64. ИЗ ИНСТРУКЦИИ Р. ЛИВИНГСТОНА Ф. ДЕЙНЕ
№ 2 | Филадельфия, [19 февраля] 2 марта 1782 г. |
Сэр.
... 1 Я полагаю, что вы по-прежнему будете действовать лишь как частное лицо, ибо конгресс будет крайне недоволен, если вы выступите в другом качестве, не будучи абсолютно уверенным, что вас примут и признают в этом качестве. Соединенные Штаты, воодушевленные верой в свою будущую славу, устыдились бы при мысли о том, что в истории какой-либо страны они могли бы предстать в роли бедного просителя. Если государыня — о жизни которой грядущие поколения будут читать с восторгом, чье положение возвышает ее над мелкими политическими ухищрениями, коими руководствуются недальновидные правители, которая обладает достаточным величием духа, чтобы чувствовать и объявить себя свободной от каких-либо обязательств, кроме тех, что продиктованы ей мудростью и справедливостью,— выразит хотя бы малейшее пренебрежение к нам, то это может серьезно повредить нам и усилит интриги и клевету наших врагов. Поэтому, сэр, все, что позволит вам ваше положение, следует направить на то, чтобы создать верное представление о нашей стране, о ее ресурсах, будущей торговле, о ее справедливости и умеренности, о ее искреннем стремлении к миру, но в то же время подчеркивать ее твердую решимость скорее пренебречь любыми выгодами нынешнего времени и смело встретить любую опасность, нежели покупать эти выгоды ценой условий, принижающих достоинство, с которым мы вели нашу борьбу, или способных поставить под угрозу наши свободы. Эту важную истину вы сможете доказать, обрисовав обстоятельства, при которых мы вступили в войну, и те трудности, с которыми мы столкнулись, когда, не имея оружия и военных припасов, необученные, без правительства и без торговли, мы осмелились бросить вызов одному из самых могущественных государств мира и три года сражались одни с сорокатысячным хорошо обученным войском, поддерживаемым мощным военно-морским флотом и полностью снабженным всем необходимым, чтобы сохранять свой перевес в силе. Сравните это с нашим положением сегодня. Мы в союзе с мощным государством, имеем правительства, которыми доволен народ, содержим обученную, хорошо снаряженную армию, воодушевленную победой, и ведем обширную и активную торговлю. Наши товары стоят дешевле, чем в мирное время, восстанавливается кредит, а в обращение введена звонкая монета.
Также важно показать сплоченность нашей страны, в противоположность тому, что желает внушить британский двор. Я говорил об этом в моей последней инструкции 2 и пытался показать это на примере отношения самой Англии к нашей стране. На этот счет не должно быть сомнений у лиц, которые размышляют над всеми обстоятельствами, видят, с какой легкостью проводится в жизнь каждое указание, данное правительству, и как мало сторонников нашли англичане, когда они вторглись в нашу страну. Хотя мы стремимся добиться понимания по этим вопросам, я далек от того, чтобы советовать вам делать помпезные заявления на сей счет. Ваш собственный здравый смысл должен руководить вами в этом вопросе. Ваше длительное пребывание на государственном посту, естественно, должно привлечь к вам тех, кто захочет ознакомиться с положением наших дел из бесед с вами. Вы можете использовать такие возможности и разъяснить все с тем тактом и сдержанностью, которые не могут не произвести впечатления, особенно, если факты, о которых вы будете говорить, скорее будут свидетельствовать о вашем желании дать ответ на заданные вопросы, чем о стремлении склонить кого-либо на нашу сторону.
