Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

ОПИСАНИЕ ГОРОДОВ И ОБЛАСТЕЙ К СЕВЕРУ ОТ ДУНАЯ, ИЛИ БАВАРСКИЙ ГЕОГРАФ

DESCRIPTIO CIVITATUM ЕТ REGIONUM AD SEPTENTRIONALEM PLAGAM DANUBII SIVE GEOGRAPHUS BAVARUS

Анонимная записка, в науке условно называемая "Баварским географом" (далее: БГ), входит в состав рукописного сборника, хранящегося в Мюнхенской государственной библиотеке под шифром От. 560 (Catalogue codicum manuscriptorum Bibliothecae regiae Monacensis. Monachii, 1892. Tomi III pars I: Catalogus codicum latinorum Bibliothecae regiae Monacensis. T. 1/1. Ed. 2. P. 154-155). Рукопись БГ является последней в сборнике, занимая л. 149 об.-150. О составе сборника см. подробно: Novy R. Anfange. S. 133, Anm. 7, 8; кодикологическое описание: Herrmann Е. Beziehungen. S. 212-213. Датировку рукописи БГ ХІ-ХІІ вв., которая от постоянного повторения в литературе сделалась как бы общепринятой (см., например: Safarik P. J. Starozitnosti. Т. 2. S. 711; Keltsch V. Der Bairische Geograph. S. 506; Zakrzewslci S. Opis. S. 9; Lowmianski H. О pochodzeniu. S. 23. Przyp. 48; Horak B., Travnicek D. Descriptio. S. 58; Латиноязычные источники. С. 15 и др.), следует признать несостоятельной. Произвольным является также распространенное убеждение, будто рукопись БГ происходит из Регенсбурга или даже, точнее, из монастыря св. Эммерама (эту точку зрения пытался обосновать X. Ловмяньский: Lowmianski Н. О pochodzeniu. S. 25-31), хотя южнонемецкое (быть может, зальцбургское: Herrmann Е. Beziehungen. S. 214-219) происхождение самого памятника не подлежит сомнению. В сборнике, состоящем из 150 исписанных с обеих сторон листов, выделяются две части: А (л. 1-88 об.) и В (л. 89-150). Если часть А действительно датируется приблизительно XI в., то Clm. 560 В, согласно оценке Б. Бишоффа, происходит из скриптория швабского монастыря Райхенау на Боденском озере (или из одного из окрестных монастырей) и, по палеографическим данным, относится к первой половине или середине IX в.; к IX в. относится, по Б. Бишоффу, и рукопись БГ (Bischoff B. Die suedostdeutschen Schreibschulen und Bibliotheken in der Karolingerzeit. Wiesbaden, 1960. Bd. 1: Die bayrischen Diozesen. 2. Aufl. S. 262. Anm. 3). Эти атрибуция и датировка были поддержаны Э. Херрманном (Herrmann Е. Beziehungen. S. 213-214) и В. Фрице [Fritze W. Edition. S. 127; в более ранней работе исследователь относил рукопись по палеографическим признакам к X в. (Fritze W. Datierung. S. 111); эту же дату без аргументации находим и в: MMFH. Т. 3. S. 285] и уточнена Р. Новым, который указал на то, что датированный 821 г. каталог монастырской библиотеки Райхенау содержит, по всей вероятности, несколько рукописей из От. 560 В, причем в том же порядке, в [8] каком они находятся в ныне существующем сборнике, в том числе и рукопись трактата Боэция о геометрии, последний лист которой на обороте содержит начало БГ. По наблюдениям Э. Херрманна и Р. Нового, рукопись БГ принадлежит перу одного из трех писцов, копировавших текст Боэция (ср.: Fritze W. Frtihzeit. S. 439), и написана еще до сведения отдельных рукописей в сборник От. 560 В, т.е. до 821г. (Herrmann Е. Beziehungen. S. 214; Noyy R. Anfange. S. 132-140); ориентировочный terminus post quem – ок. 800 г. или 811 г. Части А и В были приобретены порознь нюрнбергским библиофилом Германом Шеделем (1410-1485) и переплетены в один сборник, попавший в Мюнхенскую дворцовую библиотеку в 1571 г. (подробнее об истории текста см.: Novy R. Anfange. S. 133-134). Однако не со всеми выводами Р. Нового можно согласиться. Палеографический облик БГ, при известном сходстве с текстом трактата Боэция, выказывает все же и существенные отличия от него. Вертикальные составляющие литер на л. 149 об. имеют сильно разнящийся наклон, а строки на л. 150 заметно "падают" справа налево. Это позволяет предполагать, что текст БГ записывался, во-первых, не до присоединения рукописи Боэция к сборнику (так называемому cod. Reginbertinus II), как полагает Р. Новы, а после такового (писать на толстом конволюте было неудобно), и во-вторых, после отсоединения от cod. Reginbertinus II той его части, которая следовала за рукописью Боэция (л. 150 свисал). Эту часть составлял список сочинения Алкуина о риторике и диалектике, который сохранился в самостоятельном виде (От 6407). Так как названный список Алкуина еще в IX в. послужил протографом для рукописи От 13084 (Bischoff B. Op. cit. S. 90; Novy R. Anfange. S. 138) и так как cod. Reginbertinus II засвидетельствован каталогом библиотеки Райхенау 842 / 850 г. еще в полном составе (Holder A. Die Reichenauer Handschriften. Leipzig, 1918. Bd. 3. S. 91), то приходим к заключению: дошедший до нас текст БГ изготовлен в Райхенау во второй половине IX в. (подробнее см.: Назаренко А. В. Русь и Германия; тем самым мы существенно уточняем свой взгляд на датировку БГ, высказанный в предыдущих работах, в которых мы были склонны принимать гипотезу Р. Нового: Назаренко А. В. "Русь". С. 47; Он же. Южнонемецкие земли. С. 130).

