ПРЕДИСЛОВИЕ

Настоящий сборник подготовлен к 100-летней годовщине со времени установления дипломатических отношений между Россией и Сиамом (Таиландом). Российско-таиландские отношения были основаны в прошлом, как и сейчас, на обоюдном желании сторон развивать конструктивный политический диалог, торговлю и культурные связи. Позитивные результаты этих отношений в конце XIX — начале XX века продемонстрировали реальную роль России в качестве связующего «моста» между государствами Европы и Азии. Ценный исторический материал того периода может быть полезен дипломатам, политикам, деловым кругам и общественности двух стран в настоящее время, отмеченное активизацией российско-таиландского двустороннего сотрудничества.

В сборник включены уникальные документы из архивов обеих стран, отражающие основные этапы и наиболее интересные эпизоды становления и развития отношений между Россией и Сиамом. Документы охватывают период с 1863 по 1917 год. Среди них — рапорты командиров русских военных судов, посещавших Сиам, инструкции министров иностранных дел России дипломатическим представителям в Сиаме и донесения последних в МИД, ноты миссии Сиама в С.-Петербурге и донесения сиамских представителей главе внешнеполитического ведомства Сиама, письма, которыми обменивались российские и сиамские монархи, и другие документы. Большинство документов публикуется впервые как в России, так и в Таиланде. Все они свидетельствуют о теплых и дружественных отношениях, с самого начала сложившихся между Россией и Сиамом.

Период с 1863 до 1897 года, то есть до установления дипломатических отношений, представлен в основном рапортами командиров военных кораблей, заходивших в Бангкок, неизменно встречавших здесь самый теплый прием и получавших просьбы сиамской стороны о желательности заключения с Россией договора о торговле и дружбе. В 1882 году на празднование 100-летия [4] династии Чакри Россией была направлена эскадра военных кораблей во главе с контр-адмиралом А. Б. Асламбеговым. Весьма содержательными являются донесения российского консула в Сингапуре А. И. Выводцева, сообщавшего в МИД подробную информацию о внутренней и внешней политике Сиама. В этот период сиамской стороной предпринимались усилия для установления отношений с Россией через посредство третьих стран, в частности через генерального консула США в Бангкоке.

Начало 90-х годов ознаменовалось рядом взаимных визитов на высоком уровне. Российской и таиландской сторонами представлены документы, касающиеся визита в Бангкок наследника-цесаревича Николая во время его кругосветного путешествия, а также посещения сиамским принцем Дамронгом России и его приема царем Александром III в Ливадии (1891 г.). Имеются документы относительно приезда сиамского принца Шира (Чира) на коронацию Николая II в 1896 году.

Важнейшей датой в истории русско-сиамских отношений является 1897 год — год установления дипломатических отношений между двумя странами. В 1897 году король Сиама Чулалонгкорн в сопровождении высших сановников предпринял поездку но странам Европы, начав со Швейцарии, и летом того же года посетил Россию. Чулалонгкорн встретил в Петербурге благожелательный прием. Именно в ходе этого визита была достигнута договоренность об обмене дипломатическими представителями между Россией и Сиамом. В своем стремлении установить официальные отношения с Россией Сиам исходил из всесторонней оценки своего внешнеполитического положения и государственных интересов, а также высокого международного статуса России. Установление дипломатических отношений между Россией и Сиамом стало важным фактором, способствовавшим укреплению позиций Сиама в борьбе за сохранение своей национальной независимости. Для России установление дипломатических отношений с Сиамом стало свидетельством активизации ее политики на Дальнем Востоке.

