Комментарии

221. Такое неполное предисловие к V части по изданию Бишинга, но мы его дополняем по тексту вольфенбиттельской рукописи в издании Хр. Шмидта.

222. Онежицы (Onesitz) в 16 верстах, считая по прямой линии, ниже гор. Луги, на правом берегу, но в некотором расстоянии от него.

223. Медведь (Miedwed) — село, на левом берегу р. Мшаги, в 12 верстах по прямой линии к северу от впадения Мшаги в р. Шелонь, на большой дороге.

224. Между Онежицами и Медведем расстояние по прямой линии 41 верста. Кильбургер тут не совсем ясно выразился: он хотел просто сказать, что реки Луга и Мшага сближаются на расстояние 11–12 верст, и, действительно, пространство, отделяющее их друг от друга, равняется теперешним 14 верстам.

225. Мшага (Mschaga) — в верстах трех к западу от слияния Мшаги с Шелонью, на притоке Мшаги, недалеко от большой дороги, проходящей тут между селением Мшагой и рекой Мшагой.

226. Голина (Gholina) — на северном берегу левого рукава Шелони.

227. Та же самая мысль заняла внимание и Пальмквиста, который писал, что «в 25 саженях от. р. Цны начинается болото и ручей, из которого начинается и вытекает р. Тверца, которая впадает затем в р. Волгу. Здесь следует хорошо заметить, что если прокопать эти 25 сажен, то возможно соединить Балтийское с Каспийским морем. Это важное предприятие тем легче можно бы выполнить, что положение ручья Тверцы возвышается на 2 сажени над уровнем Цны, и на пространстве 25 саженей не встречается ни одного камня».

228. Шоша (Soschina). В главе III этой же части Кильбургер пишет, что Шоша (Schoschia) лежит в углу между рекой Шошей и Волгой. Там же видно, что расстояние от Шоши до Клина, торгового местечка, было 35 верст, а от Клина до Москвы — 85 верст, всего — 120 верст. Таким образом, длина расстояния от Шоши до Клина в 25 верст указана в данном месте неверно, а должно быть 125 – 85 = 40 верст, хотя это и не сходится с вышеуказанной цифрой — 35 в., но это можно объяснить неопределенностью и неточностью тогдашних измерений.

229. Сомерская область — Sommerschen Gebiete. Так она называлась по небольшому озеру Самро, находящемуся в Гдовском уезде, приблизительно в середине между северной частью Чудского озера и средним течением р. Луги. Из оз. Самро вытекает с севера речка Самра, течет к северу и впадает в р. Долгую, западный приток Луги. За Сомерскую область спорили шведские и русские послы при заключении мира 1617 г. Русские, между прочим, говорили, чтобы шведы, когда будут отдавать России «Новгород, Старую Русу, Порхов, Ладогу, Гдов, Сомерскую волость, и тех бы городов всяких людей отдати со всеми их животы». Наряду с термином «Сомерская» встречается и написание «Сумерская». (Якубов, «Россия и Швеция в первой полов. XVII в.». Чтения Ист. и Др. Рос., 1897 г., III, с.с. 12, 16). В 1674 г. Сомерская область, как видно из описания границ самого Кильбургера, была шведской, и Кильбургер этой фразой хотел сказать, что Луга и ее притоки начинаются в русской и шведской странах.

230. Передольский (Predolska) находится на левом берегу р. Луги, на большой дороге, в 31 версте, измеряя по прямой линии, к ю.-в. от гор. Луги и в 27 верстах немного к сев.-зап. от села Медведя.

231. Торошковичи (Doroskowitz) лежит к северу от Передольскаго, в 8 верстах от него, на дороге, на левом берегу Луги.

232. Онежицы (Onesitz) — в 8 верстах к северу от Торошковичи, но уже на правом берегу Луги; в 16 в. к северу расположен гор. Луга.

233. Слапи (Slobie) — в 13 в. к с. от Онежиц, на правом берегу Луги, а в 12 верстах от Онежиц, но на левом берегу, лежат Естомицы (Jessomitza).

234. Оредеж (Ovidis) — «почти такая же большая река», по словам Кильбургера, как и р. Луга; она действительно большая, начинается южнее Гатчина, течет на юг и впадает с правой стороны в р. Лугу, в верстах 20, по направлению реки, выше гор. Луги. Оредеж начинается более чем в 50 верстах на юговосток от Копорья, почему Кильбургер и упоминает о копорской (капурийской) границе.

235. Жильцы (Schelza) — направо, несколько вдали от реки, в 4 верстах выше по прямой линии от слияния Оредежи с Лугой.

236. Красные горы (Krasna-ghorod) лежат на левом берегу Луги, в 20 верстах по прямой линии от Жильцов, у озера Красногорского, в четырехверстном расстоянии от берега самой Луги.

237. Бежана (Beschana) — на правом берегу Луги, несколько выше к северу.

238. Муравейна (Могаvena) — к сев. от Бежаны в 4 верстах по прямой линии, как раз на 59° широты (от Пулкова), на правом берегу Луги.

239. Вязь (Waes) — к северу от Муравейны менее 6 верст, считая тоже по прямой линии; расположена на правом берегу Луги.

