Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

АННАЛЫ ХИЛЬДЕСХАЙМА
(ГИЛЬДЕСГЕЙМА)

Введение.

Большая историческая компиляция, известная под именем Хильдехаймских анналов, содержится в Парижском кодексе № 6114 (некогда 1023.1125.5993), который написан на 4-х пергаментах различными авторами Х - ХII вв. и действительно может считаться оригиналом, поскольку сведения, которые доводят историю от начала мира до 1137 года, записаны в этой книге в течение времени многими людьми. Более того, нет никаких оснований сомневаться в том, что кодекс был создан в Хильдесхайме: события, которые относятся к этому городу и его епископам, очень часто записаны большими буквами; некоторые добавленные в последующее время факты, проливающие свет на их историю, и другие данные доказывают, что в ХV в. кодекс определённо хранился именно там. Большая же часть анналов, взятая из других мест, не может быть отнесена к этой церкви, но она важна тем, что сохранила для нас почти целиком очень многие утерянные ныне работы большой ценности. Из того, что показали тщательно проведённые в наши времена исследования, которые мы не считаем сейчас необходимым повторять и обсуждать, здесь будут внесены только те выводы, которые сделаны на основании особенностей этого кодекса, который по просьбе В. Кл. Ваттенбаха был перевезён в Берлин и который мы смогли ещё раз после Пертца самым тщательным образом изучить и сопоставить с уже изданным.

На л. 12 Бревиария Руфа Феста начинается «Книга о порядке времён», то есть краткий обзор древних событий, взятый по большей части из «Хроники» Исидора, вступление которой предшествует основному тексту. Иногда же слова, или написанные первоначальной рукой, или вставленные позднее, сближаются с теми, которые читаются в начале Кведлинбургских анналов и анналов Ламберта Херсфельдского и которые, вероятнее всего, взяты из Херсфельдских анналов. Они также в особенности следуют Исидору, так что откуда взяты отдельные заметки едва ли можно сказать с полной определённостью. Когда же я увидел расположение его хроники с самого начала, то счёл необходимым отнести к Херсфельдским анналам только те данные, которые отступают от «Хроники» Исидора, и решил выделить их более растянутым шрифтом.

