Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

ГЛОССАРИЙ ЧИНОВ И ТИТУЛОВ

Адики-фарма, или адига-фарма. Титул не поддается идентификации. Делафосс полагал, что речь идет о “довольно незначительной должности” (см. [Делафосс, 1912, т. II, с. 88]). Если бы не данная в издании текста огласовка адига, можно бы было высказать в качестве рабочей гипотезы предположение, что речь идет об ошибке переписчиков, исказивших слово аз-закат 'десятина' (в современном языке сонгай — аззака; см. [Прост, 1956, с. 289]), и что caм титул обозначает сановника, ответственного за ее сбор.

Азауа-фарма. По-видимому, сановник, на обязанности которого лежала управление пустынной областью Азава к востоку от г. Ниамей. Возможны в другие идентификации, см. примеч. 135.

Альфа (от араб, факих 'законовед', 'юрист'). Почетный титул, прилагаемый к особо авторитетным мусульманским ученым, должностным лицам или просто грамотеям; см. [Прост, 1956, с. 280].

Альфака альфаки). Также производные формы от араб, факих. Ама-кой, также ома-кой. Один из местных правителей в междуречье Нигера и Бани, к юго-западу от Дженне или на левом берегу Нигера в районе. Сансандинг. В ТС назван в числе “государей Бендугу”.

Амил. В данном контексте — старший чиновник налогового ведомства, отвечающий за сбор податей в определенном районе.

Амин. Букв, 'надежный', 'доверенный' (араб.) — уполномоченный правителя; в данном случае чаще всего марокканский губернатор в Дженне, подчинявшийся паше в Томбукту.

Андасен-кой. Один из вассальных туарегских вождей в районе Томбукту — аменокал группы туарегов-андасен.

Арбенда-фарма. Наместник области Арибинда (район населенного пункта Арибинда в северной части современной Республики Верхняя Вольта).

Арья-фарма. Этот титул (по-видимому, достаточно высокий, так как носил его царский сын) не идентифицируется прямо. Однако даваемое Простом толкование агуа [Прост, 1956, с. 237] как “маленький мужчина”, “мальчик” или — расширительно — как обращения к лицу, не заслуживающему особого почтения, позволяло бы предположить, что речь идет о сановнике, возглавлявшем группу мужчин, бывших друзьями детства правителей, или же младший персонал двора (что, однако, менее вероятно, так как занимал этот пост царский сын).

Асара-мундио. По идентификации Руша — “главный судья” (chef de justice), видимо традиционный, в отличие от кадиев [Руш, 1953, с. 193, примеч. 2]. Однако более близкой к контексту представляется точка зрения Делафосса, видевшего в этом чиновнике нечто вроде судебного пристава или судебного исполнителя [ТФ, пер., с. 60, примеч. 2], очевидно подчиненного кадию (в Томбукту) .

Аския. При первой Сонгайской династии — один из высших военных чинов; при второй династии (с 1493 г.) — царский титул.

Аския-альфа. Начальник канцелярии, секретарь царя из числа факихов.

Бабели-фарма. По мнению Делафосса, этот титул носил глава сельскохозяйственного (земледельческого) ведомства; см. [ТФ, пер., с. 150 примеч. 51 Ср. также [Руш, 1953, с. 192, примеч. 2].

Баеана-фари. Правитель Баганы, степной области на левом берегу Нигеpa к западу от его средней дельты. Первоначально, видимо, малийский наместник (это как будто подтверждается упоминанием в ТФ — с. 70 — некоего Ма-Кати Кейта, носившего титул в форме багена-фари). Впрочем, Бубу Хама указывал на то, что, по некоторым источникам, багена-фари еще в XIV в. именовался фульбский правитель области Масина из клана Сангаре [Бубу Хама, 1968, с. 301].

