ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
(Объяснения даются лишь применительно к смыслу, вложенному в слова звторами публикуемых документов)
А
Амбраж (омбраж) — недоверие, подозрение, сомнение.
Азард (газард) — риск.
Абшид — отпуск, увольнение от должности, иногда документ об увольнении.
Авансирование — продвижение вперед.
Авантаж — выгода, перевес, преимущество, иногда успех.
Авантажный — выгодный.
Авкзилиарный (ауксилиарный) — вспомогательный.
Акордовать — согласовать.
Акцептация — принятие согласия.
Акцессия — согласие, соглашение, иногда вступление в договорные отношения.
Алианс — союз.
Аллодиальное имение — земли или имущество, являющееся наследственной собственностью владельца.
Альтернатива — выбор одного решения из двух.
Аманат — заложник.
Амт — волость; амтман — должностное лицо, стоящее во главе амта.
Анролировать — - записывать, вносить в списки (часто при вербовке солдат).
Апробовать — утверждать, одобрять.
Апрош — зигзагообразный окоп, траншея для приближения к неприятельской крепости.
Армистиция — прекращение военных действий, перемирие.
Артикул — статья (в договоре, уставе), пункт, параграф; воинские артикулы — упражнения, приемы обращения с оружием, маршировки и т. д.
Ассесор — при Петре I должность в коллегии, а потом коллежский ассесор — гражданский чин VIII класса по табели о рангах, соответствующий майору.
Атенция — внимание.
Аудитор — заседатель военного суда.
Б
Банннк — приспособление для чистки ствола орудия.
Баталия — сражение.
Бискуп (бископ) — епископ.
Брандскугель — каленое ядро, зажигательный снаряд.
Бригадир — воинский чин, промежуточный между генерал-майором и полковником.
Бунты — связки.
Бургомистр — глава городского управления, позднее «городской голова».
В
Вагенбург — временное полевое укрепление обоза, составленное из повозок.
Вахтмейстер — вахмистр.
Вердеры — районы Восточной Пруссии, расположенные в области болотистых лугов Нижней Вислы.
Винтер-квартиры — зимние квартиры.
Внтина — тип речяого грузового судна, употреблявшийся главным образом для перевозки зерна; имел распространение в бассейнах Немана и Вислы.
Втуне — напрасно.
Г
Галера — гребное судно.
Галиот — двухмачтовое парусноч судно.
Гантлангер (гандлангер) — подносчик снарядов.
Гаранты — дающие гарантию.
Гафы — заливы в южной части Балтийского моря, отделенные от моря длинной песчаной косой.
Гевальдигер — начальник воинской полиции; генерал-гевальдигер — начальник дисциплинарно-судной части армии.
Гласис — земляная насыпь перед наружной линией рва.
Генерал-аншеф — полный генерал, в XIX-XX в. ему соответствовал генерал от инфантерии, генерал от кавалерии, генерал от артиллерии.
Генерал-квартермистр — начальник квартирмеистерской части армии, исполнявший в XVIII в. некоторые функции организованного в XIX в. генерального штаба.
Генерал-кригс-комиссар — главный начальник снабжения армии.
Генерал-штаб-доктор — начальник медицинской части армии или флота.
Генерал-фельдцейхмейстер — главный начальник артиллерии.
Гренадеры (гранодеры) — первоначально воинские части, имевшие, кроме обычного вооружения, еще гранаты; позднее — части также вооруженные, но формируемые из сводных пехотных рот.
Д
Дам — плотина, дамба.
Дезерция — побег, бегство, дезертирство.
Депутентер — депутат, представитель.
Деташемент (дегашамент) — отряд.
Дефензия — оборона.
Дефиле — узкий проход, теснина.
Дефилировать — проходить вытянутой колонной.
Диверсия — демонстративное нападение с целью отвлечения сил противника от места главного удара.
Дискреция — безусловная капитуляция.
Дистрикт — область, район.
Драгуны — кавалерия, способная действовать и в пешем строю; в России появилась в XVII в
Е
Единорог — облегченное орудие типа гаубицы, введенное П. И. Шуваловым и применявшееся в XVIII в начале XIX в.
Ескорт (эскорт) — охрана, конвой.