Начиная от императора Маврикия, автор оставил Исидора и добавил немногие данные, взятые из Беды, которыми, кажется, точно также изобиловали и эти анналы; я полагаю, что у него не было под рукой хроники Беды, хотя по крайней мере в одном месте мне, кажется, удалось обнаружить её след. Кроме того, он включил некоторые данные, источник которых я не смог обнаружить, а также каталог римских понтификов от Сабиниана до Сергия из изданий различных авторов. После этого он вписал: «До сих пор мы излагали деяния римских императоров и понтификов римской церкви». Сразу за этим, с л. 19 следует история франков, начиная от времени Пипина дословно выписанная из Малых Лоршских анналов. С л. 23 начинается новая тетрадь, выполненная другой рукой, где содержится нить повествования; на л. 26 переписчик, не сделав никаких замечаний, переходит от Лоршских анналов к тем, которые мы по праву называем Херсфельдскими. Их образец сильно совпадает с тем, который, как мы видим, содержится в сжатом виде в Кведлинбургских анналах. Однако, нам не следует вслед за Пертцем искать их общий источник в Хальберштадте. Некоторые могли бы побудить нас прийти к выводу, что, мол, помимо Херсфельдских анналов Хильдесхаймский образец также выписан из Кведлинбургских анналов; однако, так их близкая связь не может быть раскрыта в достаточной мере. Хильдесхаймский автор, который почти ничего не добавил к Лоршским анналам, определённо расширил Херсфельдские анналы заметками, относящимися к его церкви; да и другой переписчик этого времени добавил кое-какие данные, относящиеся главным образом к Гандерсгеймской церкви. Другим же, как кажется, более поздним почерком и по большей части большими буквами, начиная с самого начала сочинения, включены некоторые сведения, которые касаются то города Хильдесхайма, то Флориакского и Ильзенбургского монастырей, а также древних и отдалённых событий. На л. 35а под 994 г. прямо посреди фразы первоначальный почерк, для которого были характерны особенности этого времени, обрывается, и сравнение с Кведлинбургскими анналами доказывает, что после этого года Херсфельдские анналы продолжены не были. На л. 35б, после нескольких оставшихся незаполненными строк, и на л. 36а другим почерком этого времени изложена история 995 - 997 годов и добавлена третья короткая заметка под 998 г.; а позднее включены данные о посвящённой Святому Кресту часовне под 996 г. и некоторые другие данные под 999 г. Лист 36 оставлен незаполненным. Но в ХI в. в этом же самом месте начинается третья и наиболее важная часть анналов, которая выполнена на листах 37 - 55 одним и тем же пером с 1000 г. до 1040 г. Нет никаких сомнений в том, что она была написана в монастыре св. Михаила в Хильдесхайме. Однако, автор её неизвестен; ни о Танкмаре, ни о Вольфгере, которые описали жизнь епископов Бернгарда и Годехарда, думать не приходится. Скорее, автор сам делал выписки из жизни Годехарда. Кроме того, учёные мужи решили, что вся эта часть книги была выписана из более древнего и более подробного экземпляра Хильдесхаймских анналов, остатки которого находятся в каком-то другом месте. Это, как кажется, доказывается тем, что слова часто написаны небрежно, а то и вообще пропущены. Тем не менее ясно, что писец, кем бы он ни был, по большей части правильно сохранил слова того современного автора, который участвовал в событиях, которые излагал; то же было сделано и в прежней части кодекса. Только немногое, кажется, было добавлено позднее. Этот почерк обрывается в 1040 г., хотя некоторые, по-видимому, соглашаются с тем, что Большие анналы были продолжены и дальше. - Спустя какое-то время кто-то другой вновь взялся описывать события истории; в самом конце он записал анналы, которые мы по праву называем Майнцскими анналами св. Альбана; они доведены до 1101 г. и содержатся ныне в Парижском кодексе. Однако, наш автор не имел под рукой этот кодекс, а следовал другому, дополненному, как кажется, историей 1102 - 1109 годов. Вплоть до начала этого года чётко прослеживается одна и та же рука, которая, удалив другие данные, начинает л. 55б и, кроме того, записала содержимое листов 56 - 60б, а также л. 67а. В середине же стр. 60 перо взяла другая рука и на отчасти, как кажется, выскобленной бумаге записала вплоть до л. 64б конец 1104 г., более продолжительную историю 1105 и 1106 годов, а также начало 1107 г. Поскольку данные расположены таким образом и л. 67, который по изменённому архивариусом порядку был размещён сразу после л. 64, следует приписать прежнему писцу, то можно предположить, что эти данные были включены только позднее. Но этому противоречит то обстоятельство, что листы 57 - 64 образуют тетрадь, которая могла содержать не только краткие заметки за 1105 - 1107 годы, а также тот факт, что история 1103 и 1104 годов не может быть оторвана от последующего материала; так что следует допустить, что над этой книгой усердно работали два переписчика; возможно, кто-то другой восполнял пропущенное и по этой причине, удалив прочее, вписал маленькими буквами своё собственное. Действительно ли он расширил или изменил эту историю, теперь доискиваться бесполезно. Автор, которому он следовал, жил в Шпейере или Майнце и, возможно, включил эти сведения уже в кодекс анналов св. Альбана, вне всякого сомнения в далёкой от их первоначального варианта форме, так что хильдесхаймский писец нашёл их уже в таком виде. О епископах своего города он добавил лишь очень немногое. - Затем почти 30 лет спустя кто-то другой оставил на полях большие места и, кроме того, продолжил в нижней части л. 67б и на лл. 65, 66 и 68а анналы до 1137 г., то есть попросту переписал Падерборнские анналы. То, что у него не было их далее этого года, доказывается тем, что большую часть л. 68 и, кроме того, л. 69 он оставил незаполненными. Ничего, что касалось бы истории Хильдесхайма, он от себя не добавил, многое же, как кажется, опустил. Сведения, которые были записаны на полях в предыдущие годы и по большей части вырезанные архивариусом, можно восстановить с помощью книг, которые черпали из этого источника. Ныне же мы представляем почти только те данные, по крайней мере следы которых сохранились в этом кодексе. Мы также отделили от них те сведения, которые были добавлены в кодексе, чтобы можно было лучше понять, что и к какому источнику должно относиться. Явные ошибки пера мы удалили, а различные прочтения тех данных, которые выписали сами Падерборнские анналы (особенно, из Больших Кёльнских анналов), мы комментировали лишь изредка. И поныне не выяснено, то ли Анналист Саксонский черпал свои сведения из наших анналов, то ли из общего с ними источника. Однако, мы твёрдо надеемся, что это новое издание Анналов особенно будет приятно тем, кто желает ревностно заниматься подобными исследованиями и предлагать их в качестве примера для подражания молодёжи.

Георг Вайтц.

Текст переведен по изданию: Annales Hildesheimenses. MGH, SSrerGerm, Bd. VIII. Hannover. 1878. Электронное издание текста в собрании: Fortsetzung der Quellensammlung zur mittelalterlichen Geschichte (Continuatio). www.heptagon.de

© сетевая версия - Тhietmar. 2005
© перевод с лат. - Дьяконов И. В. 2005
© редакция - Thietmar. 2005
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Monumenta Germaniae Historica. 1878