Наряду с кодикологически-палеографической датировкой рукописи предпринимались и попытки датировать памятник, исходя из его содержания. Так, на основе анализа моравских реалий в БГ он был отнесен ко времени ок. 817 г. (Havlik L. Могаvаne. S. 282-289); эта датировка была поддержана П. Раткошем, который, однако, в дальнейшем отказался от нее в пользу более поздней – между 833 и 890 гг. (Раткош П. Великая Моравия. С. 83, 84. Примеч. 8). Данные об ободритах и болгарах могут указывать на 40-е годы IX в. или чуть более поздний срок [Fritze W. Datierung (вскоре после 844 г.) и работы В. Гюзелева, приведенные в примеч. 16]; характерно, что те же самые данные об ободритах привели Л. Дралле к существенно более ранней датировке – вскоре после 795 г. (Dralle L. Slaven. S. 43-44). X. Ловмяньский предпочитает говорить о периоде между Верденским договором 843 г. и 70-ми годами IX в., когда [9] начался взлет Великоморавской государственности (Lowmianski Н. О pochodzeniu. S. 31-55). Ситуация, однако, осложняется еще и тем обстоятельством, что, по принимаемой многими гипотезе X. Ловмяньского (Ibid. S. 18-30), БГ состоит из двух частей, возникших разновременно. Первая часть (до слов "Вот эти области граничат с нашими пределами") в жанровом отношении восходит к позднеримским описаниям провинций (Laterculi provinciarum) (Fritze W. Geographus. Sp. 1269-1270) (характерно, что в библиотеке Райхенау имелся список этого памятника для провинций Germania I и II: Novy R. Anfange. S. 136-137); составление ее преследовало, очевидно, военные (указано количество укрепленных градов) или миссионерские цели. Вторая часть возникла позднее и только внешне построена аналогично первой. Сложносоставность БГ едва ли подлежит сомнению. В отличие от X. Ловмяньского В. Фрице выделяет не два, а четыре "слоя": 1. № 8-17 (номера соответствуют номеру примечания в переводе), т.е. первая часть БГ по X. Ловмяньскому; 2. № 18-43-дополнения, внешне придерживающиеся формуляра первой части; 3. № 44-54-простое перечисление названий; 4. № 55-64: дополнения, снова ориентирующиеся на формуляр первой части, максимально его упростив (Fritze W. Frahzeit. S. 441). Если так, то все указанные хронологические соображения относятся только к первой части, тогда как время составления последующего текста, наиболее интересного для нас, остается неясным. Трудно сказать также, представляет ли сохранившаяся рукопись БГ оригинал памятника или только один из списков (на что, возможно, указывает наличие пропуска в тексте: см. Текст. Примеч. f-f).

