Франсиско де Миранда. РОССИЙСКИЙ ДНЕВНИК. МОСКВА — САНКТ-ПЕТЕРБУРГ.

М.: изд-во "Наука", 2000, 221 с.

Среди множества иностранцев, посетивших в последней трети XVIII в. екатерининскую Россию, особое место занимает венесуэльский креол Франсиско де Миранда (1750-1816) — Предтеча и выдающийся руководитель борьбы за независимость Испанской Америки. В юности он сражался за свободу британских колоний в Новом Свете, а в дальнейшем стал генералом французской революционной армии. Впоследствии Миранда сыграл решающую роль в создании Первой Венесуэльской республики (1811-1812 гг.) и возглавил ее вооруженные силы в ранге генералиссимуса.

Этот незаурядный человек провел в России почти целый год — с 26 сентября 1786 по 7 сентября 1787 г. ст. ст. Он неоднократно встречался с Екатериной II, ее всемогущим любимцем Г. А. Потемкиным, наследником престола Павлом Петровичем, фактическим главой Коллегии иностранных дел А. А. Безбородко, другими высокопоставленными российскими сановниками, видными военачальниками и дипломатами, иерархами православной церкви. Такого рода общение положило начало его тесным связям с влиятельными российскими кругами. Контакты с императорским двором, представителями петербургского правительства и царской дипломатии — не кратковременный эпизод, а целая полоса необычной биографии великого венесуэльца, стоявшего у истоков развития отношений между нашей страной и Латинской Америкой.

Находясь в России, Миранда побывал в Петербурге и Москве, Киеве и Херсоне, Гатчине и Царском Селе, Выборге и Кронштадте, посетил Крым. На протяжении всего этого времени он регулярно делал подробные записи в дневнике. Изо дня в день южноамериканский путешественник тщательнейшим образом описывал поездки и встречи, излагал содержание бесед, пересказывал разнообразные сведения, представлявшие, по его мнению, какой-либо интерес. Эти заметки, как правило, очень конкретные, насыщены обильной и важной информацией, извлеченной из собственных впечатлений и наблюдений, доверительных сообщений осведомленных собеседников, разговоров с друзьями и знакомыми, книг, газет и прочих источников.

Быстро улавливая суть того или иного явления, обладая превосходной памятью и способностью делать живые литературные зарисовки, касавшиеся различных фактов и персонажей, Миранда весьма полно фиксировал увиденное и услышанное. Вращаясь преимущественно в великосветских сферах и придворной среде, он вместе с тем уделял внимание и условиям жизни остальных слоев общества. В его записках нашли отражение социальные институты страны, нравы и обычаи, система судопроизводства, режим исправительных заведений, состояние здравоохранения и школьного образования, численность населения, уровень рыночных цен, и многое другое.

Дневники Предтечи, как и прочие материалы его обширного архива, более столетия считались безвозвратно утерянными, и обнаружены лишь в 20-х годах XX в. Испанский оригинал относящейся к России части путевых заметок объемом около 300 страниц типографского текста впервые опубликован на родине Миранды во втором томе фундаментального "Архива генерала Миранды" (Каракас, 1929), а в начале 80-х годов перепечатан на страницах документального собрания "Коломбейя". Раздел дневника, относящийся к наиболее насыщенному важными событиями этапу российской одиссеи испаноамериканца — его почти четырехмесячному пребыванию в обеих столицах екатерининской империи — Москве и Петербурге — выпущен в 1993 г. отдельной книгой фондом "Библиотека Аякучо" (Каракас) в серии "Самовыражение Америки".

Русский перевод этой ценной публикации, подготовленный Институтом всеобщей истории РАН и Российским комитетом сотрудничества с Латинской Америкой при содействии компании "Роскорп", недавно вышел из печати в издательстве "Наука" под общей редакцией д.и.н. К. А. Хачатурова. Научное редактирование осуществил д.и.н. М. С. Альперович, перу которого принадлежат также вступительная часть и комментарии. Перевод с испанского сделан В. А. Капанадзе и Е. Ф. Толстой. Издание приурочено к 250-летию со дня рождения Франсиско де Миранды.

Поскольку до сих пор на русском языке появились лишь отдельные фрагменты поденных записок Предтечи, в которых отражены посещение им юга России, встречи и беседы с императрицей и ее приближенными в Киеве, неоднократные экскурсии по Кремлю (Первый латиноамериканец в Москве. — Латинская Америка, 1997, № 8-9; "Гишпанец граф Миранда" на юге России. — Там же, 1999, №№ 5-6, 11; 2000, № 3; Киевский треугольник: Екатерина II, князь Потемкин и "испанец по имени Миранда". — Новая и новейшая история, 2000, № 4), выход в свет полного перевода дневниковых заметок, охватывающих московскую и петербургскую стадии российской эпопеи прославленного деятеля испаноамериканского освободительного движения, приобретает особое значение.

В Первопрестольной Миранда поселился в особняке своего киевского друга генерал-фельдмаршала П. А. Румянцева-Задунайского возле Пречистенских ворот, был принят генерал-губернатором П. Д. Еропкиным, сочувственно выслушал обличительные речи известного богослова и проповедника, [208] просвещенного архиепископа Платона, посещал подмосковные усадьбы ветерана Семилетней и русско-турецкой (1768-1774 гг.) войн генерал-аншефа П. И. Панина, командовавшего карательными войсками, подавившими восстание Пугачева; вел содержательные беседы с богатейшим вельможей сенатором П. Б. Шереметевым и последним гетманом Малороссии генерал-фельдмаршалом К. Г. Разумовским. Его внимание привлекли пышное великолепие кремлевских дворцов и соборов; уникальные сокровища Оружейной палаты, колокольня Ивана Великого, знаменитые Царь-колокол и Царь-пушка. Он осмотрел храм Василия Блаженного, Китай-город, Новодевичий и Донской монастыри, Сухареву башню, выезжал в Коломенское, Троице-Сергиев монастырь, Новый Иерусалим.