240. Старица (Staritza) — направо в 6 верстах (по прямой линии) выше Вязи, а на левом берегу напротив, тоже не на самом берегу — Накол (Nako).

241. Р. Лемовжа (Laemo) в 12 верстах к северу от предыдущих селений впадает справа в Лугу.

242. Редежи (Rediescha) — на левом берегу Луги, в 11 верстах по прямой линии от устья притока Лемовжи.

243. Сабско (Satsko) — в 6 в. от Редежи, на правом берегу Луги, против впадающей здесь в Лугу с юга речки Саба (Saba).

244. В 2 ½ верстах ниже по течению от Сабска впадает справа в Лугу приток Пеледа.

245. Сторонье (Sloronnia) лежит в 11 верстах ниже по течению от Сабско, причем на правом берегу Б. Сторонье, а на левом М. Сторонье.

246. Муравейно (Могаvena) лежит на левом берегу Луги, на 59° 15' ширины, т. е. на ½ градуса севернее вышеупомянутой Муравейны. От Сторонье до Муравейно 6 верст.

247. Ям (Iama) — Ямбург, около 22 верст по направлению реки от Муравейно.

248. Нарва (Narva), на р. Нарове, находится по прямой линии в 20 верстах к зап. от Ямбурга. Тут ошибка или скорее опечатка: от Яма до Нарвы должно быть указано не 3 мили, а 5 миль, или 25 верст, как видим правильно у Пальмквиста. По Кильбургеру путь сушей от нижней Муравейны 8 миль, а по Пальмквисту точнее — 72/5 мили, или 37 верст.

249. Здесь кончается текст в издании Бишинга. Дальше мы помещаем продолжение (гл. III и IV) сочинения Кильбургера, как оно есть в рукописи Вольфенбиттельской библиотеки, а именно по тексту, напечатанному Хр. Шмидтом.

250. Водное пространство от острова Экёра, принадлежащего к Аландским островам, и шведским берегом около Гриселгамна называется Аландским заливом; он замерзает только в самые суровые морозы; ширина его 40–45 клм.

251. Еще теперь видны развалины замка Кастельгольма в Зундском приходе на берегу Бомарзунда. До 1634 г. он служил резиденцией шведского наместника.

252. Пярис по десятиверстной карте (изд. Воен. Топ. Отдела Главного Штаба) лежит на почтовой дороге, около 60 верст к югу от Або, cчитая по дороге; в верстах 15 к северу проходит нюландская губернская граница.

253. Свенскбю лежит на почтовой дороге в верстах 17 к югу от Пяриса, в верстах 8 к югу от нюландской губернской границы и в 4 верстах к северу от того места, где дорога делает под углом поворот и идет на восток.

254. Нюбю, завод, — около дороги, прибл. в 30 верстах к вост. от Свенскбю.

255. Каккис — в верстах 22 к востоку от Нюбю.

256. Голлс — в 25 в. от Каккиса, южнее современной нам дороги.

257. В 12 в. от Голлса находится М. Эсбо, на дороге, а в 4 в. далее к востоку другое Эсбо.

258. Хаксбэле — в 28 в. от М. Эсбо, и в 24 в. от Эсбо. Хаксбэле находится к северу около дороги.

259. Сиббо — на дороге, к востоку от Хаксбэле в верстах 12.

260. Борго — город нюландской губ., в 20 в. к вост. от Сиббо, на почтовой дороге и на берегу моря.

261. Считая по прямой линии, расстояние между упомянутыми географическими пунктами от г. Борго до Выборга будет современными нам верстами такое: от Борго до Бергбю — 18 в., Пэрно — 9 в , Гессиэ-бю — 15 в., Пюттис — 27 в., Купис — 7 в., Хэгфорс — 14 в., Равииоки — 32 в., Вадерма — 16 в., Лайха-ярви — 10 в., Вилаиоки — 17 в. и Выборг — 30 в. Почти все они лежат на теперешней почтовой дороге.

262. В немецком тексте тут пропуск, и цифра 2 ½ не проставлена, но здесь она нами восстановлена. Карволя лежит в 20 верстах от Рандакюла, несколько в стороне от дороги.

263. На десятиверстной карте нет такого названия, а только Каболовка в 15 в. к сев. от Невы и в 11 в. к ю. от Сарженки, находящейся южнее Сарженского озера. На старой шведской карте, переснятой в 1699 г., отмечено на этом месте — Hapakongas, а Валке Cape обозначено написанием — Walkisari («Карты и планы Невы и Ниеншанца...», СПБ., 1913 г., № 2).

264. Вышеназванные пункты от Выборга до Ниеншанца отстоят друг от друга по прямой линии на следующем расстоянии: от Выборга до Лильперо — 17 верст, Кангаспельд — 18 в., Рандакюла — 20 в., Карволя — 20 в., Ниеншанц — 45 в.

