Комментарии
ГЛАВА XLI
1. Костандин, царь егерский — царь Эгрис-Абхазети Константи III (893—929). Как пишет грузинский летописец: "В это время выступил Константи, царь абхазов, и захватил Картли, разгневался на него царь сомехов (армян) Сумбат Тиезеракал (Вседержитель), выступил с большим войском ч обступил Уплшцихе, поставили друг на друга палан-курдани (седла) и при помощи этой хитрости взяли крепость». (Brosset М. Histoire de la Georgie, т. I, c. 279. «Матиане Картлиса», с. 32). Выступление Константи III имело место в 904 г. (там же, с. 72, прим. 73).
2. Имеется в виду признание Атрнерсехом главенства царя Смбата.
3. Вури — возможно. Гурия, как полагает С. Еремин.
4. ...царь Смбат завладел... страну.— Эти подробности отсутствуют у грузинского летописца.
5. Согласно «Матиане Картлиса», затем «Сумбат и Константи полюбовно договорились, и вернул [Сумбат царю абхазов] Уплисцихе и всю Картли» (с. 32. См. также: Древнеармянский перевод грузинских хроник, с. 215).
6. Реакция Атрнерсеха, царя Тао-Кларджети, на союз Смбата с Константи III естественна, поскольку он сам стремился овладеть Картли и объединить под своей властью грузинские княжества.
ГЛАВА XLII
7. Восстание Юсуфа против халифа датируется 907—908 гг. (См.: Фасмер Р. О монетах Саджидов, Баку, 1927, с. 9).
8. Ср.: Тов. Арц., с. 285.
9. ...тягостным ярмо служения...— в тексте: ***, букв.: "ярмо ига служения".
10. Обычно взималась десятина, и удвоение налога Смбатом вызвало недовольство феодалов.
11. Хасан — Хасан Гндуни, ведал казной царя, был начальником гарнизона Карса, в свое время сдался Афшину (см. гл. XXXV; Алишан Г. Айрарат. Венеция, 1890, с. 27).
12. См.: 2 Пар. 15: 12, 31, 34; 16: 15, 20—23; 17: 1, 6, 14—15, 21—23.
13. ...полагая, что... совершилось...— в тексте: *** Перевод этого предложения приблизителен, его можно понять и как «и думали, что сумеют придумать какое-нибудь оправдание убийству» или «и думали, что сумеют придумать что-нибудь в довершение к убийству».
14. Однако царские нахарары... Таширском.— Ср.: Чамч., т. II, с. 738.
15. истинной — в тексте: *** — несомненный, неоспоримый, верный, твердый и т. д.
16. множество людей — в тексте: ***-собранных в круг, столпившихся, всех вместе.
17. Имеется в виду Голиаф. Выражение «мясной холм» заимствовано у Егише: «Давид в отроческом возрасте камнем поверг великий мясной холм...» (с. 102).
18. милосердный— в тексте: *** — кроткий, тихий, смирный.
19. ...императору — в тексте: *** — к царю, государю,. властителю. По-видимому, Смбат послал своих ослепленных нахараров к византийскому императору как знак своего «сыновнего» почтения к «отцу родному», а к царю абхазскому—как к верному вассалу. Ослепление — широко практиковавшееся наказание государственных преступников в Византии, где силу закона приобрел обычай, по-которому ни слепец, ни скопец не могли занимать престол. (См.: Советы и рассказы Кекавмена. Подготовка текста, введ., пер. и ком-мент. Г. Литаврина. М., 1972, с. 519, прим. 920).
ГЛАВА XLIII
20. Гагик — (Хачик-Гагик) Арцруни, младший сын ишхана Григора-Дереника (см. прим. 4 к гл. XXVIII), основатель Васпураканского царства Арцрунидов (908—1021); корону получил от Юсуфа Саджида в 908 г.
21. Нахчаван — Нахиджеван (подробнее см. прим. 2 к гл. XXIV) в 902 г. был пожалован царем Смбатом старшему брату Гагика — Ашоту Арцруни на правах условного владения в награду за услуги, оказанные им царю во время войны последнего против кайсикских эмиров Маназкерта. (См.: Тов. Арц., с. 247—248; Тер-Гевондян А. Арабские эмираты.., с. 120—124; Варданян В. Васпураканское царство Арцрунидов, с. 75; История Армении, т. III, с. 73—74).
