Когда Ибн-Фадлан в 922 г. посетил его, царь выглядел уже пожилым человеком. Он был «человек очень толстый и пузатый» (М. 203б 15 и 204б 19), у него уже были взрослые сыновья, которые присутствовали при официальных приемах (там же, 203б 7, 204а 5). Если в 922 г. царю было 50 лет, то в 902 г. он имел 30 лет и мог уже занимать царский трон.

17. См. Комментарий, прим. 34.

18. М. 198а 10-12. Раздел 7.

19. М. 198а 14 (тут арабское идиоматическое выражение вроде «втирание очков». См. комментарий, прим. 106).

20. Однако только крайняя тенденциозность и стремление во что бы то ни стало игнорировать славянский элемент в Восточной Европе приводит к тому, что некоторые авторы пытаются «доказать» будто обычное название славян в арабском языке в IX-X вв. обозначало булгар, буртас, германцев, финнов, балтийцев, даже киргизов, но только не славян. На это польский ученый Т. Ковальски совершенно резонно заметил, что если слово «сакалиба» у арабских авторов обозначает «также разные неславянские народы, то все же преимущественно и, как правило, это название соответствует нашим понятиям «славянин», «славяне». (T. Kowalski. Relacja Ibrahima ibn Ja‘kuba z podrozy do krajow slowianskich w przekazie al-Bekriego. Krakow, 1946, стр. 55-56).

21. Ибн-Фадлан называет этот народ «гуззы». См. Комм., прим. 168. В переводе я сохраняю эту форму.

22. Macoudi. Указ. соч., т. II, стр. 18-22. См. В. В. Бартольд. Арабские известия о русах. «Советское востоковедение», т. I, 1940 г., стр. 24-26.

23. М. 209б 17. Иначе об огузах: «мы выехали к племени тюрок, известных под названием гуззов» (М. 149б 13). См. Комм., прим. 675.

24. М. 197а 4-5. Раздел 1.

25. В начале своего рассказа Ибн-Фадлан указывает на двойное назначение упомянутых денег (М. 197а 6-7), но потом из его разговоров с царем мы можем заключить, что деньги предназначались, собственно, только для постройки крепости. Так, царь говорит: «То, что на нас [посольство] истратил мой господин [халиф], он истратил для того, чтобы привезти мне эти деньги, чтобы я построил на них крепость, которая защитила бы меня от иудеев [хазар], поработивших меня. (М., Раздел 45).

26. М. 199а 15. Раздел 14. Комм., прим. 25 и 268.

27. М. 197а 18. Раздел 2. Комм., прим. 54.

28. М. 201а 18. Комм., прим. 239.

29. М. 199а 17. Раздел 15.

30. М. 203а 11. Раздел 37.

31. М. 202а 12-13. Комм., прим. 271, 272.

32. М. 204а 1-2. Комм., прим. 365. 368.

33. М. 203б 12-13. Комм., прим. 358.

34. lbn-el-Athir. Chronicon. Edit. Tornberg, т. VIII, стр. 13.

35. Macoudi. Указ. соч., т. IX, стр. 283.

36. Слово «хадим» - «слуга», в обычном значении «вольноотпущенник», «евнух». Но последнее значение не обязательно и не препятствует отождествлению этого человека с Сусаном ар-Расси, который, как мы узнаем от Ибн-Фадлана (М. 199а 13), был женат.

37. Хилал ас-Саби. Указ. соч., стр. 88.

38. Х. Френ в свое время указывал еще на одного Сусана, «камергера» халифа: ал-Муктафи (C. Frahn. Die altesten arabischen Nachrichten uber die Wolga-Bulgaren aus Ibn-Foszlan’s Reiseberichte. - «Mem. de l’Acad. des sciences de St.-Pet.», VI серия, т. I (1832), стр. 531). Однако тот Сусан умер еще в 908/909 г.

39. М. 199а 13. Комм., прим. 146.

40. М. 199а 11-12.

41. В начале рассказа у Ибн-Фадлана речь идет о факихах и муаллимах во множественном числе (М. 197а 6). Однако в Хорезме зимовал только один факих и один муаллим, которые, в конце концов, отказались ехать дальше (М. 199а 11). См. Комм., прим. 144.

42. М. 202б 1. Раздел 32.

43. М. 202а 9. Раздел 29.

44. М. 203а 12. Раздел 16.

45. М. 212б 1. Раздел 114.

46. М. 204б 16. Комм., прим. 407.

47. М. 205а 19. Комм., прим. 432.

48. «Географический словарь» Йакута, изд. Вюстенфельда, т. I, стр. 468, с-ки 17-21.

49. М. 196б 18.

50. М. 1б и 175б.

51. Chronologie orientalischer Volker von Alberuni, herausgeg. von C. Sahau. Leipzig, 1878, арабский текст, стр. 184, с-ки 20-21.