Балама. По идентификации Делафосса — главный начальник царской администрации (intendant general du royaume); см. [ТФ, пер., с. 118, примеч. 4]. По мнению некоторых современных исследователей, при первой сонгайской династии этот титул носил “военный министр”, или “главноуправляющий войском”, а сам по себе титул предшествовал по времени появления титулу аския; см. [СКОА, 1980, с. 131], при второй династии — наместник центральных областей державы между Гао и Томбукту, второй по важности чин в иерархии сонгайских сановников.

Бана-фарма, возможно также бала-фарма. По идентификации Бубу Хама, опирающегося на современное значение этого титула у зарма, этот сановник ведал окладами, выплачивавшимися воинам и рабочим; см. [Бубу Хама, 1967, с.29].

Бани-кой. Вассальный правитель; точнее не идентифицируется.

Бар-кой. Делафосс предлагал рассматривать этот титул как обозначение начальника торгового ведомства, или, в случае чтения бари-кой, — начальника конницы (букв, “начальник лошадей”; см. [ТФ, пер., с. 124, примеч. 2]); см. также [Прост, 1956, с. 297].

Бара-кой. Правитель (вассальный) области Бара на левом берегу р. Нигер к юго-западу от оз. Фагибин.

Бара-фарма. Начальник, ведавший выплатами из царской казны; подчинен калиси-фарме [Руш, 1953, с. 192, примеч. 2].

Барай-тьиго. По всей видимости, среднего ранга служащий царского протокола (ср. барей-кой); такая идентификация в определенной степени поддерживается и контекстом, в котором это звание употреблено.

Барбуши-мундио. Сонгайский губернатор над арабами-кочевниками группы берабиш.

Барей-кой. Начальник царского протокола. См. [Делафосс, 1912; т. II, с. 87; Руш, 1953, с. 192—193, примеч. 2].

Баш-ода, от [тур.] oda-basi. Младший офицер в марокканском войске.

Бенга-фарма. Начальник орошаемых земель, один из шести важнейших сановников в сонгайской административной иерархии.

Бендугу-йао. Должностные функции и иерархический ранг носителя этого титула, связанного с областью Бендугу (правый берег р. Бани, выше Дженне), не поддаются идентификации. Однако то, что его носитель не принадлежал к царевичам, позволяет предположить, что титул не входил в высший эшелон сонгайской иерархии.

Бентал-фарма. Идентификации не поддается.

Босо-кой. Этот титул точной идентификации не поддается. Однако не может считаться исключенным, что имеется в виду правитель местности к северу от современного г. Дори (Верхняя Вольта), традиционно носящей это название (босо —тамаринд); см. [Прост, 1956, с. 311].

Векил (араб.). Буквально — 'доверенное лицо; уполномоченный'; в данном случае — финансовый контролер.

Гари-тья. По идентификации, предложенной Делафоссом, “седельщик”; см. [ТФ, пер., с. 189, примеч. 2]. Во всяком случае, связь данного чина с кожевенным ремеслом представляется более или менее очевидной; см. [Прост, 1956, с. 367]. По-видимому, в нем следует видеть какое-то начальствующее лицо среди ремесленников, обслуживавших царский двор.

Гиме-кой. По идентификации Делафосса [ТФ, пер., с. 182, примеч. 1], речь идет о начальнике столичной гавани, что соответствует и контексту.

Гиссиридонке. Начальник царских гриотов в Сонгайской державе (от гьеcере, или дьесере Сгриот'; см. [Прост, 1956, с. 384]; правда, Прост подчеркнул, что последний термин относится только к диалекту кадо, т. е. употребляемому в районе г. Тера около нигерско-вольтийской границы).

Гоима-кой. Делафосс колебался между идентификацией этого государственного чина как “начальника рабочих” (une sorte d'officier du genie, chargedes travaus publics) или же “начальника гавани Гоима”, упоминаемой тут же в тексте ТФ [ТФ, пер., с. 270, примеч. 1]. Не исключено, правда, что речь идет о разных огласовках одного и того же звания начальника гавани (или начальника царских судов).

Горей-фарма. Букв, 'начальник домов' (или 'стен'); см. (Бубу Хама, 1967, с. 29]. Имеется в виду начальник царского лагеря, подчинявшийся шефу протокола — барей-кою; см. [Руш, 1953, с. 192, примеч. 2].