265. Начиная отсюда до Новгорода, у Кильбургера большая путаница в цифрах, цифры отнесены не к тем названиям, к которым нужно. Однако мы передаем этот текст в его неправильном виде. Что цифры тут перепутаны, это ясно видно из сравнения маршрута той же дороги, находящегося у Пальмквиста, который в рубрике: «Обыкновенная зимняя дорога из Ниеншанца прямо к Новгороду» указывает, что нужно ехать из Ниеншанца через р. Неву в Wennasuch — 2 мили, потом через реку — Tusnesuch — 2 ½ м., через р. Tesna (Тосна) — Zaccus или Saekula — 4/5 м., Woitel или Watila — 12/5 м., Connik — 15/5 м., Schabko или Sapasko — 2 м., Wilula — 1 м., Kosto или Kostua (тут граница Ингерманландии с Россией) — ¾ м. Отсюда Пальмквист дает расстояние в верстах и в милях. От Kostua до Liebia — 10 верст (2 мили), Walsi — 10 в. (2 м.), Borr — 15 в. (3 м.), Stinza — 15 в. (3 м.), Gora — 20 в. (4 м.), через р. Wiriascha (р. Ереша) — Новгород — 30 в. (6 м.), а всего по Пальмквисту от Костуи до Новгорода 100 верст. Несоответствие этих цифр с Кильбургером произошло оттого, что в начале этого маршрута Кильбургер пропустил цифру 2 (расстояние от Ниеншанца до Веннасу), а вместо нее поставил следующую 2 ½, которая указывает расстояние до Tusnesueh (или по Кильбургеру — Cusnesuh); от этого и произошел общий сдвиг всех цифр на одну строчку вверх, почему в конце маршрута у Кильбургера Новгород остался без определения расстояния (должно быть 30 в.). В результате Кильбургер оказался в таком положении, что даже не подвел итога пути от Костуи до Новгорода. Что данные Пальмквиста верны, а у Кильбургера сдвинуты вниз, видно хотя бы из того, что от Белова до Костуи теперь 4 версты, по Пальмквисту ¾ мили, а по Кильбургеру — 10 верст; — или от Вдицка до Гор 23 современных нам верст, по Пальмквисту 20 верст того времени, а по Кильбургеру — 30 в.; от Гор до Новгорода теперь по прямой линии 33 версты, по Пальмквисту 30 в., а у Кильбургера — пробел. Сдвиг цифр очевиден, однако едва ли это непосредственная вина Кильбургера, но скорее переписчика или наборщика. На древних картах Массы — 1633 г. и Герритса («Материалы по ист. русской картографии», вып. II, карты собран. В. А. Кордтом, Киев, 1910 г.), мы не находим вышеупомянутых географических названий, а на шведских картах II половины XVII в. встречаем только некоторые селения («Карты и планы Невы и Ниеншанца, собран. A. И. Гиппингом и A. А. Куником, с предварительной заметкой A. С. Лаппо-Данилевского», СПБ., 1913 г.).

266. Здесь, очевидно, ошибка в первой букве: должно быть Туснезу (Тосна). На карте 1699 г. при устье реки стоит — Tusina («Карты Невы...», № 2, Tussina hoff — № 10 а, б.). Когда в 1733 г. Миллер отправлялся в путешествие по Сибири, он поехал из Петербурга через «Тосну село» («верст 60» от Петербурга), «Новую Пристань, или Соснинку» («в. — 68»! от Тосны), в Новгород («в. — 67» от Соснинки). (М. Гл. Арх. Мин. Ин. Д., портфель Миллера 530, № 9).

267. Войтолово — дер. Шлиссельбургского уезда, на речке Войтоловке, впадающей с юга в приток Невы — Мгу. Мга же впадает в Неву в верстах 17 от Шлиссельбурга, или истока Невы. От Шлиссельбурга Войтолово в 43 в. («Списки населен. мест Рос. имп.», XXVII, Петерб. губ.). Woitula находим и на карте переснятой в 1699 г., а южнее его — Kenitza («Карты Невы...», № 2).

268. На карте 1699 г. есть селение Sposko («Карты Невы...», № 2).

269. Приблизительно в 10 в. к ю.-в. от Войтолово находится Кирсино, в 6 в. от последнего к югу — Шапки (Покровское), а в 5 в. к югу от Шапок — Белово (в Шлиссельбургском уезде, от Шлиссельбурга в 52 в., а Кирсино от Шлиссельбурга в 43 в. «Сп. нас. мест Р. имп.», XXVII).

270. Эта сумма взята круглым числом и не точна; должно быть — 917/20 м.; у Пальмквиста же итог того же пути равен 111/10 м.

271. Это селение с таким же написанием (Kosto) находим и на карте 1699 г. («Карты Невы...», № 2).

272. Здесь в тексте пропуск, а также не подведен итог от Белово (Wilula) до Новгорода. От Белово к югу в верстах 4 — Костуя, от Костуя в 13 верстах — Липки, от которых в 25 в. — Апраксин Бор; далее отсюда, к югу от Бора, следуя по дороге, тоже немного на ю.-з., в верстах 17 — Вдицка, а от Вдицка в верстах 23, по прямой линии, к ю.-з. — Гора; от Горы на юг, через речку Ерешу, слегка отклонившись к вост., будет по прямой линии до Новгорода версты 33.

