№ 14

Донесение Н. П. Игнатьева А. М. Горчакову о стремлении: Турции вмешаться в голландско-ачинский конфликт

№ 137

10 (22) мая 1873 г.
Бююкдере [52]

Перевод

Господин канцлер!

Посланник Аче Сеид-эфенди обратился с запросом к первому драгоману императорского посольства по поводу вмешательства Порты в дела Суматры, задав между прочим наивный вопрос г-ну Ону о том, не обязана ли была Голландия прекратить поемные действия с момента, когда дружественная держава предложила ей свое посредничество. Поскольку эта беседа показалась мне очень характерной, я осмеливаюсь представить в. с-ву краткое содержание ее, переданное мне нашим первым драгоманом (См. док. № 13).

Рашид-паша 46, присутствовавший на приеме посланника Аче у великого везира, сказал мне, что просьба о посредничестве еще не сформулирована ясно, но что в случае, если она будет подана, султану будет трудно отказаться сделать что-либо для ачинцев, которые заявляют, что считают себя со времени Сулеймана Великолепного вассалами Порты. Говорят, что у них есть пушки, носящие имя этого могущественного султана, и что их армия до сих пор сохранила турецкое знамя. Последнее было подтверждено мне голландским послом. Помимо того, посланник Аче уверяет, что в его стране читают молитву по турецкому обычаю во имя оттоманского султана, преемника халифов. Количество населения, подчиненного правителю Аче, оценивается по- разному. Посланник Аче говорит о 3-х миллионах, в то время как посол Англии, естественно, хорошо осведомленный по всем вопросам, касающимся соседей Индии, насчитывает не более полутора миллионов ачинцев-мусульман.

Саид-эфенди, подобно большинству азиатских посланников, наделен большой долей коварства. Он пустил слух, что Голландия стремится ни больше ни меньше как захватить мусульманскую часть острова, что должно вынудить султана помочь своему вассалу и защитить своих единоверцев. Он пытается повлиять в этом направлении на местную прессу, о чем свидетельствует прилагаемый при сем перевод статьи из арабской газеты «Джеваиб» 47, напечатанной в газете «Ля Тюрки», которая, со своей стороны, продолжает проповедовать посредничество оттоманского правительства в распре между султаном Аче и Нидерландами. Оттоманские министры, как кажется, очень затрудняются вынести решение по этому делу. Рашид-паша спрашивал мое [53] мнение об этом, сообщив об искреннем желании ачинцев избежать войны и о выгодах, которые можно извлечь, облегчив уступками мирное урегулирование назревших разногласий и предотвратив таким образом новое кровопролитие. Я полностью одобряю, с гуманной точки зрения, стремление к мирному разрешению международных конфликтов, но мне показалось необходимым объяснить Рашид-паше, что в политической жизни государств бывают крайние обстоятельства, которые обязывают их считаться лишь со своими интересами и своим престижем. С этой точки зрения, особенно в отношении к мелким полудиким властителям Азии, бывали такие положения, когда примерное наказание становилось необходимым, так как всякая снисходительность ложно рассматривалась как выражение слабости. С другой стороны, я не пренебрег ничем, чтобы разъяснить оттоманскому правительству, какие неприятности оно может навлечь ка себя своим неуместным (вмешательством в ачинские дела. Я рекомендовал министру иностранных дел быть осторожным и посоветовал моему голландскому коллеги возобновить переговоры с Рашид-пашой, удовлетворяющие обе стороны и начатые еще его предшественником, но внезапно прерванные в самый выгодный момент из-за его отставки.

Однако можно думать, что Порта захочет изобразить дело так, будто она предприняла что-то в пользу своих единоверцев, доверив страну Аче благожелательному отношению Голландии. Я припоминаю, что Рашид обосновывал этот демарш только старым договором, заключенным Турцией с предком правителя Аче 48.

Имею честь оставаться, г-н канцлер, с глубочайшим уважением в. с-ва покорнейший слуга.

И. Игнатьев

АВПР, ф. Канц., 1873 г., д. 25. лл. 256-260. Подлинник на франц. яз.


Комментарии

46. Речь идет о министре иностранных дел Турции.

47. Статья в газете «Джеваиб», на которую ссылается Н. П. Игнатьев, была, судя по ее содержанию, написана если не самим Хабибом Абдуррахманом ал-Захиром, то под его непосредственным влиянием. На это, в частности, указывает написание имени Хабиба Абдуррахмана ал-Захира в его ачехской форме, тогда как в турецких документах он фигурировал как Саид эфенди. В статье излагалась история взаимоотношений Турции и Аче с XVI по XIX в., причем всячески подчеркивалось, что Аче — вассал Турции и что нападение Голландии на Аче является нарушением суверенитета Турции. Кроме того, в статье обличалась агрессивная политика Голландии, которая использовала различные предлоги для порабощения Аче. Заканчивалась статья выражением надежды, что «султанское правительство и объединенные державы соблаговолят защитить королевство Аче от агрессии голландцев и что Высокая Порта пошлет новый фирман, чтобы еще больше закрепить узы, соединяющие Порту и Аче» (текст статьи см. АВПР, ф. Канд., 1873 г., д. 25, л. 261).

48. Имеется в виду договор 1851 г. между Турцией и Аче, заключенный в правление султана Аче Сулеймана Али Искандар-шаха.