В первом случае собеседник будет склонен вам верить, ибо будет испытывать чувство признательности, а во втором — будет осторожен, опасаясь быть введенным в заблуждение вашими субъективными суждениями. Если же к вам обратятся с вопросами люди, которые могут быть вам полезны, проявляйте к ним особое внимание и сообщайте им сведения в нужной форме, оживляя рассказ какими-нибудь небольшими интересными эпизодами, которыми изобилует эта война и которые не могут не произвести впечатления на людей, живущих слишком далеко, чтобы знать о них. Возможно, если повторять это неоднократно, это может пробудить любознательность государыни и позволит вам удостоиться чести беседовать с ней в качестве частного лица. Будет лучше, если вы подготовитесь к ответам на все ее вопросы о нашей стране, не затрагивая европейскую политику, о которой она осведомлена гораздо лучше нас. Вероятно, она захочет узнать о создании колоний, их населении, сельском хозяйстве, торговле, доходах, о прошлом и настоящем их правлении, о развитии искусств и наук, о том, что привело к революции, и каково нынешнее положение на театре военных действий. На эти вопросы вам следует отвечать беспристрастно, даже если придется сказать о некоторых наших ошибках и несовершенствах. Вам надлежит постоянно помнить, что великая государыня той страны, где вы находитесь, слишком хорошо обо всем осведомлена, чтобы можно было ее обмануть, даже если бы мы опустились в своей политике так низко, что прибегли бы к подобной попытке. [97]
Я думаю, что при дворе большинства северных стран вам следует проявлять осторожность, рисуя англичан в том неприглядном виде, в каком они предстают перед нами. Другие страны не знакомы с ними так близко. Английские книги, путешественники и купцы проложили путь в различные части Европы. Смело утверждая свои достоинства, англичане заставили мир поверить в их величайшую смелость и гуманность. Поэтому говорите как можно более сдержанно, насколько это позволят вам ваши человеческие чувства, о кораблях-тюрьмах, где погибли многие наши соотечественники; о холодных и сырых церквах, откуда за одну зиму почти три тысячи человек были свезены в телегах на кладбища; о законах, заставляющих брата воевать против брата; о разбойничьих набегах и поголовном опустошении каждого уголка, куда дошли их армии; о неумолимой жестокости, с которой они позволяли своим диким союзникам снимать скальпы с престарелых, слабых и беззащитных; о слепой ярости, с которой англичане нередко убивали тех, кого им удалось победить в результате внезапного нападения или превосходящими силами; о более изощренных убийствах людей холодом и голодом, о более чем варварских попытках возбуждать беспорядки на территории обширной страны, об их..., однако меня мутит от этого перечисления. Мое сердце протестует, когда я прошу вас напомнить об этом и о тысячах других подобных фактах даже с крайней сдержанностью. Благоразумие подсказывает мне эту мысль, но чтобы быть благоразумными, мы должны подавлять свои чувства. Нам нет нужды преуменьшать их храбрость после того, как вы скромно упомянете об их численном превосходстве над нами, которым они годами пользовались на поле брани наряду со своим преимуществом в военном снаряжении; о взятии Сент-Джонса, Шамбли и Монреаля армией, по численности едва ли превосходящей их гарнизоны; о ходе войны, свидетельствующем о том, что мы редко терпели поражения и то лишь в случаях, когда силы противника намного превосходили наши. Мы захватили в плен две армии численностью более 17 тыс. человек вместе с оружием, и после того как мы завершили обмен военнопленными, получив у неприятеля всех наших солдат, захваченных им в плен, у нас до сих пор остаются еще почти 12 тыс. пленных. Впрочем, почему я должен так подробно распространяться по этому поводу? Все это, без сомнения, вы вспомните сами, а ваша собственная сообразительность восполнит многое из того, что я опускаю... 3
Я посылаю вам распоряжение 4 относительно захвата судов, из которого вы увидите, с каким уважением наши штаты относятся к вооруженному нейтралитету. Вы убедитесь, что это не пустые комплименты, ибо для нас нет ничего более оскорбительного, чем согласиться с принципами, которые презирает наш враг, и ему разрешается безнаказанно проявлять свое [98] презрение к ним, в особенности около нашего побережья, где Англии позволено рассматривать нас не как независимые штаты, а как взбунтовавшиеся колонии и где она может делать своей добычей любое судно, направляющееся в наши порты, даже если корабль и его груз нейтральны в полном смысле этого слова. Впрочем, материальные соображения имеют для нас меньшее значение, чем те неизменные законы справедливости, которые лежат в основе этого распоряжения. Наши штаты не могут не надеяться, что нейтральные государства рано или поздно отважатся провести в жизнь то, что они так мудро наметили.
А теперь, сэр, позвольте мне снова просить вас писать мне регулярно, по меньшей мере раз в неделю, ибо в силу того высокого мнения, которое сложилось у нас об императрице, любые ее действия имеют для нас большое значение. Если не будет каких-либо политических вопросов, сообщайте обо всем, что вам удастся узнать об истории, нравах, переворотах, о мануфактурах, искусствах, источниках доходов, о гражданских и военных учреждениях России с именами и характеристиками лиц, занимающих высокие посты или пользующихся расположением государыни. Если в русском правительстве (как нам сообщили) произошли изменения, соблаговолите узнать об их причинах и о людях в нынешнем правительстве и сообщите об этом мне, когда представится верная возможность. С первой же надежной оказией пришлите мне шифр, если представится случай сделать это раньше, чем я вышлю его вам.
Имею честь...
Роберт Р. Ливингстон
MHS, Francis Dana Papers, Box 1770—1782. Подлинник (автограф), англ. яз. NYHS, Robert R. Livingston Papers. Черновик (автограф), англ. яз. Опубл. полностью: RDCUS, vol. V, р. 209—213.
Комментарии
1. Начало документа опущено. В нем содержится обращение Ливингстона к Дейне с просьбой писать чаще.
2. См. док. 60.
3. Далее в документе приводятся последние данные о ходе военных действий и о состоянии финансов в Америке.
4. По-видимому, речь идет о распоряжении Континентального конгресса от 26 февраля 1782 г. См.: NARS, RG 360, Item 1, vol. XXXIII (Microfilm Reel 13); JCC, vol. XXII, p. 99—100.