Происхождение географического описания Центральной и Восточной Европы именно из скриптория Райхенау представляется неслучайным. Известна выдающаяся роль этого монастыря в политике Восточнофранкского королевства по отношению к славянам юго-востока (Назаренко А. В. Южнонемецкие земли. С. 131. Примеч. 48). Видимо, прямые контакты монастыря с юго-восточной Европой, в частности и с Византией, были причиной того, что здесь знали немного по-гречески (в отличие, например, от Фульды, центра восточнофранкской культуры той поры) (Hauck A. Kirchengeschichte. Bd. 2. S. 635. Anm. 3; S. 674. Anm. 4). Надо также учитывать как само местоположение монастыря на магистральном торговом пути IX в. из Восточной Баварии в Южную Францию (Назаренко А. В. Южнонемецкие земли), так и живой интерес, проявлявшийся здешними книжниками к картографии и астрономии, характерный уже для периода первого культурного взлета Райхенау при аббате Хейтоне в 10-е годы IX в.; ведь и сам БГ, как говорилось, представляет собой приписку на обороте последнего листа трактата Боэция о геометрии и астрономии. В упомянутом каталоге монастырской библиотеки от 821 г. значится также "карта мира в двух свитках" ("mappa mundi in rotulis duobus"), и не исключено, что БГ составлен хотя бы отчасти в соответствии с легендой этой карты (Novy R. Anfange. S. 144). Возможно, что список с античной карты мира, с которого впоследствии были скопированы известные Певтингеровы таблицы, в IX в. хранился именно в библиотеке Райхенау (Lieb Н. Zur Herkunft der Tabula Peutingeriana // Die [10] Abtei Reichenau: Neue Beitrage zur Geschichte und Kultur des Inselklosters. Sigmaringen, 1974. S. 31-33). Информация составителей БГ даже о самых отдаленных краях могла быть основана на показаниях очевидцев;-так, например, известный писатель первой половины IX в. (ум. в 849 г.) и монах Райхенау Валафрид Страбон знает со слов "веродостойных братьев" о таком специфическом факте, как сохранение остатков богослужения на готском языке в некоторых местах близ устья Дуная: Walahfridi Strabonis De ecclesiasticarum rerum exordiis et incrementis. Cap. 7 // PL. T. 114. Col. 927: "Et fidelium fratrum relatione didicimus, apud quasdam Scytharum gentes, maxime Tomitanos, eadem locutione (на готском языке. – A. H.) divina hactenus celebrari officia".

На основании сказанного естественно было бы связать появление БГ с теми активными мерами по организации и стимуляции восточной торговли, которые были предприняты Карлом Великим, а затем и его преемниками после ликвидации в конце VIII в. Аварского каганата (Назаренко А. В. Южнонемецкие земли. С. 132).

Замечено, что БГ достаточно четко распадается по меньшей мере на две неравных по объему части (см. выше): 1-я (№ 3-17), в которой представлена номенклатура, хорошо известная по другим франкским источникам VІІІ-ІХ вв. и перечисленная вдоль славяно-германского этнораздела с севера на юг по Эльбе-Лабе, Заале, Чешскому лесу и Дунаю до Сремской области; 2-я (№ 18-64) включает названия народов вплоть до находящихся на самых отдаленных рубежах Восточной Европы, таких, например, как хазары (Caziri). В этой 2-й части БГ можно вычленить отдельные компактные группы племен (например, силезско-лужицкую: № 54-64), но в целом ее структуру приходится признать неясной из-за невозможности определенной идентификации для большинства этнонимов, по форме преимущественно славянских. Это дало даже повод для авторитетных сомнений в аутентичности многих данных БГ (Bruckner A. Wzory etymologji i krytyki zrodlowej // SI. 1924-1925. T. 3. S. 193-224; Lowmianski H. О identyfikacji; конкретные случаи отмечены в комментарии), которые в принципе выглядят все же необоснованными; неясные названия, формально-лингвистически зачастую совершенно прозрачные, в БГ не более загадочны, чем, например, многие данные Равеннского Анонима или названия далматинских жуп у Константина Багрянородного (Const, de adm. imp. Cap. 30. P. 144). Все недоумения вполне объяснимы нашим недостаточным знанием восточнославянской этнонимической номенклатуры раннего периода: в сущности, известны только названия крупных племенных союзов, да и то лишь для Х-ХІ вв.

