Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

№ 297

1689 г. декабря 26. – Грамота царей Ивана и Петра Алексеевичей королю Карлу XI о согласии на пребывание в Москве шведского комиссара Т. Книппера 1 для окончания строительства шведского гостиного двора и о разрешении продавать лес в шведские владения.

/л. 545 об./ Бога всемогущаго и во всех всяческая действующаго, вездесущаго и вся исполняющаго и утешения благая всем человеком дарующаго, содетеля нашего в троице славимаго силою и действом и хотением и благоволением утвердившего нас и укрепляющаго властию своею всесильною избранный скиптр в православии, во осмотрение великого Росийского царствия и со многими покаряющимися прибылыми государствы дедичного наследства и облаадательства мирно держати и соблюдати навеки, мы, пресветлейшие и державнейшие великие государи цари и великие князи Иоанн Алексеевич, Петр Алексеевич... [п. т.], /л. 546/ велеможнейшему и высокорожденному князю и государю, государю Каролусу... [п. т.], /л. 546 об./наше царского величества любительное поздравление.

В прошлом во 194 году генваря 22 дня в нашей царского величества грамоте к вашему королевскому величеству 2 писано, что мы, великие государи, наше царское величество, по утверженной с вашим королевским величеством дружбе и любви и для вашего королевского величества прошения вашего королевского величества комисару Христофору фон Кохену двор для приезду подданных вашего королевского величества купецких людей каменным строением строить и для того строения в нашем /л. 547/ царствующем граде Москве побыти повелели. И прошлого ж 197 году июля в 29 день в нашем Государственном Посольском приказе подал вашу королевского величества грамоту 3 вышепомянутой вашего королевского величества комисар, в которой написано, что ваше королевское величество ему, Христофору фон Кохену, повелели возвратитись; а что он еще того двора каменным строением не довершил, и того ради ваше королевское величество вместо ево приказали то строение довершить подданному своему Томосу Книперу и нас, великих государей, наше царское величество, любительно просите, дабы наше царское величество по договором и по крепкой с вашим королевским величеством дружбе и любви Христофора фон Кохена отпустить со вспомогательством, /л. 547 об./ а Томасу Книперу у строения того двора в ево место быти повелели и под наше царского величества защищение и оборону восприяти его изволили, и что он вашего королевского величества особых или общих вашего королевского величества подданных дел доносити будет, тому б поверить и милостивое слушание дати.

И мы, великие государи, наше царское величество, по любви нашей к вашему королевскому величеству того помянутого комисара Христофора фон Кохена из нашего царствующего великого града Москвы к вашему королевскому величеству, пожаловав нашим царского величества милостивым жалованьем, отпустить, а Томосу Книперу тот помянутой двор для приезду вашего королевского величества /л. 548/ подданных купецких людей достроивать каменным строением и на то строение всякие припасы повольною ценою покупать повелели. А когда нам, великим государем, нашему царскому величеству, тот вашего королевского величества подданной учнет о каких делех челобитье свое доносить, и мы, великие государи, наше царское величество, по тому ево челобитью о тех делех наш царского величества указ и святую справедливость учинить по мирным дого[во]ром повелим. Да к нам же, великим государем, к нашему [495] царскому величеству, в той же вышепомянутой вашего королевского величества грамоте писано о вольной торговле лесных товаров, дабы пропускиваны были за рубеж без задержания. И хотя оные леса иных товаров промыслом называтись и не имеют и в договорех ничего об них /л. 548 об./ не положено, понеже те лесные угодья у наших царского величества подданных у дворян, даны им от нас, великих государей, в вотчины и в поместья, и того для вольною торговлею имяноватись они не могут, однако ж мы, великие государи, наше царское величество, для соседственные дружбы и любви с вашим королевским величеством тем нашим царского величества подданным дворяном из Новгородцкого и Псковского уездов лесные товары, бревна и дрова, в вашу королевского величества сторону, буде от того порубежным жителем какова вредительства и тягости не бу[де]т, продавать повольною ценою и за рубеж пропускать повелели. Притом надеемся мы, великие государи, наше царское величество, что и с вашие королевского величества стороны в таких же /л. 549/ приключающихся делех нашим царского величества подданным в их истинных доношениях також воздавано и исполнено будет со удовольствованием.

При [с]ем вам, велеможнейшему государю, вашему королевскому величеству, желаем от господа бога многолетного здравия и в государствах ваших счастливаго государствования.

Писан государствия нашего во дворе в царствующем велицем граде Москве лета от создания мира 7198-го месяца декабря 26 дня, государствования нашего 8 году.

Запечатана государственною большою печатью под кустодиею с фигуры. Писал Михайло Родостамов. Богословия и великих государей титлы по московского, а свейского короля по свейского писано золотом.

Ф. Сношения России со Швецией, кн. 122, ля. 545 об.-549. Список.


Комментарии

1. Нарвский купец Томас Книппер был послан в 1689 г. шведским правительством в Россию, чтобы занять должность шведского резидента в Москве, и пробыл на этом посту более 10 лет, до 1700 г.

2. См. документ 276.

3. Грамоту короля Карла XI царям Иоанну и Петру Алексеевичам от 20 февраля 1689 г., поданную X. Кохеном 29 июля 1689 г., см.: там же, оп. 2, № 191.