Вскоре после визита Чулалонгкорна в Россию последовало первое назначение: 4 декабря 1897 г. приказом по МИД генеральный консул в Нью-Йорке А. Е. Оларовский был назначен поверенным в делах и генеральным консулом России в Сиаме. В сборнике публикуется верительная грамота А. Е. Оларовского и секретная инструкция, полученная им из МИД России. В инструкции, в частности, подчеркивалось, что деятельность русского дипломата «должна идти навстречу той искренности и приязни, кои положены Сиамом в основу отношений своих к России; равным образом она [5] должна быть лишена всяких корыстных побуждений и стремлений исторгнуть те или иные выгоды; наконец, она должна отвечать и ожиданиям страны (Сиама. — Сост.) встретить со стороны России столь желанное к ее интересам участие и найти в последнем необходимую нравственную опору в неравной борьбе с ее могущественными соседями». Большой интерес представляют публикуемые в сборнике донесения А. Е. Оларовского в МИД России, в которых он сообщал ценную информацию о внутренней и внешней политике Сиама. Эти документы свидетельствуют о благожелательном отношении к российскому посланнику короля Сиама и высших сановников; с некоторыми из них у него сложились доверительные отношения. Следует отметить большой личный вклад А. Е. Оларовского в развитие русско-сиамских отношений.

Ряд документов посвящен вопросу о взаимоотношениях России и Сиама на международной арене. В сборнике представлены документы о посредничестве России в урегулировании отношений между Сиамом и Францией по территориальным вопросам. По просьбе сиамского правительства и лично короля Чулалонгкорна российское правительство через своих представителей в Париже и Бангкоке неоднократно оказывало Сиаму поддержку в разрешении спорных вопросов в отношениях с Францией, что способствовало сохранению независимости Сиама.

Не менее интересный аспект русско-сиамских отношений — торгово-экономический — освещается в сборнике документами о подготовке и подписании в 1899 году Декларации между Россией и Сиамом относительно юрисдикции, торговли и мореплавания (о взаимном предоставлении права наиболее благоприятствуемой нации); об обсуждении вопроса о торговом соглашении между двумя странами.

Особый интерес представляет личная переписка монархов двух стран, которая свидетельствует о доверительных отношениях, установившихся между царствующими домами России и Сиама. Она охватывает значительно более широкий круг вопросов, чем личные и семейные дела двух монархов, включая важнейшие политические проблемы Сиама.

В книге содержится ряд документов, связанных с обучением в России принца Чакрабонга, сына короля Чулалонгкорна. Принц Чакрабонг, обучавшийся в Пажеском корпусе и Академии Генерального штаба, нашел в России и свою судьбу в лице Е. И. Десницкой, ставшей его супругой. По возвращении на родину принц стал видным политическим деятелем, генералом, начальником Генерального штаба, внес большой вклад в становление [6] военно-учебных заведений своей страны. Принц Чакрабонг еще раз посетил Россию в 1911 году, проехав по Великому сибирскому пути. Он навсегда сохранил самые теплые воспоминания о России. Вслед за принцем Чакрабонгом в Россию стали прибывать и другие сиамские юноши, поступавшие на обучение в русские военные учебные заведения. Получившие в России образование сиамские юноши и по завершении учебы не порывали связей с Россией.

Период с 1914 по 1917 год представлен в сборнике в основном донесениями и секретными телеграммами российских посланников в Сиаме в МИД России о первоначальном нейтралитете Сиама в первой мировой войне, затем о вступлении Сиама в войну на стороне Антанты (1917 г.), а также о признании Сиамом Временного правительства.

Ряд документов касается взаимных награждений царствующих особ двух государств и членов их семей, высших сановников, государственных служащих и других лиц орденами и ценными подарками. Эти документы охватывают период до установления дипломатических отношений, а также весь период царствования короля Чулалонгкорна. Документы представляют значительный интерес, поскольку включают в круг русско-сиамских отношений большое число представителей государственного аппарата и знати Сиама и России.

В сборнике представлены также документы об участии сиамского принца в театральной постановке в России; о пребывании в Сиаме Бандида-Хамбо Чойнзи Иролтуева, главы буддийского (ламаистского) духовенства Восточной Сибири; о русской колонии в Сиаме и некоторые другие.

После 1917 года в официальных связях двух стран возникла пауза. В 1941 году были установлены дипломатические отношения между СССР и Таиландом, но обмену посольствами тогда помешала вторая мировая война. В 1946 году, после окончания войны, наконец произошел обмен посольствами. Наиболее интенсивно связи двух стран развиваются в последние десятилетия. Примером плодотворного двустороннего сотрудничества является и настоящий сборник.