22. Смбат — старший по престолу (гахерец) ишхан Сюника. Нахиджеван был пожалован в 891/92 гг. Васаку Ишханику. (Утмазян А. Сюник.., с. 99—100), в 902 г. — Ашоту Арцруни, а после-смерти последнего (904 г.) Смбат снова отдал Нахиджеван на правах условного владения ишхану Сюника — Смбату.
23. Ст. Орб. следующим образом описывает эти события: "Проклятый Юсуф на протяжении целого года многократно вступал в сражения с царем Смбатом, дабы поймать его, но не сумел. Причиной всего этого был мятеж ншханов, которые в суетной надежде отреклись от единодушия и навели великую тьму на себя и на всю Армению. Я говорю о Гагике Арцруни, что стал царствовать в Васпуракане и задумал с Юсуфом одно и то же из-за простой причины: попросил у царя Смбата отнять Нахчаван у ишхана Сюни — Смбата и отдать ему, на что тот не согласился, [исходя} из естественного права. Из-за этого [Гагик] поднял мятеж, пошел к Юсуфу и, возложив на себя корону, вознамерился царствовать над Арменией». (с. 187).
24. ...вероломно нарушил верность...— в тексте: *** — букв.: "коварно неверен стал (вероломен стал, преступил закон) по отношению к царю".
25. многозначительные — в тексте: *** — таинственный, иносказательный, аллегорический.
26. ...он громогласно... обвинения — в тексте: ***, Перевод приблизителен.
27. Поездку католикоса к Юсуфу можно приурочить ко второй половине 908 г.
28....в великолепном снаряжении...— в тексте: *** — букв.: "убранные украшениями и оружием".
29. Имеется в виду патриаршья резиденция.
30. Придаточным предложением чтобы и с своей стороны оказать помощь переведено одно слово — ***. (НСА, т. II, с. 453).
31. матерь Сиона — имеется в виду церковь.
32. женщине — в тексте: *** —матери.
33. превеликим — в тексте: *** —наилучшим.
34. ...подстрекаемый... наших...— имеются в виду враждебно настроенные к царю Смбату феодалы и, в частности, ишханы Арцрунн.
35. дьявольской — в тексте: *** — смертельной.
36. ...не обладая... убедить...— в тексте: *** — букв.: «неопытной и неискушенной мыслью убедить»
37. вторгнуться — в тексте: *** — чтобы в нашу страну войти и вторгнуться. В Истории Асох. есть аналогичное выражение: *** (с. 15). Это место Эмин Н. переводит следующим образом: «нашествия на Армению тачиков» (с. 4).
38. пожирать — в тексте: *** — сжигать.
39. Вторжение Юсуфа в Армению произошло весной 909 г.
40. Юсуф двинулся в горы Сюника в апреле 909 г.
41. доблестным мужеством — в тексте: ***. Эмин Н. предлагает читать эти три слова вместе — *** (Иов. Драсх., с. 117). Это исправление и использовано в переводе.
42. Ряд подробностей, которых нет у Иов. Драсх., находившегося в это время в заточении у Юсуфа, сообщает Ст. Орб.: «Едва распахнулись врата весны, как подул ураган жестокий и запылало над страною нашей пламя южное: выполз из логова своего зверь неукротимый и пес бешеный Юсуф, вознамерившийся проглотить всю нашу Армению. Он достиг города Нахчавана в дни святой Пасхи и, пустившись [оттуда] в набег, хотел стереть [с лица земли] гавар Сюник и подчинить себе ишханов. Меж тем гахерец ишхан Сюника — Смбат, собрав братьев, родичей и ратные полки азатов со всего княжества своего, выступил навстречу исмаильтянам, перекрыл все дороги через перевалы и ущелья и многих, истребил. Но поелику всевышний отказал нам в своем попечении и пожелал нас предать, поэтому ничто не помогло им, и не смогли они противостоять им. Свою мать — Шушан и жену свою — Софи, которая была дочерью Дереника и сестрою царствовавшего в Васпуракане Гагика, с грудным младенцем, так же, как и жену брата своего Саака, которая была дочерью бдешха Гугарка, [Смбат} укрыл в неприступной крепости Ернджак, а сам с остальными обратился а бегство. Смбат отправился к тестю своему — Гагику в Васпуракан, Саак — к своему тестю, в Гугарк, а Бабкен и Васак остались там. Григор Супан и братья его, оставшись в своих владениях, укрепились на вершинах гор и в скалах, [нависших] над ущельями. А проклятый Юсуф при виде этого опустошил весь гавар, все захватив в добычу и угоняя в полон всех, кого только нашел. Отобрав средь них всех здоровых и красивых, он взял их в плен, а прочих уничтожил, предав мечу. И совершилось все это в дни праздника святой Пасхи... 16 апр. 358 (909) года армянского летосчисления» (с. 185—186).