Таким образом, чтобы попасть из Стокгольма в Новгород, нужно было переправиться через Аландские острова в город Або, ехать по южной Финляндии на Борго, Выборг и Ниеншанц, а отсюда, имея к северу Неву, — к востоку в нынешний Шлиссельбургский уезд, именно на Войтолово, далее к югу на Шапки и так, почти не отклоняясь в сторону, на Новгород. Большинство географических пунктов, упоминаемых автором в Финляндии, лежат и теперь по почтовой дороге, которой и сейчас пользуются, но прежние названия иногда разнятся от современных.

Кильбургер пишет, что мили у него показаны новые шведские, которые почти на ⅓ больше обыкновенных, а в обыкновенных считают 5 русских верст; итак, выходит, что в новых шведских милях было почти 7 тогдашних русских верст. При сравнении некоторых расстояний в милях, указанных Кильбургером, с расстоянием в современных нам верстах, следует, что 1 новая шведская миля равняется приблизительно 8 теперешним русским верстам.

273. Бронницы лежат по шоссейной дороге, на левом берегу Мсты, так что, отправляясь из Новгорода, нужно было прежде переправиться через Мсту, чтобы попасть в Бронницы. Теперь от Новгорода до Бронниц считается по шоссейной дороге 24 версты («Памятная книжка Новг. губ. на 1896 г.», ч. II, с. 35), а в конце XVIII в. считалось — 27 в. («Турецкое посольство в 1793 г.», приложение к «Пам. кн. Новг. губ. на 1893 г.»; тут дано расстояние между географическими пунктами по пути Москва–Петербург). Один из участников шведского посольства в Россию в 1655 г. оставил нам дневник своего путешествия, где именно дает описание дороги от Новгорода до Москвы и расстояние между поселениями, но не так подробно, как находим это у Кильбургера. (Чт. в Имп. Общ. Ист. и Др., 1912 г., кн. I, с.с. 1-28).

274. У Пальмквиста правильнее: Podlutowa.

275. У Пальмквиста вернее: Moschna. Мошна впадает в реку Халову.

276. У Пальмквиста: Crestitz. Теперь это — город. По шведскому дневнику 1655 г.: Kristetska lamsk.

277. Рахино Старое — село, находится в стороне шоссе, а на шоссе теперь стоит Новое Рахино. Старое Рахино лежит на реке Халове, а Новое вдали от нее.

278. По Пальмквисту: Iachobitz. Теперь это — Ям-Яжелбицы, лежащий на шоссе, на реке Полометь.

279. Marckflecken. Валдай, по Пальмквисту, был населен пленными литовцами, занимающимися торговлей. Валдайское озеро и теперь называется «Святым озером». Автор дневника 1655 г. пишет, что в Валдае «уже воздвигнуты торговые лавки». (Чтения 1912 г., I, c. 6).

280. Теперь оно так и называется: Ям-Зимогорье; оно тоже на шоссе.

281. Ям-Едрово лежит на шоссе при небольшом Едровском озере.

282. Такого названия нет на десятиверстной карте, но в 11 в. от Едрово по шоссе есть Новая Березай, а с версту дальше, но немного южнее шоссейной дороги, Старая Березай, лежащая на берегу речки. У Пальмквиста под точкой, обозначающей географический пункт, написано Beresei.

283. По московско-новгородской дороге было много болот, которые приходилось гатить, и также много рек, через которые строили мосты или переправлялись посредством паромов, и, например, (в 1603 г.) между ямом Зайцево и Бронницами было «множество длинных мостов». («Сборник материалов по русской истории начала XVII века», СПБ., 1896 г., с. 36). Для поддержания этой дороги в порядке московское правительство должно было часто производить ее ремонт, и для исполнения этой повинности привлекались окрестные местности. Обыкновенно в случае приезда иностранных посольств принимались меры к исправлению всех недочетов на этой дороге. Так было и при приезде в Москву в 1673 г. шведского посольства. У нас сохранились мостовые росписи этого года, из которых узнаем, что пришлось «мосты мостить и гати гатить с поспешением, чтоб все было готово до приезду свейских и полночных послов». В Новгородском уезде, начиная от Новгорода, от реки Малого Волховца, от Спаса Футыня монастыря до деревни Бора и от этой деревни до деревни Вишеры на протяжении 6 верст была нагачена дорога в разных местах (при чем на реке Вишере старый плот, паром, оказался цел); от реки Вишеры до Большой Грязи, по ней и большой Московской дороге до реки Мошны было нагачено 950 сажен; на реке Мошне плот оказался в целости, но, кроме него, был сделан еще другой; от реки Мошны по Московской большой дороге до деревни Холохолни были «вновь сделаны по выбоям и в починках 600 сажен, а на реке Ниши плот цел»; на реке Шлине было приказано сделать «живой мост на срок на Покров Богородицы»; под Вышним-Волочком старый плот на реке Сне оказался цел, но к нему сделан еще другой; на реке Тверце старые плоты тоже были в исправности, и вновь был сделан большой плот с канатами (паром). В Новоторжском уезде, от Новгородского уезда, от деревни Холохолни на реках и грязях до села Выдропуска было наново мощено 51 сажень мостов, от села Выдропуска до Торжка 940 сажен мостов, от Торжка до села Медны, до реки Тверцы, 150 сажен мостов. Под селом Медной на реке Тверце в июле 1673 г. было велено построить живой мост, что в том же месяце и было исполнено, но «тот живой мост большой водою сломало и рознесло розно»; поэтому крестьяне села Медны в октябре обязались «быть на Тверцы реки под селом Медною перевозу», чтобы переправить шведских послов. От села Медны до Твери в разных местах было намощено 252 сажени (Моск. Гл. Арх. Иностр. Дел, шв. д., р. I, кн. 92, л.л. 110-116 об.).

