ЯХЪЯ АНТИОХИЙСКИЙ
ЛЕТОПИСЬ
(Рукоп. Преос. Порфирия л. 22а — 23а, рукоп. Парижская, л. 95а — 95б).
Ради соблюдения хронологии, мы помещаем на втором месте более всего нами ценимые отрывки из Арабского историка Яхъи Антиохийского — о разорении Святых мест [264] в 966-м и 1109-м годах: первый из этих отрывков ни в подлиннике, ни в переводе нигде не был напечатан; как сказано выше, он переведен для нас с Арабской рукописи профессором бароном В. Р. Розеном.
Умер в Египте Али, сын Ихшида, в воскресенье 11-го Мухаррема 355 (7-го Января 966) и стал управлять [266] делами один Кафур 1. И воздержался он от принятия титула "эмир" и признал нужным, чтобы его по-прежнему называли устад'ом 2. И назначил он ал-Хассана, сына Убейдаллаха 3, сына Тогуджа, наместником своим в Сирии. И был в Иерусалиме губернатор, по имени Мухаммед, сын Измаила ал-Санаджи 4. Он часто обижал Иерусалимского патриарха Иоанна, сына Джумейа, и часто требовал от него больших подарков, чем было принято. Патриарх же давал ему все, чего он от него требовал. А когда он (т. е. губернатор ал-Санаджи) все более и более стал притеснять его, то он отправился в Египет и явился к Кафуру, заручившись покровительством чиновников из христиан и пожаловался на обиды, которые он претерпел от ал-Санаджи и других, и просил его, чтобы он предписал не обижать его и не требовать от него больше того, что следует и чтобы он известил его (ал-Санаджи), что у него (патриарха) есть сильная протекция. И не переставали письма Кафура обо всем этом доходить до ал-Хасана, сына Убейдаллаха, и последний доводил их содержание до сведения ал-Санаджи. Но ал-Санаджи не изменил своего образа действий. И приблизился праздник Троицы и послал ал-Санаджи к патриарху и потребовал от него больше, чем по принятому обычаю он подносил ему в этот праздник и приставал к нему весьма упорно с этими требованиями. Тогда патриарх ушел в Рамлу и известил ал-Хасана, сына [267] Убейдаллаха, о положении дела и о том, что письменные приказания нисколько не помогают. И отправил ал-Хасан, сын Убейдаллаха, тогда с ним одного из своих военачальников, Текина по имени, и приказал ему, чтобы он охранял христиан и их детей и не давал бы (губернатору) ал-Санаджи, или другому кому-нибудь возможности обижать их и притеснять их. И обиделся ал-Санаджи тем, что патриарх нашел себе защиту от него и послал к нему и потребовал от него того же, чего и прежде требовал. Тогда патриарх прибег к защите военачальника Текина и дал ему того, чего он требовал. И разсердился на это ал-Санаджи и собрал своих родных и слуг и других еще, из черни, и послал гонца к патриарху с требованием, чтобы он явился к нему. И дошла до патриарха весть о настроении толпы этой и он стал бояться за свою жизнь и показалось ему тяжелым явиться (к ал-Санаджи) и сказал он гонцу: "разве ему не было приказываемо много раз, чтобы он не обижал меня и не требовал от меня того, что ему не следует с меня? И Абу-Мухаммед (ал-Хасан), сын Убейдаллаха, ведь прислал человека (т. е. Текина), который должен меня охранять и защищать против него. Я же не могу теперь явиться к нему". И обласкал он гонца до тех пор, пока тот не ушел и не довел до сведения ал-Санаджи его ответ. И приказал патриарх запереть двери церкви Воскресения и укрепился в ней. И отправился ал-Санаджи тотчас же со своею толпой и схватил военачальника Текина, которого ал-Хасан, сын Убейдаллаха, послал для защиты патриарха, и взял его к себе и послал опять к патриарху с требованием, чтобы он явился и обещал ему [268] безопасность. И не доверился патриарх ему, потому что в него вселился страх, и оставил посланного без ответа. И собрались тогда у дверей и подожгли двери (церкви) Св. Константина и оттуда вошли в (церковь) Воскресения. Они нашли ее запертою и подожгли также ее двери. И обрушился купол (церкви.) Воскресения, и они вошли в церковь и похитили все, что могли. И отправилась чернь в церковь Сиона, и сожгли ее и ограбили ее в этот же самый день, то есть в понедельник, 5-го Джумади II 355, соответствующий 28 Аяра 1277 (= 28 Мая 966). А это понедельник перед праздником Троицы. И разрушали и грабили евреи больше мусульман. И когда наступил следующий день, вторник, они нашли патриарха спрятавшимся в церкви Воскресения в мехе с маслом, и убили они его и потащили на двор (церкви) Св. Константина и сожгли его на одной из колонн. И был сделан патриархом после него муж из жителей Кесареи, Хабиб Абу-Сахл по имени, который был назван аввою Христодулом. И восстановил он двери церкви Воскресения и починил алтарь и приступил к возстановлению ее (церкви Воскресения), но смерть похитила его внезапно. И во время патриаршества аввы Фомы 5 восстановил то, что было разрушено, и возобновил большую часть того, что было уничтожено, один чиновник из христиан, яковит, Али сын Сивара по имени, Ибн-ал-Хаммар по прозвищу, и строил купол (церкви) Воскресения. Этот муж прибыл из Ирана с Афтекином, турком, когда последний завладел Сирией И был он знатен и богат, и был убит во время битвы, когда был разбит Афтекин, а было это до окончания восстановления (церкви) Воскресения. И состоял при (церкви) Воскресения в дни патриаршества Иосифа и Ореста 6 синкелл Садака, сын Бигира, по имени; и работал он над куполом базилики 7, и достроил то, что осталось (недостроенным) и окончил это кроме свода 8 Св. Константина, ибо он очень велик и (поэтому) остался непокрытым. И в то время, когда управлял престолом иерусалимским патриарх александрийский Арсений, после отъезда его брата, Ореста, в Константинополь, был достроен свод Св. Константина и был восстановлен в прежнем виде. И была тогда вся церковь совершенно опять восстановлена, незадолго до последнего ее разрушения, которому она подверглась в Сафаре 400-го года Гиджры 9.
Комментарии
1 Он, собственно, уже давно управлял самостоятельно, но от имени Ихшидита Али.
2 Дядька, учитель.
3 Парижская рукопись читает здесь и ниже Абдаллах.
4 Вероятно, следует читать ал-Санхаджи - Санхаджиец (от берберского племени Санхаджа).
5 Фома правил от 969—978. См. Розена, Импер. Василий Болгаробойца стр. 351.
6 Иосиф правил от 980—81 по 984 или 985; Орест - от 986—1005. ibid. р. 351—552.
7 В арабском тексте стоит слово ал-б-с-л-кин, что по всей вероятности есть транскрипция греческого h basiliki
8 Это слово переведено по коньюктуре. В тексте стоит слово дж-м-л, которое до словарям никакого подходящего значения не имеет. Выше, где употреблено в перевода слово купол, в тексте стоит обыкновенное слово "кубба".
9 Первое Сафара 400 было 24 Сентября 1009.
(пер. В. Г. Васильевского)
Текст воспроизведен по изданию: Повесть Епифания о Иерусалиме и сущих в нем мест. Приложение IV // Православный палестинский сборник. Т. 11. СПб. 1886
© сетевая версия - Тhietmar. 2005
© OCR - Вдовиченко С.; Колоскова Л. 2005
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Православный палестинский сборник. 1886