Даа-кой, также дага-кой. Правитель одной из провинций области Бендугу. По идентификации Пажара [Пажар, 1961а, с. 76], речь идет о владении с центром либо в селении Да примерно в 15 км к югу от современного Сан, либо же в селении Даало, на таком же расстоянии от этого города к западу. Даанка-кой, также даганка-кой. Видимо, вассальный правитель области Даанка (или Даанке) на правом берегу Нигера, к северо-востоку от гор Хомбори.

Дей-фарма (даай форма). Сановник, ведавший закупками для казенных нужд; был подчинен калиси-фарме [Руш, 1953, с. 192, примеч. 2].

Денди-фари. Наместник области Денди; третий по важности чин в сонгайской административной иерархии.

Дженне-кой. Сонгайская форма титула традиционного правителя Дженне — дженне-вере.

Дага-кой. Один из местных правителей в районе средней дельты Нигера; точная идентификация затруднительна, однако не может считаться исключенным, что речь идет о правителе Дьяги, или Дьяки, города на левом берегу Нигера, к северо-западу от Дженне. Вполне вероятно, однако, что речь идет о варианте написания титула дaa-кой (см.).

Дженне-мундио. Сонгайский наместник в Дженне.

Дирма-кой. Зависимый от сонгаев правитель области Дирма на левом берегу Нигера к юго-западу от оз. Фагибин.

Дьянго. Должностные функции этого сановника идентификации не поддаются. Возможно, звание его как-то связано со словом дьянгей ''нехватка', 'нужда' (см. [Прост, 1956, с. 381]) и речь идет о чем-то вроде “общественного призрения”.

Дьюло-фаран. Правитель селения Иоло в междуречье Нигера и Бани, примерно в 50 км к востоку от Сансандинга. См. [Пажар, 1961а, с. 79]. Ранее в хронике этот же титул дан в сонгайской форме — дьюна-кой. Дьюна-кой. См. дьюло-фаран.

Йайя-фарма. Должностные функции этого сановника идентификации не поддаются. Из контекста как будто следует, что речь идет о придворном звании, а не о правителе какой-то территории.

Йара-кой. Правитель провинции в области Кала (на левом берегу Нигера), с центром в селении Ниаро возле современного поселка Колонготомо [Пажар, 1961а, с. 75].

Йобо-кой. Делафосс идентифицировал этот титул как “начальник рынка”; см. [ТФ, пер., с. 202, примеч. 3]. Не исключено в таком случае, что речь идет о некоем подобии ближневосточного мухтасиба — контролера, следящего за соблюдением правил торговли.

Каана-кой. Правитель одной из провинций области Бендугу. Кабара-фарма. Начальник порта Томбукту в Кабаре, как правило царский вольноотпущенник.

Каид (араб.). Букв, 'вождь'; 'начальник'; 'командующий'; 'предводитель. В марокканской практике — вождь племени. Здесь — командир отдельного отряда, что делает возможным нередкий в литературе перевод 'генерал' Каймага, тж. кайямага. Титул правителя древней Ганы Новейшее его толкование "дающий1, 'щедрый' — от сонинке Куйя Маха, где маха — титул правителя Уагаду; см. [Батили, 1975, с. 11].

Калако-фарма. Титул идентификации не поддается.

Кала-тьяга. Сонгайский правитель области Кала в междуречье рек Нигер и Бани, ниже г. Дженне; по истолкованию Пажара (см. [Пажар 1961а, с 751) нечто вроде протектора, сидевшего в г. Кукири (совр. Кокри) на границе Курмины и собственно Калы. Также кала-тья.

Калиси-фарма. Начальник финансового ведомства, “министр финансов” см. [Руш, 1953, с. 192, примеч. 2].

Кама-кой. Правитель одной из провинций области Кала в междуречье Нигера и Бани. Не исключено, что имеется в виду титул камийя-кой (см.).

