Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

БЕРТИНСКИЕ АННАЛЫ

ANNALES BERTINIANI

(середина IX в.)

«Бертинские анналы», доведенные до 882 г., представляют собой западнофранкское продолжение общефранкского исторического сочинении так называемых «Франкских королевских анналов», обрывающихся на 829 г. Название памятник получил по происхождению единственного сохранившегося полного списка Х / ХІ в., скорее всего второй половины X столетия (ныне хранится в библиотеке французского города Сент-Омера: cod. Audomariensis 706) из монастыря св. Бертина на севере Франции. О рукописной традиции «Бертинских анналов» и других источниках, существенных для ее восстановления, см.: Ganshof 1949. P. 159-174.

За период 741-729 гг. «Бертинские анналы» всего лишь воспроизводит текст «Франкских королевских анналов» с небольшими добавлениями, но с 830 г. принимают самостоятельный характер, являясь важнейшим источником об эпохе западнофранкского короля Карла Лысого (840-877) и его преемников. Анналы состоят из трех хронологически последовательных частей. Автором второй из них, за 835-861 гг., в которую входит и приводимое известие о Руси, был придворный капеллан, а с 843/6 г. – епископ Труа Пруденций, историограф, агиограф и богослов, человек, в силу своего положения хорошо информированный, писавший как очевидец непосредственно по следам происходивших при дворе событий. Сохранились послании к Пруденцию папы Льва IV и знаменитого книжника IX в. Вала(х)фрида Страбона и др., свидетельствующие о высоком авторитете их адресата (подробнее об этой стороне дела см.: Manitius 1. S. 344 ff., 348).

Сообщение «Бертинских анналов» о прибытии «русского» посольства к франкскому императору Людовику I – древнейшее точно датированное известие о Руси.

Издания: Первым критическим изданием «Бертинских анналов» стало издание Г. Вайца (Ann. Bert. 1883), в основу которого положена названная выше Сент-Омерская рукопись. Позднее было указано на существование отрывка более раннего списка, сохранившегося, однако, только в копии XVII в. (Poupardin 1905. Р. 390-400). Отличия этого отрывка от Сеит-Омерского кодекса учтены в издании P. Pay (Ann. Bert. 1958. Р. 12-286) и в издании Societe de I’histoire de la France (Ann. Bert. 1964), но для целей нашею издания они оказываются несущественными, [18] хотя фрагмент, укачанный Р. Пупардэном, начинается с середины статьи 839 г., включая и завершение эпизода с «русским» посольством. Более подробную характеристику этих и прочих изданий см.: Ann. Bert. 1964. P. XVI-LXXIV.

Переводы: На немецкий язык: Ann. Bert. 1941; Ann. Bert. 1958. S. 13-287; на французский язык: Guizot 4. P. 127-316 (только начиная с 840 г.); на английский язык: Ann. Bert. 1991. Полного русского перевода нет; фрагмент о русском посольстве переводился многократно, см., например: Свердлов 1. С. 10-11; ДР. С. 288-289 (А. В. Назаренко).

Литература: Помимо работ, названных выше, см.: Wattenbach 1. S. 323-326; Wattenbach, Levison 3. S. 348; прочая библиография о памятнике в целом приведена в справочнике: RFHMAe 2. Р. 255-256.


