Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

ИБН АЛ-ФАКИХ АЛ-ХАМАДАНИ

КНИГА СТРАН

КИТАБ АЛ-БУЛДАН

АС-САВАД ПО МАШХАДСКОЙ РУКОПИСИ ТРУДА ИБН АЛ-ФАКИХА АЛ-ХАМАДАНИ

В настоящем труде представлена еще одна глава Машхадской рукописи географического (сочинения арабского автора X в. Ибн ал-Факиха ал-Хамадани об ас-Саваде (южном Ираке). Эта глава в рукописи занимает немногим меньше 18 страниц.

Данная работа, как и предшествующий ей труд, касающийся города Васита и опубликованный нами в сборнике “Очерки по истории городов Ближнего Востока”, II, 1970, с. 272—335, также состоит из наборного арабского текста, перевода, примечаний к тексту и факсимиле рукописи.

Публикуемая глава должна представить определенный интерес для специалистов-арабистов, тем более, что она отсутствует в той краткой редакции труда Ибн ал-Факиха ал-Хамадани, которая в свое время была опубликована голландским ученым М. де Гуэ в пятом томе серии “Bibliotheca Geographorum Arabicorum”.

Как нам кажется, Ибн ал-Факихом ал-Хамадани в данной главе дан заслуживающий внимания материал. Особенно это можно сказать о сведениях, касающихся размера налогов, возложенных на население Южного Ирака за выращиваемые им сельскохозяйственные продукты. Не меньший интерес представляет также общая характеристика географических и климатических данных ас-Савада. По славам Ибн ал-Факиха ал-Хамадани, ас-Савад сравнивали с сердцем, а весь мир — c туловищем. Поэтому называли его, говорит арабский географ, “дил Ираншахр” (“сердцем Ираншахра”), т.е. “сердцем страны Иран”.

Ибн ал-Факих ал-Хамадани указывает на размеры территории ас-Савада дважды, при этом им даны несколько отличных друг от друга сведений. Так, в первом случае длина ас-Савада, по словам Ибн ал-Факиха ал-Хамадани, составляет 125 фарсахов, ширина — 80 фарсахов. Площадь, как справедливо указывает арабский автор, составляет 10 000 фарсахов (с. 5). Следовательно, с переводом в метрическую систему площадь ас-Савада составляет 360 000 кв. км при условии, что один фарсах равен 6 км. [8]

В другом случае, по указанию Ибн ал-Факиха ал-Хамадани, длина ас-Савада равна 120 фарсахам, ширина же составляет 80 фарсахов (с. 14—15). По этим данным территория ас-Савада, естественно, составляет меньше приведенного выше варианта, и она равна 345 600 кв. км.

Ибн ал-Факих ал-Хамадани дает довольно-таки длинный список налогов населения ас-Савада на различные продукты сельского хозяйства, разумеется, по мусульманским мерам и весам. Поэтому во избежание увеличения и без того значительного объема работы в примечаниях к тексту мы не даем перевода имеющихся в главе мусульманских мер и весов в метрическую систему.

Ниже приводится перечень мусульманских мер и весов, встречающихся в публикуемом тексте, с переводом в метрическую систему. Хотя здесь же следует оговорить, что предлагаемая современная метрическая система в соответствии с мусульманскими мерами и весами (В. Хинц, Мусульманские меры и веса с переводом в метрическую систему, Москва, 1970) является условной. Известно, что одни и те же мусульманские меры и веса даже в одно и то же время и в сопредельных районах были различны. Приведем один пример: в Багдаде и Куфе X в. один большой или полный курр был равен 2700 кг, в то время как тот же курр в ту же эпоху в районе Васита и Басры равнялся 2800 кг.

Мусульманские меры и веса с переводом в метрическую систему:

1) ашл — 39,9 м;

2) джариб — 1592 кв. м;

3) джариб — 22,825 кг;

4) динар — 4,235 г;

5) дирхам — 2,9645 г. Канонически, т.е. согласно шариату, дирхам и мискал относятся как 10:7. На практике же соотношение было 3:2;

6) зира ал-мурсала (локоть ал-мурсала) — 49,875 см;

7) зира ал-хашимийя (локоть ал-хашимийя) — 66,5 см;

8) кафиз —

большего размера — 48,75 кг;

меньшего размера — 24,375 кг;

9) кинтар — 42,33 кг золота;

10) курр — 2700 кг;

11) курр ал-хашимийя (хашимийский курр) — 975 кг;

12) мана — 812,5 г;

13) ратл — 406,25 г;

14) фарсах — 6 км;

15) хамл — 250 кг. [9]

И еще об одном арабском слове “байдар”, систематически встречающемся на 8—12-й страницах текста оригинала. Оно означает “ток, гумно”, но в тексте перевода мы оставили его по некоторым соображениям без перевода.

Таково в общих чертах содержание предлагаемого нами текста об ас-Саваде по Машхадской рукописи.

Текст воспроизведен по изданию: Ас-Савад и Табаристан по машхадской рукописи труда Ибн ал-Факиха ал-Хамадани. Тб. Мецниереба. 1977

© текст - Цкитишвили О. В. 1977
© сетевая версия - Тhietmar. 2005
© OCR - Карпов А. 2005
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Мецниереба. 1977