Камийя-кой. Правитель города Камийя в окрестностях современного города Сегу: см. [Пажар, 1961а, с. 76, 83]; исследователь помещает этот центр в 12 км к северо-западу от современного селения Фатиме.

Каньяга-фаран. Правитель области Каньяга, по-видимому, из сонинкского клана Дьявара.

Канка-фарма. Судя по контексту, речь идет о начальнике царских глашатаев.

Кан-кой. Идентификации не поддается.

Канфари. См. курмина-фари.

Као-кой. Правитель одной из провинций области Бендугу на правом берегу Нигера.

Кара-кой. Вассальный правитель; точно не идентифицируется. Однако не исключено, что речь идет о правителе Карадугу — западной части области Кала. К югу от современного г. Диафарабе, на правом берегу Нигера. См. [Пажар, 1961а, с. 74].

Кара-форма. Главный палач, подчинен асара-мундио; см. [Руш, 1953, с. 192, примеч. 2].

Кау-кой. Правитель одной из провинций области Кала в междуречье Нигера и Бани.

Кахийя (марокканск.). Делафосс предлагал перевод 'заместитель командующего' (lieutenant-general [ТФ, пер., с. 173, примеч. 2]). Вернее всего — командир крупного подразделения, подчиненный каиду.

Кинти-фаран. Мандингский правитель одного из районов, расположенных, видимо, по левому берегу Нигера, выше г. Сансандинг.

Киньи-кой. Один из 12 государей области Бендугу, упоминаемых в ТС.

Кирао-кой. Правитель одного из округов “страны ал-Хаджар”, т. е. гористой области Хомбори на правом берегу Нигера.

Кирко-кой, также киранго-манса. Правитель (видимо, мандингский) одной из провинций области Кала в междуречье Нигера и его правого притока Бани; см. [Пажар, 1961а, с. 75].

Коборо-кой. Расположение владений этого правителя не поддается идентификации.

Кой-бененди. Т. е. халиф султана — его подмена или заместитель (может быть, “наместник”?). Это объяснение титула ши в ТФ едва ли может считаться достоверным, если только оно не отражает в подчеркнутой форме признания царями первой Сонгайской династии, начиная с Али Колена (т. е. последней четверти XIII в.), своей вассальной зависимости от правителей Мали.

Кой-идье. Буквально 'царский сын', 'царевич'; обозначение одной из групп традиционной сонгайской аристократии, возводящей себя к правившим в стране династиям.

Койрабанда-мундио. По-видимому, обозначение начальника города. Делафосс истолковывал это звание как 'начальник городского предместья' (см. [ТФ, пер., с. 203, примеч. 2]), исходя из значений койра 'поселение', 'деревня', 'город' и банда 'позади', 'за'. См. также [Прост, 1956, с. 294, 452].

Кой-тья. Точной идентификации титул не поддается, однако контекст позволяет утверждать, что в иерархии сонгайской администрации он занимал достаточно низкое место.

Конбомага. Буквально 'господин речей' — сахиб ал-калам; фульбскии аналог сонгайскому уандо или еще более раннему мандингскому дуга — т. е. глашатай правителя, передающий аудитории его слова на аудиенциях.

Кори-дья. Чин определенно не идентифицируется, однако по контексту представляется вероятным, что речь идет о каком-то из низших служащих двора, а возможно, и о царском шуте.

Корей-фарма (или коре-фарма). Буквально 'начальник белых', т. е. сановник, ответственный за администрацию на землях, населенных кочевыми берберами (туарегами) и арабами (маврами); см. [Руш, 1953, с. 192, примеч.2; Прост, 1956, с. 437].

Корка-мундио. Начальник селения Корка.

Котало-фарма. По тексту этот титул может рассматриваться как почетное придворное звание. Более точной идентификации не поддается.

Кукири-кой. Правитель одной из провинций области Кала на левом берегу Нигера, с центром в Кукири (совр. Кокри), в 16 км к западу от Ке-Масины; см. [Пажар, 1961а, с. 75].