В лето от Воплощения Господня 1 839-е. [Усобица между франкским императором Людовиком I Благочестивым и его сыном Людовиком 2. Скандальное обращение в иудейство некоего диакона Бодона, близкого к императорскому семейству. Наводнение во Фризии. Посольство к Людовику I от короля англов 3 с просьбой разрешить ему проезд через державу (франков в Рим для молитвы за себя и своих подданных, пораженных устрашающим видением некоему священнику; следует описание видения, изложенного в особом послании короля.] Прибыли также греческие послы, направленные императором Феофилом (Theophilus) 4, а именно халкидонский (Chalcedonensis) 5 митрополит (metropolitanus episcopus) 6 Феодосий (Theodosius) и спафарий (spatarius) 7 Феофан (Theophanus), которые, наряду с дарами, достойными императора, доставили послание; император с почестями принял их в 15-й день июньских календ 8 [19] в Ингельхайме (Ingulenheim) 9. Их посольство имело целью подтверждение мирного договора и вечной дружбы и любви между обоими императорами, а также их подданными. Кроме того, с благодарением и ликованием о Господе он (Феофил. – Сост.) сообщал о победах, одержанных им с небесной помощью в войне против внешних врагов 10, и предлагал императору и всем его подданным, проявив дружеское расположение, вознести за это благодарность Подателю всех побед. С ними (послами. – Сост.) он прислал еще неких [людей], утверждавших, что они, то есть народ (gens) их, называются рос 11 (Rhos) 12 и что король (rex) их, именуемый хаканом (chacanus) 13, направил их к нему, как они уверяли, [20] ради дружбы 14. В упомянутом послании он (Феофил. – Сост.) просил, чтобы по милости императора и с его помощью они получили возможность через его империю безопасно вернуться 15, так как путь, которым они прибыли к нему в Константинополь (Constantinopolis), пролегал по землям варварских (barbarus) и в своей чрезвычайной дикости исключительно свирепых народов 16, и он не желал, чтобы они возвращались ним путем, дабы не подверглись при случае какой-либо опасности. Тщательно расследовав [цель] их прибытия, император (Людовик. – Сост.) узнал, что они из народа свеев (Sueones) 17, и, сочтя их скорее разведчиками и в той стране, и в нашей, чем послами дружбы, решил про себя задержать их до тех пор, пока не удастся доподлинно выяснить, явились ли они с честными намерениями или нет. Об этом он через упомянутых послов, а также через [собственное] послание не замедлил сообщить Феофилу, равно как и о том, что из любви к нему [21] принял их ласково и что, если они окажутся достойными доверия, он отпустит их, предоставив возможность безопасного возвращения на родину и помощь; если же нет, то с нашими послами отправит их пред его очи, дабы тот сам решил, как с ними следует поступить 18. [Примирение императора Людовика со старшим сыном Лотарем 19. Переговоры с сыном Людовиком 20. Поход в Аквитанию и присяга аквитанцев младшему сыну Людовика Благочестивого Карлу 21.]

(Ann. Bert. 1883. Р. 19-20; Ann. Bert. 1964. P. 30-31)


Комментарии

1. Т. е. от Рождества Христова; согласно христианскому вероучению, рождение Христа было мистическим актом воплощения (лат. incarnatio), вочеловечивания Бога как Спасителя падшего в грехе человечества и мироздания.

2. Будущим восточнофранкским королем Людовиком II Немецким; тогда уделом Людовика была Бавария.

3. Имя не названо; видимо, речь идет об уэссекском короле Эгберте I.

4. Византийский император, последний сторонник иконоборчества на константинопольском троне.

5. Халкидон (нынешний Казикёй в Турции) – город на северо-восточном, азиатском, берегу Мраморного моря.

6. В церковном отношении территория Византийской империи (после арабских завоеваний сведшаяся к Константинопольскому патриархату) делилась на митрополии, или митрополичьи округа, в состав которых входило в то время, как правило, по нескольку епископий; епископ, возглавлявший митрополию, именовался митрополитом.

7. Один из 18 почетных титулов в чиновной иерархии Византийской империи; спафарий был титулом среднего ранга.

8. 18 мая.

9. Императорская резиденция (пфальц) на левом берегу Среднего Рейна, близ Майнца.

10. Преувеличение: именно летом 838 г. Феофил потерпел ряд чувствительных поражений от войск багдадского халифа ал-Мутасима. Следуя ошибочному переводу Дж. Л. Нелсон (Ann. Bert. 1991. P. 44), Дж. Шепард неверно понимает эти слова как поздравление Феофила Людовику с победами, которые одержал последний (Shepard 1995. Р. 41).

11. Иногда в латинском оригинале неоправданно «вычитывают» нюанс, которого там нет: будто бы «народ» Rhos называл так не сам себя, а был называем другими народами (Свердлов 1. С. 12. Коммент. 6; он же 2003. С. 98-99).

12. Точная латинская транслитерация греч. ‘RwV, как, вероятно, именовались послы в письме императора Феофила. Литература о «русском» посольстве 839 г. практически необозрима; из последних заметных работ назовем: Riasanovsky 1962. P. 1-12; Сахаров 1980. С. 37-42 (здесь приведена более ранняя литература); Шаскольский 1981. С. 44-55; Schramm 1981. S. 1-10; Ловмяньский 1985; Shepard 1995. Р. 41-59; Shepard 1998, Р. 167-180; Литаврин 2000. С. 37-46; Свердлов 2003. С. 92-99.

13. Тюркский по происхождению титул верховного правителя, который был усвоен князем руси, вероятнее всего, вследствие ее соперничества в то время с хазарами и в качестве торжественного архаизма в форме каган применялся к киевским князьям еще в XI в. (Новосельцев 1982. С. 150 159; Коновалова 2001. С. 108-135). О титуловании князя руси хаканом в IX X столетиях сообщают и арабские источники (см. Т. III Хрестоматии). ) Эти данные делают излишним компромиссное допущение, будто послы Rhos могли представить государственное образование, находившееся под верховной властью хазарскою кагана (Литаврин 2000. С, 41 46) (ср. Салернская хроника.)

