Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

ГЕЛЬМОЛЬД

СЛАВЯНСКАЯ ХРОНИКА

CHRONICA SLAVORUM

Перевод.

I. I. О разделении славян.

Я думаю, что будет ценно для этого сочинения предпослать во введении 1- краткий исторический обзор о славянских областях, природе, нравах, -1 и в каком заблуждении они были до милости обращения в христианство, тогда зная величину недуга, легче будет познать действенность божественного лекарства.

2-Итак многие народы славян -2 являются обитателями побережья Балтийского моря. 3-Залив этого моря простирается от западного океана на восток. Он потому называется Балтийским, что тянется наподобие пояса на большое расстояние через скифские области до Греции, оно же [332] называется "море варваров" или скифское море" варварскими племенами, которых оно омывает -3. 4-Многие народы расположились вокруг этого моря. Ведь даны и свеоны, которых мы называем нортманны, занимают северный берег и все острова на нем. А южный берег населяют народы славян, -4 5-из которых первыми с востока являются русы, затем поляки, имеющие с севера прусов, с юга — богемов и тех, которые называются маравы, каринты 6, и сорабы 7 -5. 8-Если же к области Славянин прибавить Унгарию, как желают некоторые, так как она не отличается ни внешним видом, ни языком, -8 то протяженность [земли] славянского языка так во:растает, что с трудом можно ее определить.

Все эти народы 9-украшаются именем христианским -9 за исключением прусов. Прошло уже много времени, как крестилась Русия. 10-Руссия же называется данами Острогардом, потому что, расположенная на востоке, она изобилует всеми благами. Называют ее также Кунигард, так как там первоначально было местопребывание гуннов. Столицей ее является Куе. -10 Какие учителя привели их к вере, я мало что знаю достоверно, если не считать того, что во всех своих обрядах они, кажется, подражают больше грекам, чем латинянам 11, поскольку по Русскому морю 12 через небольшое расстояние можно прибыть в Грецию.

Прусы еще не познали света веры, однако это люди, наделённые многими природными благами, 13-и наиболее дружелюбные по отношению к терпящим бедствия. Ведь они устремляются навстречу тем, кто подвергается опасности на море или на кого напали пираты, и приходят им на помощь. Они совсем не ценят золото и серебро; но они очень богаты привозными, вкус к которым принес губительный яд высокомерия в нашу землю, они же относятся к ним, как к навозу, к нашему, я думаю, осуждению, тогда как мы стремимся к шнуре куницы, как к вечному блаженству. Итак, за шерстяные, одежды, которые мы называем "фальдоны", они предлагают столь ценные куницы. Можно многое рассказать достойного похвалы о нравах этого [333] народа, если бы только они обладали единой верои христовой и не преследовали ее проповедников со свирепостью. У них был увенчан мученичеством Адальберт, знаменитый богемский епископ. В то время кaк много у них с нами общего, они еще и поныне запрещают ным приближаться к рощам и источникам, ибо как они полагают, те оскверняется присутствием христиан. Они едят мясо кобылиц, а их молоко и кровь пьют, так что,как говорят, даже пьянеют. Они — голубоглазые люди, краснолицые и длинноволосые. Кроме того, они неприступны благодаря болотам, они не желают терпеть между собой никакого господина. -13

Венгерский народ некогда был самым могущественным и смелым в сражениях, ужасным даже для самой Римской империи. Ведь после опустошении гунов и данов произошло третье вторжение венгров, разорившее и уничтожившее все соседние государства. Собрав огромное войско, они захватили воинственной рукой всю Баварию и Швабию. Затем были опустошены земли вдоль Рейна; Саксонию также вплоть до Британского океана 14 они наполнили огнем и кровью. Впрочем о том, сколь великими трудами императоров и потерями в христианском воиске они были обезврежены и подчинены христианским законам, знают многие и рассказано в известных историях.

Каринты являются соседями баваров, они преданы бoжественному поклонению, и нет другого народа более достойного в поклонении Господу и более старательного в почитании священников.

Богемия имеет короля и воинственных мужей. Она полна церквей и божественного благочестия. Она разделена на два епископство, пражское и оломоуцкое.

Польша - великая страна славян, 15-пределы которой соединяются, как говорят, с королевством Руссия, -15 и разделена она на восемь епископств. Некогда у неё был король, теперь же она управляется герцогами. Она, как и Богемия, находится под властью императорского величества. У поляков и богемов один и тот же вид оружия и обычай [333] ведения войны. Сколько бы раз они не призывались на войну с чужеземцами, они отважны в сражении, но в грабежах и убийствах самые жестокие; они не щадят ни монастыри, ни церкви, ни кладбища. Вот они и не ввязываются в войну с чужеземцами по каким либо соображениям, если только не заключат соглашения, что им будут предоставлены для разграбления те имущества, что ограждены защитой святых мест. А потому происходит так, что вследствие алчности к добыче они часто по отношению к самым близким друзьям поступают словно к врагам. По этой причине лишь в редких случаях привлекают в качестве союзников при какой-либо военной надобности. Того, что сказано о богемах, поляках и других восточных славянах, достаточно.

I. 8. 16-Бирка же — самый знаменитый город готов, расположенный в центре Швеции, -16 который омывается неким протоком Балтииского моря, создавая удобный порт, куда обычно имеют обыкновение собираться для различных торговых надобностей все корабли данов, норвегов 17, а также славян, сембов 18 и других народов Скифии.