43. Пробыв... дней...— в тексте: *** — букв.: «двенадцать дней делая там ночлег».
44. Как пишет Ст. Орб.: «Поскольку все средства для спасения были исчерпаны и ни на чью [помощь] больше нельзя было уповать, Григор Супан, ишхан Сюника, явившись к Юсуфу, сдался ему, надеясь, что, быть может, таким способом избегнет грозящей ему беды» (с. 186).
45. ...вооружившись... притворством...— в тексте: *** — вооружив себя лживостью мыслей.
46. Подробности о нашествии Юсуфа на Грузию сообщает грузинская хроника «Матиане Картлиса». (с. 32—33).
ГЛАВА XLIV
47. То есть лета 909 г.
48. недоступных — в тексте: *** — в твердынях.
49. Иосифа — в тексте: *** — Юсуф. В разночтениях (см. Цагарейшвили Е., с. 128) — ***. Поскольку речь не об остикане Юсуфе, а о библейском Иосифе, в переводе дается Иосиф. О нем см.: Быт. 39—43.
50. ...священной пшеницы...— в тексте: *** — таинственная (сокровенная) пшеница. Иов Драсх. имеет в виду пшеницу, которою запасся Иосиф накануне семилетнего голода в Египте. (Быт. 41: 48—49).
51. ...таким способом...— в тексте: *** — однако и так.
52. Продеиада — в тексте Проториада (искажение). Продеиад — владыка подземного царства — соответствует египетскому Серапису и греческому Плутону. (См.: История Моисея Хоренского, Эмин Н., прим. 515). В основе фразы опросить... приказа освободить... как некогда некто Продеиада из преисподней» лежит армянский перевод Истории Александра (История Александра Македонского, Венеция, 1842, на арм. яз.). Под некто Иов. Драсх. разумеет последнего египетского царя Нектанеба, которого боги спасли от персидского войска, скрыв его в подземном царстве Продеиада. (См. нашу статью "3амечания к Истории Иов. Драсх.", с. 160—161).
53. Католикос Иов. Драсх. пробыл в плену у Юсуфа с начала 909 до весны 910 г.
54. Исx. 2: 15.
55. 3 Цар. 16: 31.
56. 3 Цар. 17: 9—10; Лук. 4: 26.
57. Словом "наводнять" переведены три слова: *** — страшно густо держались (владели, пользовались и т. д.).
58. См.: Матф. 23: 34.
59. Саак — Саак Севада, один из сыновей царя Восточных пределов Армении, или Алванка — Хамама-Григора (см.: прим. 11 к гл. XXXIII). Армянский историк Мов. Кал. в своей Истории страны Алванк пишет о нем: «...Саак, прозванный Севада, муж храбрый и искусный, покорил область Гардман, Кости-и Парна; он подчинил себе разбойничьих атаманов Дзорагета» (с. 278—279). Саак Севада был связан узами родства с царским домом Багратунн и ишханами Сюника: одна из его дочерей позднее стала женой Ашота II Ерката, а вторая — женой Смбата, гахерец ишхана Сюника. Севада был человеком просвещенным и всячески содействовал развитию литературы и распространению образования. Как пишет Мов. Кал. (с. 279): "Он любил литературу и учредил в доме своем училище». (См. о нем: Улубабян Б. Княжество Хачен, с. 81, 103—106).
60. Атрнерсех — сын Хамама-Григора Барепашта (см. прим. 11 к гл. XXXIII) и младший брат Саака Севады. В 910 г. Атрнерсех стал царем Шаки-Кампечана, где царствовал до середины Х в. Арабский географ Масуди в своей книге «Золотые луга», написанной им в первой половине Х в., пишет: «Когда мы написали эту нашу книгу, царем шакинцев был Атрнерсех ибн Хамам». (См. подробно: Улубабян Б. Княжество Хачен, с. 81). Как пишет Адонц Н.. Иов. Драсх. "бежал, спасаясь, к князю Албании Атрнерсеху, чтобы затем перебраться к другому Атрнерсеху — царю Иверии», (Asot Erkat ou de fer, roi d'Armenie de 915 a 929, EAB, Lisbonne c. 271).
ГЛАВА XLV
61. Новый поход против царя Смбата, в котором участвовали армянские войска во главе с Гагиком Арцруни и спарапетом Ашотом, племянником царя, а также грузинские во главе с царем Атрнерсехом, начался весной 910 г.
