Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

Анналы Линдисфарнские, Кентские и св. Германа (Малые).

Введение.

Когда я, завершив предыдущий том «Памятников», в октябре прошлого года вновь прибыл в Париж, чтобы изучить кодексы, которые не успел просмотреть во время поездки 1826 и 1827 гг., и главным образом ознакомиться с дополнениями королевской библиотеки, внесёнными туда после завершения каталога, пополненного экземплярами из различных источников, то среди прочего особое внимание уделил кодексам, доставленным из библиотеки монастыря Сен-Жермен в Париже, и в кодексе Беды «О смысле времён» под № 989 обнаружил анналы монастыря, гораздо более древние, чем те, которые я опубликовал в т. III на стр. 166. Они состоят из 2-х частей. Надо сказать, что сам кодекс был выписан рукой начала IХ века (до 814 г.) из другого, более древнего кодекса, который содержал исторические заметки, добавленные к 19-летним циклам, до 787 года, а также заметки 814 – 1146 гг., сделанные различными, следовавшими друг за другом писцами IХ, Х, ХI и ХII вв., как то следует из самого текста. Первая часть, за исключением сведений, внесённых туда рукой Х в., которые я отнёс к Сен-Жермену, состоит из англосаксонских и франкских заметок. Англосаксонские заметки представляют собой Линдисфарнские анналы, которые встречаются в древних Фульденских, Корвейских и Зальцбургских анналах (т. I и III), и Кентские, пример которых содержат Зальцбургские анналы. Зальцбургские анналы наиболее близки к нашим и происходят не из какого-либо иного, но из более древнего оригинала, который, попав из Англии во Францию, был дополнен там в 782 – 787 гг. другими заметками. Итак, Линдисфарнские заметки были, возможно, доставлены в Германию св. Бонифацием и содержались в конце VIII в. в Фульде, а в IХ в. в Корвее в кодексах, в которые затем были включены древние Фульденские и Корвейские анналы. Другой их экземпляр, как кажется расширенный в Кенте заметками за 673 – 690 гг., около 781 или в начале 782 г. попал в Галлию вместе с Алькуином, который в это время прибыл к Карлу Великому, был пополнен там Алькуином в 782 – 787 гг. заметками о местах, в которых король Карл проводил Пасху, и впервые переписан монахом из Сен-Жермена в Париже. В 788 – 797 гг., а именно, в то время как Алькуин находился при королевском дворе, кодекс был снова продолжен и, переписанный Арно или монахом из Зальцбурга, содержится ныне в Больших Зальцбургских анналах. То, что английские заметки были взяты не из «Истории английского народа» Беды, но записаны гораздо раньше, следует из более широкого изложения времени, что было не характерно для Беды. – Что же касается наших анналов, которые монах из Сен-Жермена переписал из кодекса Алькуина, то он кое-что не понял, а кое-что обозначил не тем годом. Заметки, выполненные рукой Х в., которые заканчиваются 919 годом, совпадают с анналами св. Аманда, Лаубахскими и Мирбахскими анналами и, особенно, с кратчайшими анналами Рейхенау (SS, III, 136, 137), но явно не были из них почерпнуты.

Текст переведен по изданию: Annales Lindisfarnenses et Cantuarienses et Sancti Germani minores. MGH, SS. Bd. IV. Hannover. 1841

© сетевая версия - Тhietmar. 2008
© перевод - Дьяконов И. 2008
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Monumenta Germaniae Historica. 1841