284. У Пальмквиста правильно: Cousenkina. Куженкино, лежащее на шоссе, отстоит от Березай (Старой) на 13 в.

285. У Пальмквиста: Chotiloff. Оно теперь называется Ям-Хотилово, лежит на шоссе.

286. Недалеко от Коломенского села голштинское посольство нашло (4 авг. 1634 г.) в кустах у дороги очень большой широкий камень, лежавший точно надгробная плита, который бросили тут возчики, узнав о смерти И. Грозного. «Такие камни, которые должны были быть доставлены из Ревеля в Москву, лежат и дальше, на расстоянии одного дня пути, у реки, через которую нужно переправляться» (Олеарий, пер. А. Ловягина, с. 26). В альбоме Мейерберга находим рисунок этого большого камня, а в альбоме Пальмквиста другое изображение, где видим несколько громадных каменных плит, разбитых и лежащих одна на другой.

287. У Пальмквиста правильно: Borosda. Лежит на шоссе, на берегу р. Шлины.

288. Это монастырь Николы Столбенского, лежащий у Тверцы, но в стороне, к западу, от теперешнего шоссе, которое в настоящее время пролегает по более прямому направлению.

289. Эта река впадает в Тверцу, где при слиянии их и стоит Холохольня. Она также в стороне от шоссе.

290. У Пальмквиста правильнее: Wedrapuska, а внизу слова — melnitza. Выдропуск находится на шоссе.

291. Будово — на шоссе, а Прутня — в стороне, около Тверцы.

292. В тексте, собственно, стоит 156, но этот итог неверен, а должно быть 158, почему мы и поставили это число. Но это не ошибка Кильбургера, а чья-то описка, потому что Кильбургер в конце этой главы правильно говорит, что от Новгорода до Москвы всего, по его подсчету, — 518 верст.

293. У Пальмквиста вернее: Marianna и Lagowitz recca. Стоит, как и Торжок, на шоссе, в 18 верстах от этого города.

294. По правую сторону шоссе, в 19 в. от Торжка.

295. На шоссе, в 10 верстах от Свищева.

296. На шоссе, в 3 верстах от Ямок.

297. Малица (Николаевский), мужск. мон., при ручье Малице, в 7 в. от Твери, при шоссе («Списки нас. мест», Тверск. губ., с. 5, № 82). У Пальмквиста: Micolski Monastir.

298. По Большому Чертежу (с. 132) «от Торжка до Твери — 60 верст». Современными же нам измерениями Торжок считается в 57 в. от Твери по бывшему петербургско-московскому шоссе.

299. Немного южнее шоссе, иначе Мятлево, в 17 в. от Твери («Списки нас. мест», Тверск. губ.).

300. Находится на шоссе, в 29 в. от Твери. Пальмквист рассказывает, что Б. И. Морозов удалился сюда во время московского бунта и выстроил на холме укрепление, которое при Пальмквисте (1674 г.) уже развалилось; поэтому и близлежащая деревня называлась Морозова Городня. Теперь она просто называется Городня.

301. Мелково — при Волге, на шоссе, в 38 в. от Твери и в 9 в. от Городни.

302. Слободка находится к востоку от шоссе.

303. Мейерберг определяет это место так: «Шоша... селение... в 3 милях от Горедина, на реке Шоше, близ сего селения в Волгу впадающей». В углу между Волгой и Шошей к северу от шоссе теперь лежит дер. Низовка при р. Шоше, отстоящая от Твери на 46 верст. Названия же «Шоша» нет ни в «Списках населенных мест Тверской губ.» ни на десятиверстной карте, хотя летопись упоминает под 6724 г. «Шешю».

304. Das Erdreich swischen hier und Moscau ist sehr fett und fruchtbar.

305. Завидово находится на шоссе, на берегу Долбицы, притока Шоши, в 23 в. к сев. от Клина и в 10 в. от слияния Волги с р. Шошей. У Пальмквиста: Sawidowo на реке Doiwitza.

306. У Пальмквиста на карте это место отмечено так: Passauski elier Saulka Spaas. У Мейерберга есть вид Спас-Заулек. У Олеария тоже упоминается Спас-Заулки. Спасское или Спас-Заулки, как видно из Пальмквиста, одно и то же. Спасское находится почти в 5 в. от Завидово, на шоссе.

307. Теперь город, находится тоже на шоссе, в 20 в. от Спасского, считая по длине большой дороги.