Кукура-кой. По идентификации Руша (см. [Руш, 1953, с. 192, примеч. 2]) — интендант (в смысле 'правитель') царского двора, т.е. некий эквивалент мажордома или же министра двора.

Кунти-мундио. Не исключено, что речь идет о сонгайском наместнике, стоявшем над кочевыми арабами-кунта.

Кума-кой. Делафосс считал, что этот титул принадлежал правителю селения, располагавшегося к юго-востоку от современного Сарафере; см. [ТФ, пер., с. 84, примеч. 5].

Кура-кой. Правитель о-ва Кура, по идентификации Делафосса [ТФ, пер., с. 114, примеч. 3]; Кура — район между главным руслом Нигера и одним из его рукавов слева ниже современного Дире и выше Кабары. Название может быть связано с сонгайским глаголом кур 'пастись', 'пасти'; см. [Прост, 1956, с. 457].

Курин. Делафосс рассматривает это слово как титул главного военачальника дженне-коя, правителя Дженне, не обладавшего никакими функциями, кроме чисто военных; см. [ТФ, пер., с. 64, примеч. 2].

Курмина-фари, также канфари. Наместник области Курмина — средней дельты р. Нигер между городами Дженне и Гундам с центром в Тендирме. Высший чин сонгайской военно-административной иерархии.

Лантина-фарма, также лантун-фарма. Функции носителя титула не идентифицируются (см. [Руш, 1953, с. 193, примеч. 2]). Однако в иерархическом отношении он должен был занимать достаточно высокое положение, так как замещался, как правило, членами царской семьи.

Магшарен-кой. Сонгайское обозначение предводителя — аменокала — туагрегов группы магшарен, находившихся в вассальной зависимости от сонгайских государей.

Малли-кой, также малликой. Сонгайское обозначение как независимых, так и входивших в сферу влияния Сонгайской державы правителей государства Мали на верхнем течении р. Нигер (Мали+кой, т.е. 'правитель').

Манса. На языке малинке 'вождь', 'правитель'. Титул могли носить правители любого иерархического уровня, от деревенских старост (дугу-манса) до государей всего Мали (манден-манса), хотя для времени расцвета средневекового Мали более обычно было обозначение титулом манса верховных правителей. Фигура мансы была одновременно и политической и религиозной, так как он выступал прежде всего как хранитель святынь предков. Кроме того, после той или иной степени исламизации общества именно манса и его авторитет были основными гарантами сосуществования и сотрудничества мусульман и немусульман в рамках общины; см. [Сисоко, 1969а, с 335—336; СКОА, 1980, с. 47, 56—57].

Маренфа. Сонгайский наместник области Доссо, к востоку и северо-востоку от W-образной излучины Нигера, ниже Сай.

Масина-мундио. Сонгайский наместник Масины, населенной главным образом фульбе области в междуречье Нигера и Бани, к северу и востоку от Сегу.

Матанке. Фульбский князь в Масине.

Мема-коно. Делафосс предположительно идентифицировал этот титул как мандингское “средоточие Мемы”; см. [ТФ, пер., с. 81, примеч. 2] Не исключено, что имеется в виду традиционный правитель Мемы.

Модибо (от араб, муаддиб 'учитель', 'воспитатель', 'наставник') — почетное звание образованных мусульман в Западном Судане.

Моси-кой. Сонгайское обозначение правителя народа моси — наба.

Мукаддам (араб.). Буквально 'поставленный впереди', 'предводитель'; в данном контексте — командир отряда, старший офицер.

Мундио. Наместник, губернатор, контролер (по Делафоссу, “финансовый контролер” [Делафосс, 1912, т. II, с. 87]). См. также [Куббель, 1974 с 292— 293].

Олдаш. Тур. 'товарищ'; термин заимствован из турецкой военной организации, где им обозначались янычары одной части.

Ома-кой. См. ама-кой.

Сама-кой. В хронике ТС один из “государей Бендугу”, т.е. междуречья Нигера и Бани выше параллели Дженне. См. также фала-фаран.