В России существуют обширная литература по истории, экономике, культуре и другим аспектам жизни таиландского общества, а также публикации, касающиеся русско-сиамских отношений. Однако в систематизированном виде важнейшие документы об этих отношениях опубликованы еще не были.

В Таиланде интерес к подготовке такого издания был проявлен членами таиландского королевского дома. Идея о сотрудничестве в [7] выявлении и изучении документов по истории русско-сиамских отношений в конце XIX века была высказана, в частности, принцессой Кальяни Ваттана во время ее пребывания в Москве в 1989 году. А в марте 1993 года в ходе визита в Россию принцессы Маха Чакри Сириндон эта идея получила развитие и было выдвинуто предложение подготовить и издать совместный сборник документов, касающихся русско-сиамских отношений в конце XIX — начале XX века, к 100-летию установления отношений между Россией и Таиландом.

Сборник документов подготовлен МИД России в сотрудничестве с Федеральной архивной службой России и Институтом востоковедения Российской академии наук с российской стороны и МИД Таиланда, Таммасатским университетом и Национальным архивом Таиланда с тайской стороны.

Документы, опубликованные в сборнике, были предоставлены с российской стороны Архивом внешней политики Российской империи МИД России (АВПРИ), Государственным архивом Российской Федерации (ГАРФ), Российским государственным историческим архивом (РГИА), Российским государственным военно-историческим архивом (РГВИА), Российским государственным архивом Военно-морского флота (РГАВМФ), с тайской стороны — Национальным архивом Таиланда.

Документы, помещенные в сборнике, снабжены комментариями и примечаниями. В сборник включены иллюстрации, а также приложения справочного характера. Заголовки документов принадлежат составителям, с указанием даты по старому и новому стилю. После каждого документа дается архивный шифр, сведения о подлинности, языке оригинала и публикации. Документы расположены в хронологической последовательности. Написание личных имен и географических названий, упоминаемых в архивных документах на русском языке, а также стиль документов сохранялись без изменений. В переводах документов с иностранных языков транскрипция личных имен и географических названий давалась по правилам современной орфографии.

Приложения справочного характера включают списки дипломатических представителей России в Сиаме и Сиама в России (1897-1917 гг.); указатель имен с краткими биографическими данными; указатель географических названий; список сокращений.

С российской стороны в составлении сборника принимали участие сотрудники Историко-документального департамента МИД России Ю. В. Басенко, Г. М. Прыткова и сотрудник Института востоковедения РАН Е. А. Фомичева, которые осуществили отбор [8] документов, обработку текстов, составление примечаний и научно-справочного аппарата. Переводы с тайского языка выполнены Л. Н. Моревым и Е. А. Фомичевой. Составители сборника выражают благодарность руководителю Федеральной архивной службы России В. П. Козлову, послу Российской Федерации в Таиланде О. В. Басторину, начальнику отдела Второго департамента Азии МИД России В. В. Перову, сотрудникам Историко-документального департамента МИД РФ Н. Э. Степановой, Н. С. Лындиной, О. В. Кантемировой, Ассоциации «Дипломатические архивы» за помощь, оказанную в подготовке сборника, а также М. Ю. Лаврентьеву (ГАРФ), И. С. Тихонову (ГАРФ), С. С. Атапину (РГИА), М. Р. Рыженкову (РГВИА), Л. И. Цвижба (РГВИА), В. А. Петрову (РГАВМФ) за сотрудничество в выявлении документов.

Составители сборника благодарят послов Таиланда в Российской Федерации К. Пирома и С. Хиранпрык, ректора Таммасатского университета Н. Сетабутра, директора Национального архива Таиланда С. Висесафана, заведующую кафедрой русского языка Таммасатского университета С. Хутим, лектора кафедры русского языка Таммасатского университета М. Фучарона, сотрудницу Национального архива Таиланда Н. Поллачай за содействие в подготовке сборника. Составители сборника выражают благодарность посольству Таиланда в России за большую помощь в обработке документов на тайском языке.