98. ДОНЕСЕНИЕ Ф. ДЕЙНЫ Р. ЛИВИНГСТОНУ
№ 32. | С.-Петербург, 13 [24] июня 1783 г. |
Сэр.
В приложении к моему последнему письму 1, я имел честь направить вам копию ответа на мою памятную записку, а также мой ответ на него. Дела здесь остаются все в том же состоянии, ибо до сих пор мы не имеем новостей о заключении окончательного мирного договора при посредничестве их и. в-в. Можно предположить, что отсрочка эта объясняется некоторыми еще не устраненными разногласиями между Великобританией и Соединенными Провинциями по поводу их интересов в Ост-Индии, хотя последних посредничество не затрагивает (во всяком случае не больше, чем Соединенные Штаты), да и Франция, вероятно, не пойдет на заключение окончательного договора до тех пор, пока Великобритания и Соединенные Провинции не достигнут соглашения по этим вопросам. Дать им время для достижения такого соглашения являлось немаловажной целью, которую при нынешнем посредничестве ставила перед собой Франция.
Несмотря на сообщения всех газет Европы о предстоящем в скором времени урегулировании отношений между имп. дворами и Портой, здесь все же полагают, что война, по крайней мере между последней и [Российской] империей, неизбежна. Если император вступит в нее, то этот континент будет охвачен огнем. Предполагавшаяся отправка военно-морских судов отсюда в Средиземное море отменена наверняка из-за возражений со стороны, которую я упоминал в письме за № 29 2. Хотя в последнем донесении на основании здешних заявлений я указал главную цель войны с Портой, которую имели в виду имп. дворы, все же есть некоторые частные причины, касающиеся императрицы, о которых вы, видимо, не знаете. Я сообщу вам о них при первой же надежной оказии. Я получу такую возможность примерно через месяц с помощью г-на Аллена, бостонского купца, который прибыл сюда на прошлой неделе и намеревается [133] возвратиться в Америку примерно через неделю. Поездка императрицы в Финляндию, о чем я упоминал в последнем письме, отложена из-за того, что король Швеции ушибся, упав с коня. Поездка состоится через несколько дней.
Флаг Соединенных Штатов развевается сейчас в Риге на судне водоизмещением 500 т под командой капитана Макнейла, принадлежащем штату Массачусетс и прибывшем в Ригу из Лиссабона 1 июня. Оно привезло соль — товар, разрешенный для ввоза в тот порт и запрещенный ввозить сюда. Это единственное американское судно, прибывшее в порт Российской империи. Судно заберет отсюда только пеньку — единственный товар, которым можно его загрузить здесь, ибо он подходит для наших рынков. Покупка этого товара пришлась весьма кстати, поскольку она опровергает измышления тех, кто за счет наших интересов пытался извлечь особые выгоды для себя, а также является аргументом в пользу противоположного мнения о нашей торговле, которое я постоянно высказывал в этой стране. Канатные снасти, а также пеньку действительно можно покупать в Риге, но и то и другое редко вывозится частными лицами, поскольку они считают, что различие в цене намного выше, чем различие в качестве. Английское адмиралтейство предпочитает брать эти товары. Я привожу эти сведения, так как они, возможно, будут полезны не только морскому ведомству Соединенных Штатов, но и нашим частным торговцам. Одни, возможно, пожелают покупать эти товары, другие откажутся от них. Мне сказали, что судно, частично принадлежащее Ирландии и частично г-ну Уортону 3 и другим лицам из Филадельфии, отплывает отсюда в Филадельфию примерно через месяц. Г-н Аллен отправится в путь на одном из двух упомянутых кораблей.
Имею честь...
Ф. У. Дейна
Получено 26 июня 1783 4
NARS, RG 360, Item 89, vol. II (Microfilm Reel 117). Подлинник (автограф), англ. яз. MHS, Francis Dana Papers, Official Letterbook, December 10, 1782 to February 3, 1784. Копия, англ. яз. Опубл.: RDCUS, vol. VI, p. 502—503.
Комментарии
1. См. док. 96.
2. Письмо датировано 19/30 мая. В нем Дейна сообщал о своих попытках добиться от российского правительства ответа на записку. Он касался также растущей напряженности в отношениях между Россией и Турцией и слухов о том, что Франция намеревается помешать России вести морские операции против Турции на Черном море, создав союз, целью которого должно было быть обеспечение Черному морю привилегированного статуса. См.: NARS, RG 360, Item 89, vol. II (Microfilm Reel 117); RDCUS, vol. VI, p. 455—456.
3. Вероятно, имеется в виду Сэмюэл Уортон (1732—1800) или его сводный брат Роберт Уортон (1757—1834), оба — торговцы из Филадельфии.
4. Так в документе.