Сама-кой, также самбамба и фала-фаран. Согласно хронике ТС — старший из четырех правителей той части области Кала, чьи владения лежали на левом берегу Нигера. Мони и Пажар соотносят этот титул с древним селением Сама, в 28 или 25 км к западу от современного Сегу [Мони, 1961, с. 126; Пажар, 1961а, с. 75]. Однако Пажар связывает титул фала-фаран с одним из упоминаемых хроникой чуть далее правителей области Бендугу, также именовавшимся сама-кой [Пажар, 1961а, с. 78]. В пользу такой индентификации как будто говорит то, что современный поселок Фала лежит в междуречье Нигера и Бани, к востоку-юго-востоку от Сансандинга.

Сана-кой. Один из четырех владетелей в области Кала, владения которых находились на левом берегу Нигера. Пажар помещает центр его владений в селении Сибила (Шибла, Тьибла), в 30 км к западу от поселка Колонготомо; см. Щажар, 1961а, с. 75].

Сангара-кой. Сонгайское обозначение вождя фульбского племени (точнее, клана) сангаре (сангара), живущего в области Масина.

Санфара-дьома. Наместник южных областей Мали в период расцвета этого государства. Этот титул может быть приблизительно переведен как 'правитель страны, области', так как включает явно один из вариантов термина фаран (см. это слово), а второй его элемент, несомненно, связан со словом dyaman, dyamani 'область, провинция', 'страна'; см. [Делафосс, 1955, т. 2, с. 170; Молэн, 1955, с. 33].

Сао-фарма, возможно также шао-фарма. По идентификации Руша и Бу-бу Хама — форстмейстер, начальник лесов (у зарма в форме саджи-фарма или садьи-фарма); см. [Руш, 1953, с. 192—193, примеч. 2; Бубу Хама, 1967, с. 29]. Другой вариант идентификации предложен Ханвиком, указавшим на возможную связь титула с арабским ас-са'и 'посланец', 'курьер'. При таком истолковании титул мог скорее всего относиться либо к начальнику царской почты (араб, сахиб ал-барид), либо к чиновнику, занятому сбором заката — десятины; см. [Ханвик, 1971б, с. 230, примеч. 10].

Сила-кой. Правитель области, лежавшей к западу-юго-западу от Дженне; см. [ТФ, пер., с. 92, примеч. 4].

Сонни. Титул царей первой Сонгайской династии, начиная с правления Али Колена; равнозначен титулу ши. Этимологию титула ши — см. примеч. 120.

Сорья. По-видимому, один из правителей в пограничных с царством моси Ятенга районах Масины; сам титул несомненно обозначает военного предводителя. Ср. фульбское soori (soorijo) 'воин, солдат'.

Сума-мундио. Сонгайский наместник “города Сума в Малли”. Точнее не идентифицируется.

Тааба-кой. Правитель провинции в области Бендугу.

Тара-кой. Правитель одной из провинций области Бендугу с центром в примерно 30 км к юго-востоку от современного Сан [Пажар, 1961а, с. 76].

Тара-фарма. Начальник конницы в Сонгайской державе; см. (Делафосс, 1912, т. II, с. 87; Руш, 1953, с. 192—193, примеч. 2].

Таратон-кой. Вассальный правитель; точнее не идентифицируется.

Таринди-кой. Один из правителей в области Бендугу (см. примеч. 380). Более точная идентификация затруднительна.

Тасара-мундио. Точное значение титула не идентифицируется; возможно, однако, что речь идет об ошибке переписчика и что следует читать асара-мундио (см.).

Тегазза-мундио. Сонгайский наместник поселения и соляных копей в Тегаззе (Северо-Западная Сахара).

Тенга-ньяма. Этот титул не поддается идентификации.

Тира-фарма. Прост дает для tira значение 'книга', ' бумага', 'амулет'; см. [Прост, 1956, с. 514]. Поэтому не исключено, что титул мог бы истолковываться как 'начальник [хранитель] амулетов' (или 'царских инсигний').