В Петербурге и его окрестностях гость из Южной Америки любовался шедеврами Зимнего дворца и Эрмитажа, фонтанами Петергофа, дворцовопарковым ансамблем Ораниенбаума, посетил Шлиссельбург, Петропавловскую крепость, Академию художеств, Смольный институт благородных девиц. Он нанес визит великому князю Павлу Петровичу с супругой и установил приятельские отношения с рядом влиятельных лиц в столице империи. Вскоре у него возник острый конфликт с поверенным в делах Испании Педро де Маканасом, который, следуя инструкциям мадридского двора, объявившего венесуэльца "государственным преступником", пытался скомпрометировать его и потребовал выдать "смутьяна" испанским властям. Однако этому решительно воспротивилась Екатерина II, заявившая, что коль скоро пиренейская монархия усматривает в лице Миранды столь серьезную угрозу, там должны только радоваться, что тот находится так далеко от Мадрида.

Тем не менее, встревоженный происками недругов, Миранда решил покинуть Россию. После прощальной аудиенции у императрицы и обеда в узком кругу ее интимных друзей он отправил благодарственные послания своим высоким покровителям. Перед отъездом ему были вручены циркулярные письма к российским дипломатическим представителям в европейских государствах, с предписанием оказывать предъявителю всяческое содействие, а также письменное разрешение носить форму полковника русской армии и солидная денежная сумма. 7(18) сентября 1787 г. путешественник отплыл из Кронштадта в Стокгольм.

Полезным дополнением к дневнику является публикуемая в приложении и подстрочных примечаниях переписка Миранды с Екатериной II, Г. А. Потемкиным, А. А. Безбородко (относящаяся к 1787, 1789 и 1791 гг.), а также с упомянутым выше Маканасом (июль 1787 г.).

Характеризуя научный и профессиональный уровень издания, следует отметить, что перевод и редактирование этого весьма специфического текста — достаточно сложная задача. Лаконичные, конспективные записи, отнюдь не предназначавшиеся для опубликования, изобилуют незаконченными фразами, оборванными на полуслове замечаниями, архаизмами, сокращениями, недомолвками. Их надо было изложить понятным нынешнему читателю образом, с учетом норм современного литературного языка, сохранив при этом свойственные эпохе грамматические и прочие нюансы. В результате напряженной подготовительной работы эти трудности удалось успешно преодолеть. Увидевшая свет книга не только вызовет значительный интерес у исследователей революционного процесса на Южноамериканском субконтиненте и специалистов в области отечественной истории XVIII в., но и привлечет внимание широкой читательской аудитории.

Л. Ю. Слезкин,

доктор исторических наук, ведущий научный
сотрудник Института всеобщей истории РАН


ПРЕЗЕНТАЦИЯ "РОССИЙСКОГО ДНЕВНИКА" МИРАНДЫ

18 декабря 2000 г. в Москве, в Доме дружбы с народами зарубежных стран, состоялась презентация "Российского дневника" Франсиско де Миранды, впервые опубликованного в русском переводе издательством "Наука". В ее организации приняли участие Российский центр международного научного и культурного сотрудничества при Правительстве Российской Федерации, Институт всеобщей истории РАН, Российский комитет сотрудничества с Латинской Америкой, Латиноамериканский департамент МИД РФ, а также посольство Боливарианской Республики Венесуэла в Москве и компания "Роскорп".

На презентации присутствовали ученые-латиноамериканисты, профессора и преподаватели столичных высших учебных заведений, сотрудники научных институтов РАН, работники московских издательств, представители Министерства иностранных дел РФ, члены латиноамериканского дипломатического корпуса в Москве, корреспонденты средств массовой информации.

Краткое вступительное слово произнес председатель Российского комитета сотрудничества с Латинской Америкой д.и.н. проф. К. А. Хачатуров, осуществивший общую редакцию издания. Чрезвычайный [209] и Полномочный Посол Венесуэлы в РФ г-н Франсиско Лопес Мьерес в содержательной речи охарактеризовал наиболее важные аспекты жизни и деятельности Предтечи испаноамериканской независимости, особо остановившись на его длительном пребывании в екатерининской России. Первый заместитель директора Латиноамериканского департамента МИД РФ И. Д. Дьяконов, приветствуя от имени министерства выход в свет представленной общественности публикации, подчеркнул историческую роль Миранды в установлении непосредственных контактов между нашей страной и Латинской Америкой.

Основным этапом российской эпопеи великого венесуэльца и специфике его дневниковых записей посвятил выступление научный редактор книги д.и.н. М. С. Альперович. Он вручил венесуэльскому послу копию автографа Франсиско де Миранды — его собственного письма императрице Екатерине II от 28 сентября 1791 г., французский оригинал которого хранится в фондах Архива внешней политики Российской империи (Москва). В заключение слово взял президент "Роскорп", спонсор издания, Р. В. Ордовский-Танаевский-Бланко, отметивший значение дневника южноамериканского путешественника как ценнейшего источника формирования адекватных представлений о России 80-х годов XVIII столетия.

Текст воспроизведен по изданию: Франсиско де Миранда. Российский дневник. Москва - Санкт-Петербург // Новая и новейшая история, № 4. 2001

© текст - Слезкин Л. Ю. 2001
© сетевая версия - Тhietmar. 2020
© OCR - Николаева Е. В. 2020
© дизайн - Войтехович А. 2001 
© Новая и новейшая история. 2001