ЛАТИНСКАЯ ХРОНИКА КОРОЛЕЙ КАСТИЛИИ
CHRONICA LATINA REGUM CASTELLAE
Когда более 40 лет назад я впервые предложил курс по истории средневековой Испании студентам университета Фордхам (Fordham University), я обнаружил, что у меня нет ни учебника, ни сборника переведенных текстов. Вследствие этого, я решил исправить ситуацию, написав “Историю средневековой Испании” („A History of Medieval Spain“). Я также перевел некоторые материалы для использования их на занятиях и начал переводить “Латинскую хронику королей Кастилии” („The Latin Chronicle of the Kings of Castile“). Иные дела отвлекли меня от последнего занятия, которое я возобновил недавно и наконец-то завершил. Целью перевода данной книги должно быть обеспечение студентов, которые обладают незначительными знаниями латинского языка или вообще не владеют таковым, изложенным в начале 13 века объяснением событий, произошедших в Кастилии во время правления Альфонсо VIII (1158 - 1214) и Фернандо III (1217 - 1252).
Это был важный период в истории полуострова из-за противостояния между христианской Испанией и Альмохадами, мусульманским религиозным течением, происходящим из Марокко, которое доминировало в исламской Испании почти столетие. Распад империи Альмохадов позволил христианским королям Испании захватить имеющие большое значение города и принадлежащие им территории. “Латинская хроника” повествует о несчастье, случившемся при Аларкосе в 1195 году, когда Альфонсо VIII был полностью разбит Альмохадами, и о его необычайной победе над ними при Лас Навас де Толоса в 1212 году. Более того, автор, который, кажется, был королевским канцлером, Хуаном, епископом сначала Осмы, а затем Бургоса, детально комментирует походы Фернандо III против мусульман, достигающих своего апогея в захвате Кордобы в 1236 году. В то же время автор говорит о событиях, происходящих вне пределов полуострова, таких как крестовый поход против альбигойцев, третий и четвертый крестовые походы, крестовый поход императора Фридриха II и его последующий конфликт с папской властью. В сущности, “Латинская хроника”, кроме того, что она является основным источником по истории полуострова в конце 12 – начале 13 веков, также представляет Кастильскую точку зрения на остальной, более широкий мир.
Я надеюсь, что этот перевод побудит студентов исследовать более глубоко историю средневековой Испании и что те, чье внимание преимущественно сосредотачивалось на северной Европе, обнаружат, что события на Иберийском полуострове имеют огромное значение не только сами по себе, но и для всей истории западной Европы.
Профессор Луис Карло Бреа из университета Кадиса дважды редактировал Хронику и также перевел ее на испанский язык, тем самым значительно облегчив мою работу; он также любезно предоставил мне оттиски значимой статьи, касающейся существа дела. Ему я особенно благодарен. Я также благодарю доктора Роберта Бьорка (Robert Bjork) и читателей, которые рекомендовали этот перевод к публикации в серии “Средневековые и ренессансные тексты и исследования” (the series Medieval and Renaissance Texts and Studies). В особенности, я бы хотел поблагодарить доктора Лесли С. Б. МакКоулл (Leslie S. B. MacCoull) за ее внимательное чтение данного перевода и ее многочисленные блестящие предложения. Доктор Карен Лемиски (Karen Lemiski), начальник производственного отдела и координатор издательского дела, и ее сотрудники также мне очень помогли.
Я бы хотел поблагодарить отдельно Франсиско Реквену Санчес (Francisco Requena Sanchez) и Эдилан-Арс Либри (Edilan-Ars Libri) за разрешение использовать покрывные иллюстрации Фернандо III, короля Кастилии и Леона.
Текст переведен по изданию: The Latin Chronicle of the kings of Castile. Translated with an introduction and notes by Josef F. O'Callaghan // Medieval & Renaissance Texts & Studies Series, vol. 236.
© сетевая версия - Тhietmar. 2005© перевод - Перекопская Е. В. 2005
© дизайн - Войтехович А. 2001