62. См. прим. 2 к гл. XVIII.
63. См. прим. 6 к гл. XXIX.
64. См. прим. 11 к гл. XXVI.
65. Согласно Асох., описанное сражение произошло «...на месте. именуемом Дзкнавачар, где войско армянское, будучи побеждено, обратилось в бегство» в 910 г. (с. 112—113).
66. Жаркое пламя — в тексте: ***- многие горения (сожжения).
67. Иис. Нав. 7: 24—26.
68. Ис. 51: 17—18.
69. Пс. 68: 21.
70. Ис. 51: 19.
71. Имеется в виду библейский пророк Иеремня.
72. Иов Драсх. перефразирует стих 16-й главы 1-й Плача Иеремии: «...ибо далеко от меня утешитель, который оживил бы душу мою, дети мои разорены, потому что враг превозмог»
73. То есть агарянами.
74. Ис. 3: 8.
75. Ис. 1: 8.
76. Пс. 73: 6.
77. Пс. 88: 42.
78. Пс. 78: 3.
79. домашних — это армянские нахарары, переметнувшиеся на сторону Юсуфа, в частности, Гагик Арцруни и Ашот, сын Шапуха, а также царь Тао-Кларджети — Атрнерсех.
80. Пс. 78: 2.
ГЛАВА XLVI
81. Зах. 5: 2—3.
82. См.: Иов. 22: 15.
83. ...день возмездия...— в тексте: *** — в день мести ликования. В разночтениях (Цагарейшвили Е., с. 139) имеется правильное: *** — в день отмщения (возмездия).
84. Втор. 32: 42.
85. Имеется в виду ишхан Григор II Супан. Ср. Ст. Орб; с. 186— 188.
86. Его опоили смертельным ядом...—в тексте: *** — чрево которого ополоснули питьем смертельного яда.
87. церкви — в тексте: *** — святилище, алтарь.
88. Смбат — сын брата царя Смбата, Саака.
89. ...у них на глазах...— в тексте: *** — перед ними.
90. ...поспешно исполняя... задумает. — в тексте: *** — торопя себя к исполнению их слова и замыслов. В разночтениях (Цагарейшвили Е., с. 141) вместо *** — их имеется *** — его, которое кажется правильным.
91. Рассказ о Васаке Ст. Орб. дословно списал у Иов. Драсх. (с. 188). Позднее, в 920 г., Васак погиб в сражении против эмира гавара Гохтн. (Утмазян А. Сюник... с. 302—303).
92. Остальная часть главы представляет собой заимствование: из Истории Егише (с. 170), местами дословное (такие места взятье в кавычки).
ГЛАВА XLVII
93. Саак и Васак — братья Григора II Супана и сыновья Васака Габура. (См. прим. 21 к гл. XXV). Они вдвоем княжили в Геларкуни, причем первенство принадлежало Васаку, который вскоре после смерти Саака стал единолично править всем княжеством.. (Утмазян А. Сюник.., с. 314—315).
94. См. прим. 21 к гл. XVIII.
95. Арцах — десятый наханг Великой Армении, занимал территорию начиная от р. Араке и вплоть до современного Иджеванского р-на. В 387 г. был присоединен к Алванку. В дальнейшем, когда была восстановлена армянская государственность, Арцах вошел в состав Армении. Говорили в Арцахе на одном из армянских диалектов (современный карабахский диалект). См.: Степанос Сюнеци,. Толкование грамматика (Армения по "Ашхарацуйц"-у, с. 41).
96. Ср.: Ст. Орб., с. 174.
97. Кангарк — шестой гавар Гугарка, расположен был приблизительно в долине р. Воскепар. (Армения по «Ашхарацуйц»-у:, с. 57).
98. Валаршакерт — город в гаваре Багреванд (ныне Алашкерт, Турция).
99. ...защитники крепости...— в тексте: *** — люди крепости.
100. проклятого — в тексте: ***.В разночтениях (Цагарейшвили Е., с. 145) правильное *** — неблаженного. Отрицательная частица ***-ч. перед существительным придает ему прямо противоположный смысл. Здесь под «неблаженным» (переведено как «проклятый») разумеется остикан Юсуф.
101. Ис. 3: 4.
ГЛАВА XLVIII
102. Григор — ишхан Тарона (898—923). Он принадлежал к той ветви Багратидов, которая утвердилась в Тароне в начале IX'в. О нем см.: Adontz N. Les Taronites.., с. 197—220.