308. Чашниково находится от Пешек в 12 в. и лежит на шоссе, как и Мошницы и Пешки. У Пальмквиста на карте немного выше Tzasnikofwa обозначена точкой Raduga. Мошницы от Пешек по шоссе в 15 в.

309. Теперь от Чашниково до Черкизово по шоссе 15 в.

310. Никольское от Черкизово в верстах 15 по шоссе. Голландский посол Кленк, подъезжая к Москве, остановился в селе Никольском. «Это место, пишет Койэт, лежащее в 7-ми верстах, т. е почти в 1 ½ милях от Москвы, принадлежало князю Михаилу Яковлевичу Черкасскому». Посольство поместилось в простых избах, а «на следующий день, 8 января (1676 г.), пошли мы во двор названного выше князя. Здесь уже несколько раз имели местопребывание послы перед их въездом в Москву; так, например, 3 или 4 года тому назад, шведский посол и недавно персидский». Койэт несколько ошибается: шведы были тут всего за 2 года до него (Койэт, с.с. XVI-XVII, 371-372). По писцовым книгам 1685-1686 г.г. село Никольское составляло вотчину Мих. Як. Черкасского (Ю. Готье, «Известия Пальмквиста о России», с. 87).

311. От Клина до Москвы по Большому Чертежу (с. 133) — 90 в.

312. Маршрут этой дороги сообщают нам также другие путешественники, среди которых был Мейерберг, ехавший от Полангена через Зап. Двину на Псков, по сев. берегу Шелони, через Голино, что у устья Шелони, Новгород, а далее по той же дороге и через те же селения, о которых говорит Кильбургер в этой главе. В своем альбоме Мейерберг дает виды почти всех этих селений, так что он служит, как бы иллюстрацией к Кильбургеру, причем помещает под каждым рисунком свои объяснения.

Пальмквист также дает обзор этой дороги, снабдив его хорошей картой; кроме того, он дает еще виды и планы некоторых городов.

313. 1 эр сер. монеты, по словам Кильбургера (ч. III, гл. I), = 1 копейке.

314. У Витсена: «Noord en Oost-Tartarye», среди видов сибирских городов есть изображение «Turynsksoy of Iapanczyn». «Епанчин» произошло от имени одного туземного владетельного лица, а потом обратилось в простонародное название Туринск. При проезде Беля (Белевы путешествия, I, с.с. 160-161) в 1719 г. Епанчин был маленьким, но укреплен рвом и тыном.

315. Это «извлечение (Extract) из... посольства (Reyse)... для установлении (einrichtung) торговли» России с Китаем, без сомнения, составляет неотъемлемую часть этой IV главы, так как оно вполне соответствует ее оглавлению, из которого видно, что в этой главе содержится описание пути из Москвы в Тобольск, а из Тобольска в Пекин. Описание пути Москва–Тобольск только что было дано, а Тобольск–Пекин еще нет, и вот Кильбургер его дает в виде экстракта из описания путешествия в Китай Байкова; из этого извлечения читатель, кроме того, что мог узнать длину расстояния, еще мог видеть, что русские с этого года начали стараться о развитии торговли с Китаем и послали свое «первое» посольство к хану, о чем говорил сам Кильбургер еще во II части, главе IV «О китайской торговле», при чем сделал такую ссылку: «wie unten iml etzen Kapitel V Theils zu sehen» (по изд. Бишинга, S. 313).

Пальмквист в своем альбоме дает таблицу расстояния пути не только от Москвы до Тобольска, но и продолжает его дальше: от Тобольска за Красноярск. По этой таблице видно, что путь в Сибири шел по воде: из Верхотурья в Тюмень, вверх по р. Тоболу в Тобольск, вверх по р. Иртышу в Самаровское, которое находится недалеко от слияния Иртыша с Обью; далее путь достигал Оби и шел вниз по ее течению около Сургута, Нарыма, Кетского острога в восточный приток Оби — Кеть, в Енисейск и вниз по р. Енисею в Красноярск. Расстояние у Пальмквиста указано в следующих цифрах: от Москвы до Переяславля — 36 миль, — Вологды — 18 миль, — Тотьмы — 50, — Устюга — 50, а всего 200 миль; от Устюга до Сольвычегодска — 12 миль, — Соликамска — 188, — Верхотурья — 50, — Епанчина — 36, — Тюмени — 18, — Тобольска — 46, — Демьянского Яма — 60, — Самаровского Яма — 70, — Оби — 15, — Сургута — 80, — Нарыма — 200, — Кетского острога — 25, — Маковского — 200, — Енисейского — 20, — Красноярского — 60, — Киргизской страны — 80 миль.

Извлечение, предлагаемое Кильбургером, по всей вероятности, сделано им самим из полного описания посольства Байкова, но едва ли можно думать, что Кильбургер сам переводил его с русского подлинника, но скорее всего он, очевидно, воспользовался существовавшим уже тогда каким-нибудь заграничным изданием этого посольства. Во всяком случае извлечение, данное Кильбургером, нужно считать одним из ранних по своему составлению, но оно все время хранилось лишь в рукописи, пока в 1781 г. его не напечатал Хр. Шмидт, как дополнение к изданному Бишингом в 1769 г. сочинению Кильбургера.