I. 15. В это же время 19-Болеслав, христианнейший король поляков, совместно с Оттоном III, обложил данью всю Славию, которая находится эа Одером, а также Русию и прусов, от которых претерпел епископ Адальберт, мощи которого тогда Болеслав перенес в Польшу. -19

I. 28. Итак 20, первые люди саксонцев, послав донесение к апостольскому престолу, пожаловались почтеннейшему папе Григорию 21 на то, что король 22 отобрал всякую свободу канонического избрания при поставлении епископов, насильно устанавливает епископов, по своему желанию, кроме того, по обычаю николаитов 23, он сделал из своей жены 24 публичную непотребную женщину, силой подчиняя ее сладострастию других, [они пожаловались также] на многое всякое, что непристойно видеть и о чем тяжело слышать.

I. 86. И послал герцог 25 послов в города и королевства севера, Данию, Сведию, Норвегию, Русию, предлагая [334] им мир, чтобы у них был свободный доступ в его город Любек.


Комментарии

1-1. Ср. Adam, II, 20

2-2. Adam, II, 21

3-3. Adam, IV, 10

4-4. Adam, II, 19

5-5. Adam, II, 19; Schol. 14, 17, 18. Комментарий в разделе "Хроника Адама Бременского".

6. Словинцы-хорутане, в VII-ХI вв. жили на территории Каринтии, Штирии, Ракусов, Зальцбурга и Тироля.

7. Славянское племя, населившее территорию нынешней Сербии, Боснии, Герцеговины и Черногории.

8-8. Ср. Adam, II, 21

9-9. Adam, IV, 16.

10-10. Adam, II, 22; Schol. 120.

11. Сведения о христианстве на Руси принадлежат самому Гельмольду. Характерно, что священник католической церкви, который всю жизнь прожил в северо-восточных районах Германии, не знает ничего определенного о христианстве на Руси. Гельмольд не знает, когда было принято христианство, ему неизвестны имена католических миссионеров на Руси. Гельмольд не был знаком с летописной традицией южной и средней Германик, и то, что он ничего не написал о западных проповедниках на Руси, свидетельствует о забвении в клерикальной среде в ХII в. "подвигов" в восточнославянских запах миссионеров прошлых веков. Гельмольд даже не вполне уверен в том, что русская церковь совершает богослужение по византийскому обряду. Это свидетельствует о равнодушии рядового духовенства к вопросу о разделении церквей.

12. Под "Русским морем" следует понимать Черное море. Уже в середине Х в. ал-Масуди, в сочинениях которого были отражены "географические понятия путешественников и моряков" (Kremers J. H. Geography, [443], p. 87), писал: "Верхнее течение реки хазар соединяется каналом с морем Найтас, которое есть море руссов, так как никто не плавает по нему кроме них" (Macoudi. Les prairies d'or. [91], t. 2, p. 15. Под Найтас следует понимать в данном случае Черное море, ср. Macoudi. Les prairies d'or. [91], t. 1, p. 262). Это же названия сохранилось и в последующие века. В конце XI - начале ХII вв. автор вступительной части "Повести временных лет" свидетельствует: "Днепр втечеть в Понетьское море жерелом, еже море словеть Русское" (ПСРЛ, т. 1, стб. 7). Такие определенные высказывания позволяют наше понимание названия "Русское море" предпочесть толкованию его Л. В. Разумовской, которая считает, что под этим именем подразумевалось Балтийское море (Гельмольд, [3], с. 246, прим. 18). Отметим, что в хронике Адама Бременского - авторитетном источнике знаний для Гельмольда - Балтийское море нигде не названо Русским.

13-13. Adam, IV, 18

14. То есть до Северного моря.

15-15. Adam, IV, 10

16-16. Adam, I, 60

17. То есть норвежцы.

18. Сембы - балтское племя. См. Adam, II, 22

19-19. Adam, Schol. 24.

20. Ранее Гельмольд сообщал о притеснении саксонцев императором Генрихом IV.

21. Григорий VII, римский папа (1073-1085).

22. Генрих IV.

23. Раннехристианская секта, в которой проповедовалась общность жен.

24. Адельгейда-Евпраксия Всеволодовна.

25. Генрих Лев, (1129-1195), герцог Саксонии (1142- 1180) и Баварии (1156-1180) из рода Вельфов. сын герцога Генриха Гордого.

26. Город Любек был уничтожен пожаром осенью 1157 г. Поскольку Адольф, граф голштинский, сеньор города, не мог сам восстановить этот важный торговый центр, Генрих Лев, подержанный горожанами, принудил графа передать ему власть над городом. Гельмольд в данном сообщении рассказывает о мерах герцога по установлению торгового могущества города, которые привели к расцвету торговой жизни в Любеке и его торговой экспансии в скандинавских странах и в Новгороде (Roerig F. 1) Hanaische Beitraege, [508], s. 150; 2) Wirtschaftskraefte, [509], s. 421-434, 447-489).

(пер. М. Б. Свердлова)
Текст воспроизведен по изданию: Латиноязычные источники по истории Древней Руси. Германия. Вып. II. Середина XII - середина XIII в. М. Институт истории АН СССР. 1990

© текст - Свердлов М. Б. 1990
© сетевая версия - Тhietmar. 2011
© OCR - Reindeer. 2011
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Институт истории АН СССР. 1990