СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ

Ахтерштевенъ — деревянная (в XVI в.) часть, прикрепляемая к задней части киля; на ахтерштевень с внешней стороны привешивается руль.

Баксан — сигнальный маяк.

Бакборт — левый борт судна.

Бар — песчаная коса при впадении рекп в море.

Батман — персидская мора веса, равна 6 1/2 англ. Фунтам.

Бейдевинд — попутный ветер.

Бизань-мачта — задняя мачта на трехмачтовом судне.

Бист — мелкая персидская монета, равная 2 1/2 англ. пенсам.

"Бочка" или "гнездо" — особый вид упаковки металлических сосудов, при которой один сосуд вкладывается в другой.

Брашпиль — ручной механизм типа лебедки, при помощи которого выбирается якорная цепь и поднимается якорь,

Буса — большая морская ладья с высокими бортами, приподнятыми при помощи набоев, т. е. набитых по бортам досок. Бусы служили также для поездок русских по Каспийскому морю.

Ванты — канаты, соединяющие мачту с бортами судна.

Галсоны — гребные суда на Каспийском море.

Гигллявар — морской ветер.

Гротзейль — оснащение парусами грот-мачты.

Грот-мачта — средняя мачта на трехмачтовом судне.

Диферентовать — уравновесить.

Дрейф — относ судна морским течением.

Зонд — см. лот.

Кабельтовы, — мера длины для коротких морских расстояний; в собственном смысле длина якорного каната.

Кабестан — вертикальный ворот для навивания якорного каната при заводе судна.

Каравеллы — небольшие одно- или двухмачтовые суда.

Киль — основная продольная ось корабля в виде выдающегося наружу бруса, расположенного по всей длине судна в нижней его части. К килю прикрепляются шпангоуты — ребра корабля.

Лига (league фр. lieue) — морская миля, равная около 4 километров.

Лихтер — см. паузок.

Лот — прибор для измерения глубины.

Люк — отверстие в палубе или на борту судна.

Марс — площадка на скрещении мачт и реев.

Марс — корабельная снасть.

Паузок — легкое судно, употребляемое для облегчения и разгрузки больших судов.

Пенсы русские — под русскими «пенсами» разумеются, несомненно, алтыны. Если шах приравнивается к 6 алтынам, то туман, равный 200 шахам, равняется 1200 алтынам, или 36 рублям.

Пинасса — небольшое морское судно, иногда отправляемое в самостоятельное плавание (см. путешествие Стифена Бэрроу), иногда служившее в качестве большого бота на борту более крупного судна.

Райна — см. рей.

Реи — перекладины па мачтах, служившие для установки и укрепления парусов.

Румбы — направления ветров.

Сажень — мера длины в 6 футов (fadom иди fathom). Проходит по всему тексту.

Струга — плоскодонные гребные суда па Волге.

Тезик — персидский купец.

Туман — крупная персидская денежная единица.

Фальконеты } —   различные виды пушек.
Фальконы
Фулеры

Фок-мачта — передняя мачта трехмачтового судна.

Форзейль — оснащение фок-мачты парусами.

Шах — персидская денежная единица, равная 6 англ. пенсам.

Штирборт — правый борт судна.

Швартоваться — причалить, привязавшись к канатам.

Эсквайр — почетный титул английского дворянина.

Ярд — английская мера длины. Ярд равен 3 англ. футам, иди 0,9144 метра.