Н. Витзену принадлежит издание путешествия Байкова под таким заглавием: «Eine moscowitisch Tartarische Reisebeschreibung, welche vor 7 Iahren einen Moscoviter von Ieresla gebuertig in russischer Sprache verfertigt, und im Iahre 1665 durch Nicolaes Witsen aus Moscau gebracht, und von demselben in die hollaendische Sprache uebersetzt und mit curieusen Anmerkungen vermehrt, jetzt aus dem Hollaendischen Mst. in Teusche uebersetzt worden». Оно помещено в «Der curieusen und historischen Reisen durch Europa ander Haupttheil. Von Talandern. Leipzig, 1699», 8°, S. 883. Также в книге Витзена — «Noord en Oost-Tartarye...» (Амстер дам, 1702 г.) помещено сокращенное известие из описания посольства Байкова на голландском языке; этот голландский перевод вторично был издан в Лейдене в 1707 г. У Витзена в одном издании «Noord en Oost-Tartarye» (I издание голландское — Амстердам, 1692 г., II изд. — Амстердам. 1705 г. и III изд. — 1785 г.), на стр. 857 читаем: «Краткий очерк путешествия посольства, которое Их Цар. В-ство отправили из Москвы в 1654 г. к великому татарскому хану в китайскую столицу Пекин, называемый Камбалык», а в примечании: «Это путешествие вполне издано на верхне-немецком языке в Гамбурге и на французском в Париже, а в рукописи, очень тщательно изданной, находится в моем (т. е. Витзена) распоряжении». Начало этого путешествия такое: «В июне месяце Федор Исакиевич Байков, в качестве посланника, выехал из Тобольска, в Сибири, водой по реке Иртышу». Французский перевод между прочим находим в «Recueil de voyages au Nord...», Amsterdam, 1732, t. IV, pag. 535-555, а английский перевод в «Crurchill’s Collection of Voyages», t. II, р. 547-551.

Русское издание находим в первый раз у Г. Миллера, который, пользуясь заграничными переводами, составил из них извлечение с критическим разбором; оно помещено Миллером в его «Sammlung Russischer Geschichte», В. IV, St. VI, 1760, S. 473-534, а по-русски в его же «Ежемесячных сочинениях...», 1755 г., за июль месяц, с.с. 15-57.

Полностью записки Байкова были впервые напечатаны Новиковым в его «Древней Российской Вивлиофике», ч. IV(по II изданию с.с. 120-142).

В 1820 г. Гр. Спасский перепечатал их в своем «Сибирском Вестнике», 1820 г., ч. XI, с.с. 114-136, 137-158.

В 1849 г. И. Сахаров поместил в своих «Сказаниях русского народа», т. II, кн. VIII, с.с. 125-134, более полные записки Байкова.

Извлечение Кильбургера из путешествия Байкова по сличению с русскими редакциями имеет некоторые новые данные, не упоминаемые русскими списками Спасского и Сахарова или несколько противоречащие им; даты и цифры дневных переходов разнятся в своих частностях, но в общем итоге все сходятся; при переводе эти различия немецкого извлечения с русскими списками Спасского и Сахарова нами сличены и отмечены в сносках. Так как немецкая транскрипция названий у Кильбургера иногда сильно искажена, мы сочли лишним приводить их в скобках и придерживались названий по русским редакциям.

Направление пути Байкова и местонахождение упоминаемых им географических пунктов определялось еще Миллером в его «Ежем. соч.» 1755 г, потом К. Риттер на основании западноевропейских списков пытался восстановить путь («Землеведение Азии», русский перевод, т. II, с.с. 257-260), но неудачно вследствие искажения имен; наконец, Семенов и Потанин в IV т. «Землев. Азии», 1877 г., СПБ., служащим дополнением к III т., дали маршрут пути Байкова, хотя и не вполне убедительно (с.с. 218-226). Но общее направление пути совершенно ясно: Байков поплыл из Тобольска вверх по Иртышу, дошел до его истоков, а отсюда через пустыню Гоби к великой каменной стене.

Это путешествие Байкова следует сопоставить с первыми путешествиями русских в Китай [Ф. М. Покровский. «Путешествие в Монголию и Китай сибирского Ивана Петлина в 1618 г. (Мнимое путешествие атаманов Ивана Петрова и Бурнаша Ялычева в 1567 г.)», Известия Отделения рус. яз. и словесности Имп. Ак. Н., т. XVIII (1913 г.), кн. 4 и отд. оттиск, П., 1914 г.].

316. По русской редакции: 25 июня.

317. По тексту Спасского и Сахарова Байков отправился из Тары 10 авг., а прибыл к Белым Водам 17 августа. Белые Воды — рукав Иртыша, недалеко от Ямышевской пристани.

318. По вышеупомянутым русским ред. нет упоминания о верблюдах и лошадях, а уход из Белых Вод показан 8 окт. Но во франц. переводе («Recueil de voyages au Nord», t. IV) указано то же самое число верблюдов и лошадей. В данном месте у Кильбугера стоит множественное число, вместо единственного.

319. По рус. ред.: 3 «дня» (а не «недели»).