Попытки выяснить принцип перечисления, положенный в основу 2-й части БГ, предпринимались неоднократно. Так, X. Ловмяньский выделил четыре группы племен: дунайскую (№ 18), силезско-лужицкую (№ 55-58, 63, 64), балтийскую (№ 42-45) и висленско-черноморско-каспийскую (№ 24, 28, 38, 40, 47, 48, 53) (Lowmianski Н. О pochodzeniu. S. 24-25; Idem. О identyfikacji. S. 9-19). Р. Новым было высказано интересное соображение, что неумеренное нарастание количества градов происходит пропорционально удаленности племен от немецких границ и соответственно отсутствию реальных сведений о них, однако предложенная [11] исследователем схема разбивки номенклатуры БГ оказалась в итоге не связанной с этой идеей (Novy R. Anfange. S. 142-144). О. Пиларж попытался без особого успеха препарировать список БГ в соответствии с координатной сеткой птолемеевой карты (Pilar О. Dilo). И. Херрманн, как и многие, убежден, что племена БГ концентрируются вдоль торговых путей IX в., и пытается применить наши скромные знания об этих путях для локализации племен БГ (Херрманн И. К вопросу). Резюмируя, можно сказать, что достаточно отчетливо выделяются лишь следующие группы: упомянутая 1-я часть БГ, где перечисление ведется с севера на юг вдоль границы (№ 3-17); силезско-лужицкая группа (№ 54-64), перечисленная по замкнутому контуру (Верхняя Висла, Верхняя и Средняя Одра, Лужицы и снова Верхняя Силезия); вероятно, группа, соответствующая балтийско-волжскому торговому пути (№ 43-47 или № 42-48) с возможным северо-причерноморским продолжением (№ 49-53). Между двумя последними группами четкий разрыв в последовательности перечисления – между вислянами (№ 54) и венграми в южнорусской степи (№ 53). В большой центральной группе (№ 18-40) никакой бесспорной закономерности перечисления выявить не удается, так как именно на эту часть приходится львиная доля неидентифицируемых этнонимов. Если же выделить из нее только те названия, для которых имеется удовлетворительная атрибуция, то окажется, что они концентрируются в районе Верхней Вислы, верховьев Южного и Западного Буга, Верхнего Днестра (свиряне, бужане, уличи, лендзяне: № 23, 24, 28, 38) с некоторыми отклонениями в сторону Причерноморья (семь родов, № 31); по убедительному предположению X. Ловмяньского, эта группа в общем отражает этническую ситуацию вдоль торгового пути из Немецкого Подунавья через Верхнюю Вислу и бужско-днестровский регион в Хазарию (Lowmianski Н. О pochodzeniu. S. 25; Назаренко А. В. Южнонемецкие земли). В связи с упоминанием в книге побратимов (Liber confraternitatum) (разновидность синодика) монастыря Райхенау среди записей 70-х годов IX в. имен славянских первоучителей Кирилла и Мефодия (Zettler А. Сугіll und Method im Reichenauer Verbruederungsbuch // FMSt. 1983. Bd. 17. S. 280-289; Schmid K. Zum Quellenwert der Verbruederangsbuecher von St. Gallen und Reichenau // DA. 1985. Bd. 41/2. S. 361-372) можно с известной уверенностью полагать, что именно Райхенау был местом швабского изгнания Мефодия в 871-872 гг. В таком случае не восходит ли часть сведений БГ к той информации о славянских народах, которая аккумулировалась в ходе моравской миссии Кирилла-Константина и Мефодия? См. подробнее: Назаренко А. В. Русь и Германия.

* * *

Настоящее издание использует тексты многочисленных предыдущих публикаций БГ с привлечением фотокопии оригинала. Лигатуры и титла раскрыты. От существующих изданий наше отличается прежде всего соблюдением пунктуации оригинала, причем от различения точки вверху и посередине строки пришлось отказаться, так как оно далеко не всегда очевидно в рукописи. Кроме того, в написании имен с прописной или [12] строчной буквы мы также следуем за рукописью. Что касается транслитерации имен в переводе, то нам казалось, что при обилии неясных названий необходимо избрать единую систему передачи имен, дабы избежать влияния на транслитерацию той или иной сугубо гипотетической интерпретации. Поэтому нами выбраны следующие условные соответствия: 1) литера s латинского оригинала передается через русскую "ш" везде, где не очевидно, что славянский оригинал содержал слав, s (как, например, в Surbi сорбы); 2) латинская литера z транслитерируется как русская "с", за исключением ее положения в суффиксе, передающем слав. *-itj-, где мы пишем русскую "ц", и термина Caziri, где она соответствует, очевидно, греч. Такие принципы транслитерирования избраны нами в соответствии с фонетическими нормами дневневерхненемецкого языка.