52. М. 204б 7. Раздел 44.

53. Abu ‘l Mahasin. Annales. 1887, т. II, стр. 119 и след.

54. Эта победа и расправа над побежденными карматами весьма ярко описаны у продолжателя ат-Табари - ‘Ариба (указ. соч., стр. 1 и сл.). Здесь Мухаммед ибн-Сулейман именуется «писарь войска», так как официальным предводителем считался участвовавший в этом походе сам халиф ал-Муктафи (там же, стр. 4, с-ка 9 и стр. 5, с-ка 19).

55. Абу-л-Махасин. Указ. соч., т. II, стр. 120, с-ки 10-13.

56. Opus Geographicum auctore Ibn-Haukal. Ed. J. H. Kramers, I, 1938, стр. 189, с-ка 6.

57. Ибн-ал-Асир. Указ. соч., т. VIII, стр. 76-77.

58. В «Книге 1001 ночи» среди полуисторических анекдотов есть «Рассказ о Джубейре ибн-Умейре и Будур», в котором упоминается «Мухаммед ибн-Сулейман ал-Хашими, султан Басры». В сказке он, конечно, отнесен ко временам Харуна ар-Рашида, но он мог жить и позднее («Книга тысячи и одной ночи», перевод М. А. Салье, т. IV, 1933, стр. 207).

59. «Су‘лук» прозвище Мухаммеда ибн-‘Али, прежнего правителя Рея, назначенного Саманидами. Ахмед ибн-‘Али стал зваться по прозвищу своего брата - «брат Су‘лука». См. Комм., прим. 49.

60. Ибн-ал-Асир. Указ. соч., т. VIII, стр. 90.

61. М. 197а 18. См. Комм., прим. 53, 54.

62. М. 197а 19. См. Комм., прим. 56, 57.

63. Именно так следует понимать слова: «Мы приветствовали его в качестве эмира» (М. 197б 6, - Комм., прим. 71).

64. Обстоятельства неполучения этих денег остаются неясными ввиду сокращений в Мешхедской рукописи. Послы заявили эмиру, что хорезмиец Ахмед ибн-Муса, который должен был получить это поместье, задержался в Багдаде на пять дней. Но послы пробыли в Рее одиннадцать дней, а он их все же не догнал.

65. Старый Ургенч не имел в это время своего особого правителя и входил в состав Хорезма. См. дальнейшую статью «Ибн-Фадлан как исторический источник», стр. 68.

66. М. 199а 11. Раздел 14. Комм., прим. 144.

67. Впрочем, у озера Челкар были еще остатки печенегов, живших здесь раньше, но перешедших в основной своей массе на запад (М. 202б 19. Раздел 34).

68. М. 203а 1-2. Раздел 34.

69. М. 201а-201б. Раздел 23.

70. М. 201б 3. Раздел 24.

71. М. 201б 4-5. Раздел 25.

72. М. 199б 16-17. Раздел 16.

73. Ибн-Фадлан (М. 199б 17) употребляет здесь выражение из Корана: «Дела их [решаются] советом между ними» (Сура XLII, стих 36).

74. М. 199б 17-18. Раздел 16.

75. М. 201а 6. Раздел 21.

76. М. 201б 1. Раздел 23.

77. М. 202а 4. Раздел 29. «Дома», конечно, - юрты.

78. М. 202б. Раздел 32.

79. Этрэк говорит предводителям: «Это послы царя арабов к моему зятю Алмушу сыну Шилки». М. 202б 1-2. См. Комм., прим. 280.

80. М. 200а 10-11. Раздел 16.

81. М. 200а 11-12.

82. Там же, с-ки 1-2.

83. М. 199б 8. Раздел 15.

84. М. 201а 10-11. Раздел 22.

85. М. 202а 10. Раздел 30.

86. М. 201а 11. Раздел 22.

87. М. 202б 4-6. Раздел 32.

88. Там же, с-ки 3-4.

89. См. Комм., прим. 332, 334а.

90. М. 203а 15. Раздел 39.

91. М. 203а 19. См. Комм., прим. 335.

92. Он говорит: «Мы видели...» (М. 203а 19).

93. М. 203б 1. Раздел 40.

94. Аналогичные более новые объяснения старых обрядов см. в Комм., прим. 549, 550, 839, 872.

95. См. Комм., прим. 301.

96. М. 202б 16. См. Комм., прим. 300.

97. М. 203а 8-9.

98. См. Комм., прим. 300 и 321.

99. См. Комм., прим. 319.

100. Так она названа у Ибн-Фадлана (М. 209б 6).