320. По рус. ред. даты: 29 окт., 1 ноября и 2 ноября — не указаны.

321. Русская редакция везде употребляет название «пашенные бухарцы».

322. По рус. ред. в общей сложности от ламы до Аблая 15 дней хода, и Байков пришел сюда 22 ноября.

323. Pyс. ред.: «А у пашенных бухарцев аблаевых жил Феодор Исакович Байков с государевой казной 4 месяца и 10 дней».

324. По рус. ред. тут некоторая неясность, но складывая все указанные в рус. ред. дни, т. е. 4 (с 3 апр. по 7 апр.) + 1+ 2 + 2 + 3, получим тоже 12. Это расстояние Байков шел долго, а именно он ушел от пашенных бухарцев 3 апр., а на р. Бешки пришел 21 мая. Р. Бешка, иначе Бески или Аблайкитка, впадает в Иртыш. Тут по р. ред. Аблай тогда строил какой-то город.

325. По рус. ред. Албай отпустил Байкова в китайское царство 29 июня 1665 г., и р. Бешка от Сенкея была в 13 днях хода (10+2+1), а от Сенкея до Контайшина городка было 4 дня хода.

326. Русские редакции не упоминают названия озера («nach der See Мееа») и не говорят, что через него проходят Иртыш, и что вода в нем соленая, а, наоборот, «пресная, зеленая, а от того озера до вершины иртышской ходу полднища». Русские ред. сравнивают это озеро по величине с озером Переяславо-Залеским; при этом озеро, как уже замечено, никак не названо, но это, как можно думать, было озеро Улюнгур, которое лежит на левом берегу Черного Иртыша; весной в большую воду Улюнгур сливается с Иртышем; в нем вода соленая и много рыбы («Землев. Азии», т. IV, дополнение к III т., СПБ., 1877 г., с.с. 8-10, 222).

327. Начиная с этого места, все цифры Кильбургера совершенно не сходятся с данными рус. ред. Но если сложить все дни, указанные в рус. ред. от соленого озера до Кокотона, то получим 93 дня, а у Кильбургера то же расстояние равняется 96 дням, т. е. разница небольшая.

328. В тексте, однако, стоит единственное число.

329. Гр. Спасский думал, что это Хуху-хотон близ большого озера Хохо-нор, но еще раньше его Миллер, а за ним Хр. Шмидт, говорил, что Куке-хотон есть монгольское название, а Гуй-хуа-чин есть китайское упоминаемого тут гор. Кокотона, который лежит в 5° к востоку от Пекина и почти под 41° широты. По рус. ред. это первый китайский город, сюда нужно идти горами, в нем живут тибетцы, и из Пекина туда посылают двух воевод.

330. По русским редакциям: «в проезде в тех башнях по 16 сажен ручных».

331. Кильбургер пишет: Lall (т. е. лан) и Bugschei (т. е. бакча). В текстах Спасского и Сахарова говорится об этом иначе: купцы «торгуют серебром ланами. А лан у них весом в их вес 10 золотников, а нашего веса 9 золотников, а мелочь всякую купят на чай, а чай купят по 14 бакчи на лан», т. е. бакча не означает монеты, а вес.

332. По рус. ред. тоже сказано, что он выехал из Кокотона 21 января 1656 г. и до «заставного города до Капок» было 12 дней хода, куда прибыл 10 февр., а от Капок до Пекина — 7 дней хода.

333. Stadt Ravensko oder Suchtseae. По р. ред. читаем соответствующее место: «а стена де та ведена от ревенных Китай, где родится корень ревень копычатой, из-за Сукчея города от моря».

334. Относительно пищалей (roehre) из 3 стволов (von 3 laeuff) по русскому списку сказано: «оружие у них по три пищали на одном стяге». Что же касается возгласов, то в русской редакции говорится: «а идучи кричат по своему языку неведомо что».

335. По рус. ред.: 20 голландцев, а по франц. р. — 28.

336. Немецкое издание под этим заглавием: «Die Gesandtschaft die Oost-Indischen Compagney...», изданное в Амстердаме в 1669 г., на с. 164 сообщает о пребывании Байкова в Пекине, на с.с. 169 и 170 об отъезде Байкова, дальше же идет рассказ о пребывании Нейхофа в Пекине, описание Пекина и его территории и, наконец, отбытие послов ост-индской компании из Пекина (с. 192).

337. По рус. ред. перечисляется количество корма, данное посольству; провожатых было дано: «два человека... а с ними служилых людей тридцать человек»; далее по рус. ред. ничего не говорится о стоимости и числе павших верблюдов и лошадей.

338. По русским редакциям следует, что Байков вышел из Пекина 4 сент. 165 г., пришел к землям пашенных бухарцев 4 марта 166 г. (и у Спасского и у Сахарова тут ошибка в годе: 165 г.), а в улус (т. е. орду) Аблая пошел 1 апреля и дошел до него 28 апр. Тут стоял 10 дней и 11 мая прибыл в Бешки. Отсюда он вышел только 4 июня, явился в Тару 16 июля, откуда отплыл вниз по Иртышу 22 июля и приплыл к Тобольску 31 июля 7166 года.