ИЗДАНИЯ

Издания БГ весьма многочисленны, поэтому приводим здесь только наиболее доступные или последние по времени: Schiemann С. Russland, Polen und Livland bis ins 17. Jh. В., 1886. Bd. 1. S. 24; Zakrzewski S. Opis. S. 4; Kucharski E. Zapiska. S. 81-82 (здесь на С. 85-86 также спорная реконструкция первоначального, по автору, текста БГ); Lowmianski Н. О pochodzeniu. S. 16-18; HordkB., Travnicek D. Descriptio. S. 2-3; Herrmann E. Beziehungen. S. 220-221; Novy R. Anfange. S. 140-141; MMFH. T. 3. P. 285-286 / Ed. L. Havlik. В изданиях К. Шиманна, С. Закшевского, Э. Херрманна, Р. Нового, а также в работе: Hellmann М. Karl und die slawische Welt zwischen Ostsee und Boehmerwald // Karl der Grosse: Lebenswerk und Nachleben. Duesseldorf, 1965. Bd. 1. S. 712-713 (перепечат.: Hellmann M. Beitrage zur Geschichte des ostlichen Europa im Mittelalter. Amsterdam. 1988. S. 273-274) имеются факсимиле рукописи.

ПЕРЕВОДЫ

Вследствие лапидарности памятника перевод сводится в основном к транслитерации этнонимической номенклатуры. На немецкий язык: Keltsch V. Der Bairische Geograph. S. 511-512; на чешский язык: Horak B., Travnicek D. Descriptio. S. 3-4; MMFH. Т. 3. P. 287-288 / Prekl. D. Bartonko-va; на болгарский язык: Гюзелев В. Баварският географ. С. 292-293.

ВАЖНЕЙШАЯ ЛИТЕРАТУРА

Hormayr J. Handschrift; Keltsch V. Der Bairische Geograph; Kralicek A. Der Bayrische Geograph; Zakrzewski S. Opis; Kucharski E. Polska; Idem. Zapiska; Horak B. Fraganeo; Fritze W. Datierung; Lowmianski H. О pochodzeniu; Spal J. Jmena; HorakB., Travnicek D. Descriptio; Fritze W. Edition; Rudnicki M. "Verizane"; Idem. "Zvireani"; Tymieniecki K. "Verizane"; Urbanczyk S. Lupiglaa; Bulin H. Stare Slovensko; Lowmianski H. О identyfikacji; Rudnicki M. Prissani; Idem. Fraganeo; Idem. Nerivani, Zerivani; Richter V. К vykladu tzv. Bavorskeho geografa// Sbornik F. Wollmannovi k 70. Pr., 1958; Rudnicki M. Zapisy [13] Geografa Bawarskiego z IX wieku Lunsizi i Milzane // Sprawozdania Poz-nanskiego Towarzystwa Przyjaciol Nauk. Poznan, 1958. T. 52. N 1; Idem. Geograf Bawarski; Sutowski Z. Bethenici et Smeldingon, przyczynek do krytyki Geografa Bawarskiego // Studia historica w 35-lecie pracy naukowej H. Lowmianskiego. W-wa, 1958; Havlik L. Moravane; RudnickiM. Nazwy; Ziegler A. W. Name; Davidek V. Narodopis Slovanu podle anonymni geografie od tzv. Bavorskeho geografa// SpolZem. 1963. R. 68; Krysinski A. Pomorze plemienne w swetle przekazu tzw. Geografa Bawarskiego // Materialy Zachodnio-Pomorskie. 1961. T. 7; Lehr-Splawinski T. Najstarsze nazwy; Lehr-Splawinski T. Trzy nazwy; GarajJ. Pnspevpk к popisu hradskych obci tzv. Bavorskeho geografa// SpolZem. 1963. R. 68; Herrmann E. Zur Entstehung und Bedeutung des sogenannten Geographus Bavarus // Jb. fiir altbayerische Kirchengeschichte. Muenchen. Jg. 1963. Tyszkiewicz J. Lupiglaa i Golensizi; Гюзелев В. Баварският географ; Herrmann Е. Beziehungen; Rospond S. Struktura. I, II; Hessing W. Namen und Zahlangaben des Bayerischen Geographen fiir Norddeutschen Raum. Halle, 1968; Novy R. Anfange. S. 131-149; Pilar О. Dilo; Rospond S. Wiercanie; Гюзелев В. Значение; Dralle L. Slaven. S. 42-44; Херрманн И. К вопросу; Fritze W. Geographus. Sp. 1269-1270.

Текст воспроизведен по изданию: Немецкие латиноязычные источники IX-XI веков. М. Наука. 1993

© текст - Назаренко А. В. 1993
© сетевая версия - Strori. 2011
© OCR - Рогожин А. 2011
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Наука. 1993