Томбукту-кой. Правитель Томбукту из берберского семейства Надди, находившийся последовательно в вассальной зависимости от малийских государей, аменокала туарегов Акиля, а затем царей Сонгай.

Томбукту-мундио. Сонгайский наместник, представитель центральной власти державы в Томбукту.

Тонга-фарма. По идентификации Бубу Хама — начальник царских лучников. См. [Бубу Хама, 1967, с. 28]. (Удас читает: тонки фарма; в такой форме титул идентификации не поддается.)

Тонди-фарма. Буквально 'правитель гор'; речь идет, по всей видимости, о наместнике горной области Хомбори (см. примеч. 131). То, что этот пост занимал один из самых приближенных к ши Али людей, будущий аския, свидетельствует о серьезном значении этого поста в сонгайской иерархии. См. также [Прост, 1956, с. 547].

Тукифири-сома. Делафосс полагал, что носитель этого титула был “представителем коренного населения Мема” [ТФ, пер., с. 81, примеч. 3], т.е. речь идет скорее всего о ритуальном “хозяине земли” в Мема; см. [Куббель, 1974, с. 280—281].

Тун-кой, также тон-кой. Какой-то из правителей Масины, чьи владения, судя по контексту, располагались на правом берегу Бани, к востоку или юго-востоку от Дженне.

Тур-кой. В диалекте сонгай, на котором говорят в Томбукту, 'цирюльник'. См. [ТФ, пер., с. 231, примеч. 1], а также [Прост, 1956, с. 550].

Тьила-кой. Возможно, правитель селения Сиела в междуречье Нигера и Бани, примерно в 40 км к северо-востоку от современного Сан; см. [Пажар, 1961 а, с. 80].

Тьяга-фарма. Точная идентификация затруднительна; однако из сочетания входящих в титул слов можно предложить толкование типа 'начальник наместников [среднего ранга]'.

Тья-макой. Идентификация титула затруднительна.

Уандо. Царский церемониймейстер и “переводчик”, передающий слушателям речь аскии у сонгаев. См. также примеч. 262.

Уандьо-кой, вероятно, также уандьо-фарма. Один из правителей в области Кала в междуречье Нигера и Бани; границы и центр его владений точной идентификации не поддаются; см. [Пажар, 1961а, с. 75].

Уандьяга-мори. Может быть передано как 'шейх города Уандьяга': термин мори в Судане равнозначен термину 'шейх', а иногда — просто 'мусульманин, известный благочестием и ученостью'; см. [ТФ, пер., с. 62, примеч. 2, а также примеч. 17].

Уаней-фарма. Начальник царских имуществ (от waney 'имущество', 'собственность'). Подчинен калиси-фарме; см. [Прост, 1956, с. 554; Руш, 1953, с. 192, примеч. 2].

Уаркийа-фарма. Не идентифицируется [Руш, 1953, 193, примеч. 2]. Уорон-кой, также уолон-манса. Правитель одной из провинций области Кала, в междуречье Нигера и Бани; селение Уорон (совр. Уолон) находится примерно в 20 км к северу от современного Сан; см. [Пажар, 1961а, с. 75, 77]. Уфо-мундио. Титул, не поддается идентификации.

Фадого-кой, или фарко-кой, также фараку-манса. Один из правителей в области Кала в междуречье Нигера и Бани. Фараку— селение между Диоро и Бусе, район современного Сегу; см. [Пажар, 1961а, с. 75].

Фала-фаран. Правитель одного из “княжеств” мандингов в междуречье Нигера и Бани с центром примерно в 15 км к северо-востоку от современного селения Йоло; см. [Пажар, 1961а, с. 79].

Фанданке. Титул фульбского правителя; как правило, употребляется при обозначении верховного вождя фульбе Масины.

