Комментарии

306. ...епископом иезийским... — Он был тогда епископом Форлимпополи, а иезийским был сделан год спустя.

307. с. 254. ...кардинала Санта Фиоре... — Гвидо Асканио Сфорца.

308. с. 260. ...к супруге синьора Пьер Луиджи... — Иеролима или Джеролама Орсини.

309. с. 262. ...где были летописи Джован Виллани... — Джованни Виллани (1276—1348), автор летописной «Истории Флоренции».

310. с. 263. ...капитан Сандрино Мональди... — В осаду 1530 г. командовал флорентийской милицией. После реставрации Медичи выслан в Пьомбино.

311. ...священников в столах... — Столы — ритуальное облачение священнослужителей.

312. с. 264. ...и я написал диалогом так.. — Весь дальнейший стихотворный текст — очевидное подражание «Новой жизни» Данте.

313. с. 265. ...и начал капитоло... — Капитоло — стихотворение или даже небольшая поэма в терцинах; может быть самого разного содержания, часто бурлескного, сатирического (например, «Капитоли» Берни).

314. с. 266. ...проповедник Фойано... — последователь Савонаролы, вдохновитель религиозно-политической оппозиции к Медичи в осаду 1530 г. Малатеста Бальони выдал его Клименту VII. Был умерщвлен в замке Святого Ангела.

315. с. 267. ...De profundis clamavit, Miserere, In te Domini speravi — католические молитвы «Из глубины воззвав», «Сжалься...», «На тебя, Господи, уповаю...».

316.. ...Qui habitat in ajutorium... — католическая молитва («Привыкший приходить на помощь...»).

317. ...некоему Лионе... — Леоне Леони (1509—1590), золотых дел мастер и скульптор, проведший весьма бурную жизнь. Много работал в Италии и в Испании при Карле V. Серьезный соперник Челлини, ревниво к нему относившемуся.

318. с. 276. Это не мой враг, мессер Дуранте, а мягкий камешек... — Все это зубоскальство в адрес Дуранте построено на двойном смысле. Дуранте — твердый.

319. ...монсиньор де’Росси пармский, этот епископ был заточен в замок за некий непорядки... — Джован Джироламо де Росси был заключен в 1538 г. в замок Святого Ангела не «за некий непорядки», а по обвинению в убийстве. Разбирательство длилось много лет, и Росси был признан невиновным. Впоследствии стал губернатором Рима.

320. с. 278. ...кардиналу Фарнезе, некогда такому моему покровителю... — Алессандро Фарнезе, старший сын Пьер Луиджи. Вопреки мнению Челлини, именно Алессандро Фарнезе убедил папу освободить Челлини. Он только что вернулся из Франции и, по-видимому, хорошо понял, что просьбу Франциска I выгоднее удовлетворить.

321. с. 279. ...взяли меня из сказанной темницы... — 4 декабря 1539 г.

322. с. 281. ...пишу для Лука Мартини. — См. примеч. к с. 199.

323. с. 284. От этих лилий, так что сердцу стали // Флоренция и Франция далеки!.. — Соль в том, что в ненавистном ему гербе Фарнезе были тоже лилии.

324. И если мне случится быть в шпитале... — В «шпитале», т.е. в госпитале. В госпиталях по традиции часты были изображения благовещения девы Марии, на которых фигурировал архангел Гавриил с лилией в руке.

325. с. 285. ...эмблемы беззаконной... — Здесь и далее («тлетворный символ») подразумевается герб Фарнезе.

326. И вскоре черный гроб я видел... — Подразумевается смерть Пьер Луиджи Фарнезе.

327. с. 286. Такой был лютый капитан... — Речь, по-видимому, идет о Сандрино Мональди. См. примеч. к с. 263.