103. То есть двор амирапета.
104. Речь идет о мятеже карматов (приверженцев одной из двух ветвей шиитской секты — исмаилитов, стремившихся к восстановлению общинной собственности и равенству всех членов общины), вождь которых — Убейд Аллах в январе 910 г. объявил себя махди и оккупировал Александрию. Против него был направлен лучший военачальник халифа — Мунис. (Adontz N. Les Taronites.., с. 215; Well G. Geschichte der Chalifen, т. II, с. 594).
105. Лев — в тексте Василий, это явная описка.
106. Александр — император Александр, брат Льва VI, правил всего год (май 912—июнь 913). Свидетельство Иов. Драсх. о том, что в 912 г. велись переговоры об оказании Византией помощи Армении, принято в арменоведении как факт, не вызывающий сомнений, (История армянского народа, т. III, с. 38—39); Орманян М. Азгапатум, т. I, с. 1032—1033; Каждая А., Бартикян Р. Послания константинопольского патриарха Николая I. Греческий текст к английский перевод Р. Дж. X. Дженкинза и Л. Дж. Вестеринка. Вашингтон, 1973, (рец.) ИФЖ, 1976, I, с. 277). Однако Адонц Н. высказывает иную точку зрения. По его мнению, «Упоминание двух императоров, один из которых умер в мае 912 года. а другой — в июне 913, как и намек на мятеж Константина Дуки. отнюдь не означает, что историк перешел к событиям 912—913 гг. В действительности его рассказ еще не переступил за 910 г.» (Asot Erkat, с. 268). Утверждение Адонца, безусловно, справедливо.
107. открыто — в тексте: ***, — удалились с открытым ртом от него.
108. Иов. Драсх. намекает на обстоятельства смерти царя Трдата III, который был будто бы отравлен своими нахарарами.
109. Капуйт — пещерная крепость в горах Капуйт, близ берегов р. Араке, в гаваре Ерасхадзор. (Крепости Армении, с. 675—679).
110. Ср.: I Цар. 5: 6—7.
111. То есть в 911 г.
112. См.: Быт. 50: 20.
113. 2 Мак. 6: 19.
114. Христианский — в тексте: *** — ознаменованный Христом.
115. См. прим. 15 к гл. LI.
116. См.: Быт. 49: 17.
117. ...внутренним чутьем...—так переведены слова: *** — благоразумным (мудрым, тайным, сокровенным) умом. (рассудком, понятием).
ГЛАВА XLIX
118. Иов. 17: 13.
119. То есть весь 912 год.
120. Ернджак — крепость, расположенная в одноименном гаваре Сюника, ныне развалины крепости Алинджа-Кала. (Армения по. «Ашхарацуйц»-у, с. 51; Крепости Армении, с. 349—353).
121. ...орудия пыток...— в тексте: *** — оружие (броня, латы), которое переведено как орудия пыток, больше подходящим к данному контексту.
122. См.: 2 Цар. 23: 15—17; I Пар. 11: 17—19.
123. ...неким высокопоставленным служителем закона господа..— в тексте: *** — от некоего-надзирателя законов господа.
124. ...напряжению... сил...— в тексте: *** — бросающих (ввергающих) в пот трудов.
125. См.: Рим. 6: 4; Колос. 2: 12.
126. царь — угодник божий...— в тексте: *** — блаженный и блаженный. Синоним слову блаженный — угодник божий. (Даль В. т. I, с. 234).
ГЛАВА L
127. ...посредством тайного предательства.—В тексте: *** — втайне, тайно, украдкою, скрытно и т. д. Крепость Ернджак была» захвачена Юсуфом вскоре после гибели царя Смбата, в 913 г.
128. погибели — в тексте: *** — погибели жизни.
129. Смбат — старший по престолу ишхан Сюника (909—940)..
130. сверстников — в тексте: *** — кто жизнью и днями были ему равны. Это предложение переведено-одним словом.
131. Ахстевское ущелье — ущелье р. Акстев, правого , притока Р. Куры.
132. Гурген — один из крупнейших феодалов Тао-Кларджети (см.: Анчабадзе З. Из истории средневековой Абхазии, с. 163), сын сестры царя Атрнерсеха. (Лео, История Армении, т. II, с. 559). Как полагает С. Т. Еремян, он — представитель феодального рода Гамрекели.
133 Аршаруник — часть гавара Ерасхадзор. (См. прим. 9 к гл.. XXXV).
134. Коронация Ашота II Ерката приурочивается к 914 г.