Фанфа. Этот титул в хрониках встречается в трех значениях: во-первых, им обозначаются начальники земледельческих поселений зависимых людей в пору расцвета Сонгайской державы; во-вторых, просто староста селения — в более позднее время (при марокканцах); в-третьих, шкипер пироги — в таком значении он сохранился в диалекте Томбукту до наших дней. См. (Дюпюи-Якуба, 1917, с. 142; Прост, 1956, с. 421]. Прост дает для обозначения шкипера в современном диалекте сонгаев Гао термин хункау. Фара-кой. Титул не поддается идентификации.

Фаран. Мандингский по происхождению титул, имеющий общее значение 'князь', иногда 'принц'. В некоторых вариантах устной традиции его носит наместник Тендирмы — курмина-фари, так что эти два титула оказываются синонимами; см. [СКОА, 1980, с. 131—132], а также примеч. 519 и 537.

Фарана-сура. В Мали периода расцвета 'наместник [правитель] Севера'. О корне фаран см. выше; ср. также мандингское сура/сула 'араб', 'мавр' (вообще 'обитатель пустынных районов к северу от Мали'); см. [Делафосс 1955, т. 2, с. 700—701; Молэн, 1955, с. 163].

Фари-мундио. Один из шести высших государственных чинов Сонгайской державы, по-видимому нечто вроде верховного контролера (сам титул означает 'князь-наместник'), хотя Делафосс и Руш склонны были считать фари-мундио скорее главой ведомства земледелия. См. [Делафосс, 1912, т. II, с. 87; Руш, 1953, с. 192, примеч. 2; Куббель, 1974, с. 293].

Фарба. На языке малинке 'начальник', 'глава', см. примеч. 86.

Фарма-кой. Правитель одной из провинций области Кала в междуречье Нигера и Бани.

Фодиги. Обозначение мусульманского шейха или образованного человека, равнозначное мори или альфе; см. [ТФ, пер., с. 193, примеч. 4].

Хадер-баши, Нечто вроде дежурного офицера в марокканском войске.

Хари-фарма. Начальник рыбных ловель [Руш, 1953, с. 192—19Э, примеч.2] или правитель области Харибугу (Рас-эль-Ма) [Монтей, 1965, с. 509].

Хасал-фарма. Не идентифицируется; см. [Руш, 1953, с. 193, примеч. 2].

Хи-кой. Начальник флота, один из шести высших чинов сонгайской военно-административной иерархии; мог выступать и как сухопутный военачальник. По традиции, всегда был сорко по происхождению.

Хомбори-кой. Правитель (вассальный) области Хомбори на правом берегу р. Нигер напротив г. Бамба; в Хомбори набиралась пехота Сонгайской державы.

Хуку-корей-кой. По мнению Удаса и Делафосса, начальник царских евнухов или “мажордом” аскии [ТФ, пер., с. 26, примеч. 3]. Во втором значении, видимо, идентичен титулу хукура-кой (и, возможно, кукура-кой) 'управитель дворца' (intendant general du palais), см. [ТФ, пер., с. 240, примеч. 3]. Аналогичное по существу толкование дает Ш. Монтей [Монтей, 1965, с. 497]: “глава белых шатров”, т. е. царской ставки. Связь титула со словом хугу 'дом' (см. [Прост, 1956, с. 418]) достаточно очевидна.

Хукура-кой. Помимо указанного выше (см. хуку-корей-кой) Монтей считал возможным толкование 'начальник поселка (касты, племени) рыбаков', см. [Монтей, 1965, с. 504].

Чауш (тур.). В марокканской практике — младший офицер или унтер-офицер.

Шао-фарма. Этот титул может быть сближен либо с тьяга-фармой, упоминаемым в “Тарих ас-Судан” (см.), либо с титулом сао-фарма в идентификации Ханвика (см.). В пользу последней говорит то, что в рукописи С титул передан в форме сао-фарма с долготой на первом гласном, т.е. отличается лишь отсутствием диакритических знаков у начальной буквы; см. [ТФ, с. 74, примеч. 11].

Ши. Приложение II к ТФ дает варианты суи и си (см. [ТФ, пер., с. 334]) — Царский титул при первой сонгайской династии начиная с правления Али Колена (последняя четверть XIII в.).