101. Б. Д. Греков. Волжские болгары в IX-X вв. «Исторические записки», т. 14, стр. 3. Дальнейшая краткая характеристика общественного строя Булгарского царства основывается на этой работе. В ней акад. Б. Д. Греков в значительной степени опирается на данные Ибн-Фадлана, почерпнутые им из перевода 1939 г.

102. М. 203б 7 Раздел 41.

103. М. 206б 7-8. Раздел 63.

104. Б. Д. Греков. Указ. соч., стр. 5. Я считаю, что в тексте Мешхедской рукописи (М. 207б 8) упомянуты «четыре сошника». См. Комм., прим. 552.

105. М. 206б 8. Раздел 63.

106. М. 207б 14. Здесь сказано «люди дома», «домочадцы», «семья». См. Комм., прим. 556.

107. М. 209б 3. Здесь сказано о погребении у булгар человека из числа «главарей», который владел рабами. См. Комм., прим. 650.

108. М. 204а 5-6. Раздел 43.

109. М. 207а 1-2. Раздел 66.

110. М. 203б 6; 209б 11. Комм., прим. 660.

111. М. 208б 15. Комм., прим. 609.

112. М. 203б 12. Раздел 42.

113. Там же, с-ка 15. Комм., прим. 359.

114. М. 206б 9. Раздел 63.

115. Там же, с-ки 10-11.

116. М. 209б 6-7. Раздел 90.

117. М. 206б 9-10. Комм., прим. 513.

118. М. 206б 18. Раздел 66.

119. М. 204а 16. Раздел 44.

120. М. 207б 16. Раздел 78.

121. М. 208б 15 и 209б 11. Комм., прим. 608 и 660.

122. М. 204б 4-5. Раздел 44.

123. М. 207б 13-14. Раздел 77.

124. М. 208а 13-14. Раздел 81.

125. М. 209б 5-6. Раздел 90.

126. М. 204б 14. Раздел 45 и М. 205а 9. Раздел 46.

127. М. 209б 7-8. Раздел 91.

128. Ал-Мас‘уди (указ. соч., т. II, стр. 15-16) сообщает: «Они [булгары] это сорт тюрок. Караваны отправляются от них в страну Хорезм, принадлежащую к земле Хорасана, а из Хорезма к ним. Но только это промежуток, занятый кочевниками из числа других тюрок, так что караваны бывают ими [булгарами] охраняемы».

129. М. 202б 3-4. Раздел 32.

130. Этрэк называет царя булгар своим зятем (М. 202б 1-2). По-видимому, жена царя булгар, сидевшая с ним рядом во время аудиенции, и являлась родственницей Этрэка. Была ли она его единственной женой, мы не знаем. Во всяком случае, она была единственная «законная» царица. Это соответствовало ее знатному происхождению. Ибн-Фадлан говорит также о жене Этрэка, которая раньше была женой его отца Катагана (М. 202а 6-7). См. Комм., прим. 280.

131. М. 202а 1-2. Раздел 28.

132. По делу о педерастии с правом вынесения смертного приговора (М. 201а. Раздел 21).

133. Ибн-Фадлан говорит: «Первый из их царей и главарей, кого мы встретили - [был] Йынал» (М. 201а 9-10). Далее говорится, что тотчас после этой встречи «мы отправились, и на следующий день нас встретил один человек из тюрок...» (там же, с-ки 16-17). Этому тюрку послы заявили: «Мы друзья Кюзеркина» (там же, с-ка 19). Итак, из всего контекста явствует, что, если Йынал был «первым из их царей и главарей», то послы с Кюзеркином еще не успели встретиться. Конечно, в дальнейшем они могли еще побывать у него, но подсчет времени показывает, что пребывание у Этрэка могло быть единственной длительной остановкой посольства в степи. Может быть, послы заранее заручились «дружбой» Кюзеркина, но у него самого они так и не побывали.

134. С. П. Толстов. По следам древнехорезмийской цивилизации. М.-Л., 1948, стр. 245-247.

135. Там же; стр. 244.

136. М. 198а 13-14. Раздел 7.

137. Там же, с-ка 13.

138. М. 201а 15, - слова Йынала: «Если бы мои дома [юрты] не были отдалены от дороги...» (имеется в виду определенная дорога, пролегавшая в степи). Выше употреблен, по-видимому, и прямо термин «большая дорога»: «А если этот мусульманин не даст согласия [возместить долг] за его гостя на большой дороге...» (М. 200б 16). Комм., прим. 212 и 236.

139. Ибн-Фадлан по Йакуту, изд. Ф. Вюстенфельда, т. II, стр. 439-440. См. раздел 126.

140. М. 203б 7. Таков действительный смысл этого места. См. Комм., прим. 347, 348.

141. М. 203б 13-14. См. Комм., прим. 358.