14. Откуда именно прибыло посольство от «народа Рос» в Константинополь, из источника не ясно. Некогда популярная гипотеза, будто «русский» каган сидел в некоей азово-причерноморской Руси, откуда будто бы и совершались на Византию известные морские набеги IX столетия (Голубинский 1/1. С. 40-45; Мошин 1931. С. 293; Vernadsky 1943. Р. 278-286, 305-307; idem 1959. Р. 194-198), вступает в противоречие с указанием «Бертинских анналов», что путь «русских» послов в Константинополь «пролегал по землям варваров». Наиболее естественным представляется мнение, что оно пришло из Среднего Поднепровья, из Киева (Шаскольский 1981. С. 44-55; Mueller 1987. S. 20-23; Treadgold 1997. P. 132-135; Назаренко 2002. С. 16-22; и мн. др.). В последнее время получили хождение гипотезы, основывающиеся преимущественно на данных археологии, согласно которым «хакан Рос» сидел где-то на севере Восточной Европы: в Ладоге, Рюриковом городище (Мачинский 1984. С. 5-25; Франклин, Шепард 2000. С. 49-69; Zuckermann 2000. Р. 106-114; Цукерман 2001. С. 55-77) или в одном из очагов варяжского присутствия в Ярославском Поволжье (Стендер-Петерсен 1956. С. 386-395), тогда как в Киеве скандинавская русь появляется только в конце IX столетия. Однако такое представление трудно увязать с заимствованным из тюркской языковой среды титулом правителя «Рос» (см. примеч. 13), а также с недвусмысленными свидетельствами письменных источников о военной и торговой активности народа русь на Черном море (см., например, Иоанн Диакон), Ближнем Востоке (см. данные Ибн Хордадбеха в томе III Хрестоматии) и Среднем Дунае (см. Раффельштеттенский таможенный устав) уже в первой половине – середине IX в.

15. Ответ на вопрос, каким именно путем через территорию Франкского государства собирались вернуться «русские» послы, зависит от локализации местопребывания «хакана Рос» (см. предыдущее примеч.). Если он помещался в Киеве, то имелся в виду, возможно, сухопутный маршрут, связывавший Среднее Поднепровье с Баварской восточной маркой (см. прежде всего Баварский географ и Раффельштеттенский таможенный устав). Вместе с тем такое предположение отнюдь не обязательно, и вполне допустимо думать, что Rhos, бывшие одновременно Sueones, собирались воспользоваться путем по Балтике и далее хорошо им известными маршрутами по рекам Восточной Европы. Поэтому находки византийских артефактов времени императора Феофила (в частности медных монет) в прибалтийских землях, на которые иногда ссылаются как на аргумент в пользу северной локализации «хакана Рос» (Shepard 1995. Р. 48-52), таким аргументом служить не могут.

16. Обычно эту опасность относят на счет недавно (к тому времени) появившихся в степях Подонья венгров, о которых см., например: Цукерман 1997. С. 663-688.

17. Свеи один из двух, наряду с ётами (готами, гаутами: см. Адам Бременский, примеч. 3), племенных союзов, составивших этническую основу Древнешведского государства; населял восточное побережье Скандинавии.

18. Сведений о дальнейшей судьбе посольства «Рос» в источниках нет.

19. Будущим императором Лотарем I, тогда удельным королем Италии.

20. См. примеч. 2.

21. Будущему западнофранкскому королю Карлу II Лысому. Конфликт императора Людовика I с сыновьями был вызван тем, что рождение Карла, сына от второго брака, повлекло та собой отмену завещания Людовика от 806 г. о разделе державы после его смерти между сыновьями от первого брака Лотарем, Людовиком и Пипином. Карлу отдавались все западные земли, которые прежде предназначались Пипину (к тому времени уже покойному). Этим и вызван поход в Аквитанию, которая была уделом Пипина и где было много сторонников его сына – Пипина II.

(пер. А. В. Назаренко)
Текст воспроизведен по изданию: Древняя Русь в свете зарубежных источников. Хрестоматия, Том 4. Западноевропейские источники. М. Русский фонд содействия образованию и науке. 2010

© текст - Назаренко А. В. 2010
© сетевая версия - Тhietmar. 2011
© OCR - Рогожин А. 2011
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Русский фонд содействия образованию и науке. 2010