142. Ибн-Фадлан, не любивший упоминать о после, говорит здесь неопределенно «мы». Дальше же, когда он сам читал письма и лично вручал подарки царю и царице, он говорит от своего имени. Значит, здесь, по крайней мере номинально, действовал посол.

143. М. 204б 7. Раздел 44.

144. Там же. с-ки 7-8. Раздел 45.

145. М. 209а 12. Вероятно, здесь речь идет о рабынях. См. Комм., прим. 633.

146. М. 205а 19. Комм., прим. 432.

147. М. 209б 15. Раздел 92.

148. М. 205а 14. Комм., прим. 674.

149. Всего вероятнее, это могло быть 31 мая, 7 или 14 июня.

150. В том, что речь идет о синагоге, не может быть ни малейшего сомнения. См. Комм., прим. 958.

151. См. Комм., прим. 959.

152. По тексту у Йакута, изд. Ф. Вюстенфельда, т. II, стр. 440, с-ки 1-4. См. раздел 127.

153. То есть от упомянутых Трех Озер.

154. Из конца рассказа становится ясным, что это было при отбытии царя от Трех Озер, а не через два месяца.

155. По контексту кажется, что здесь речь идет о разделении только племени суваз. Однако анализ этого места показывает, что здесь имеются в виду также и булгарские племена. См. Комм., прим. 601, а также А. П. Ковалевский. Чуваши и булгары по данным Ахмеда ибн-Фадлана. Чебоксары, 1954 г., стр. 40-41.

156. Читаю без всяких конъектур, как написано: «хисса». Это - конкретизация абстрактного выражения «низость», «подлость», в данном случае «подлый» народ, чернь, отребье. См. Комм., прим. 603.

157. См. Комм. прим. 604а.

158. То есть «племенным князем», не «самозванцем».

159. См. Комм., прим. 608.

160. Т. е. официально. В другом месте сказано, что царь отдал за этого князя свою дочь. Между тем он отказал в сватовстве хазарскому хакану на том основании, что хакан - иудей, а его дочь - мусульманка. См. Раздел. 91.

161. М. 208б 9-16. Раздел 83.

162. М. 199б 18. Раздел 16.

163. См. Комм., прим. 599.

164. См. Комм., прим. 345, 595а и 613.

165. Вопросы эти рассмотрены в работе: А. П. Ковалевский. Чуваши и булгары по данным Ахмеда ибн-Фадлана. Чебоксары, 1954 г.

166. М. 208б 16-18. Раздел 84.

167. М. 206а 9. Эта фраза относится именно к послам, а не к местным жителям. См. Комм., прим. 482-484.

168. М. 202а 14. Раздел 30.

169. М. 198б 1. Комм., прим. 114.

170. «Библ. арабск. географов», т. III, стр. 344, прим. О (по Константинопольскому кодексу).

171. М. 198б 2-3. Раздел. 9.

172. О вероятном впечатлении, которое производила на иностранца хорезмийская речь см. Н. Хамадани, А., «Хорезм», прим. 7. Чл. корр. АН СССР А. А. Фрейман также полагает, что сравнения с криком скворцов или кваканьем лягушек принадлежат самому Ибн-Фадлану, слух которого поражали звуки, неизвестные его родной речи. (См. Н. Хамадани, Г., прим. 3; Ж., прим. 4 и др.).

173. При выезде из Джурджании (М. 199а 14-16. Раздел 14).

174. При выезде из Бухары (М. 197б 16-18. Раздел 6).

175. На приеме в Бухаре (М. 197б), при чтении писем у царя булгар (М. 203б), при установлении хутбы царя (М. 204б).

176. Он окончился 20 апреля 923 г.

177. Это было сообщено Бузургу ибн-Шахрийару «одним иракцем из людей солидных». (Livre des merveilles de l’Inde par Bozorg fils de Chahriyar de Ramhormoz. Texte arabe publie par Van der Lith, trad. fr. par M. Devic. Leyde, 1883-1886, стр. 15, с-ки 5-11).

178. Это определение содержания сочинения Ибн-Фадлана с незначительными вариантами повторяется несколько раз у Йакута (по изд. Ф. Вюстенфельда, т. I, стр. 468, с-ки 17-21, стр. 723, с-ки 8-11; т. II, стр. 484. с-ки 10-12, стр. 894, с-ки 18-21) и, по-видимому, восходит к первоисточнику.

179. Об этой голове рыбы сообщил Бузургу ибн-Шахрийару в качестве очевидца тот же самый человек, который рассказал о вышеупомянутой челюсти, преподнесенной ал-Муктадиру.

180. Macoudi. Указ. соч., т. II, стр. 15, с-ки 5-6.

181. Там же, с-ки 3-4.

182. Самое слово «савад» значит «чернота». Комм., прим. 358.

183. Черных лисиц булгарские купцы привозили из страны народа вису (М. 207б 13-14. Раздел 77).