Ефимки — русское название австрийских талеров (монета).
З
Забейник — приспособление для забивания зарядов, шомпол.
И
Имплорировать — испрашивать, умолять.
Импрессия — впечатление.
Инструмент — документ (в юридической терминологии).
Инфант — испанский титул наследного принца.
Инфлюенция — влияние.
К
Камзол — короткое платье без рукавов.
Кампамент (компамент) — лагерь.
Копирование (компирование) — расположение лагерем.
Кантонировать — расположить войско на постоянные квартиры.
Каптенармус — заведующий продовольственным, вещевым или артиллерийским цейхгаузом.
Кантонир-квартиры — расположение войск на длительное время, чаще на зиму, на одном и том же месте.
Капер — судовладелец, с разрешения правительства нападающий на неприятельские торговые корабли.
Каре (карей) — построение войск четырехугольником, предназначен ное для отражения нападения врага с любой стороны, главным образом, кавалерии.
Каркас — ручная зажигательная граната.
Картаульный (о единороге) — 1 пудовый; 1/2 картаульный — полупудовый.
Картуз — заряд.
Касовать — распределять.
Квартермистр — офицер штаба.
Кирка — лютеранская церковь.
Киты — веревки из травы для затягивания сенных ометов.
Кия — которые.
Клаузулы — пункты договора.
Колет — кавалерийский мундир в кирасирских полках, застегивавшийся на крючки.
Конвенция — соглашение, договор.
Кондиции — условия, норма, стандарт.
Конкет — завоевание, победа.
Контр-валация — непрерывная линия укреплений вокруг крепости, построенная осаждающими против вылазок осажденных.
Коммерц-коллегия — центральное учреждение, регулировавшее в России XVIII в. внутреннюю и внешнюю торговлю.
Конфидент — лицо, выполняющее тайное поручение, агент, шпион.
Конфузия — замешательство, расстройство.
Корволан — летучий корпус, подвижной отряд легких войск преимущественно для борьбы с кавалерией.
Кор де армия (кор дарме) — главные силы армии.
Кордон — сторожевая застава.
Кордонная система — растянутое расположение войск вытянутыми в линию отдельными небольшими отрядами.
Котоировать — обойти с фланга.
Крейсированне — плавание судна на определенном пространстве с заданной целью: например, блокада порта, наблюдение за движениями неприятеля, захват торговых судов и т; п.
Кригс-комиссар — военный чиновник, ведавший денежным и вещевым довольствием войск.
Купировать — напасть, отсечь.
Куратор — попечитель.
Курфюрст — князь германской империи, пользовавшийся правом участия в избрании императора.
Л
Ланд-милйция — поселенные (территориальные) войска XVIII в. в России.
Ландрат — в России XVIII в. выборный от дворян в помощь губернатору, а в Германии — окружной правительственный чиновник.
Ластовое судно — грузовое судно, баржа.
Левант — Ближний Восток.
Литургия — богослужение, обедня.
Лядунка, лидунка — патронная сумка в кавалерии.
М
Магазин (магазейн) — склад продовольствия, аммуниции и пр. для армии.
Магистрат — городское управление.
Маетности — поместья, имения.
Маркграф — в средние века феодальный правитель области (марки), расположенной в пограничных районах, позднее титул высшего дворянства, отчасти сохранившего .феодальные права.
Маркитентеры (маркитанты) — мелочные торговцы, следующие за армией и снабжающие солдат и офицеров необходимыми товарами.
Медиатор — посредник.
Медиация — посредничество, ходатайство.
Менажемент — осторожность, иногда благоустройство, хозяйство.
Мушкетеры (мушкатеры) — пехота, вооруженная мушкетами (старинное ружье); название появилось в XVII в. и сохранилось до XIX в., когда самые мушкеты уже не употреблялись.
Н
Негоциации — переговоры.
Нежила — нежилые помещения.
Неутральство — нейтралитет, невмешательство.
О
Обер-вагенмейстер — начальник обозов армии.
Обер-штер-кригс-комиссар — начальник снабжения армии.
Обсервация — наблюдение.
Ордер — приказ.
Ордер де-баталии — боевой порядок.
Орта — польско-литовская монета.
Оферировать — предназначать, жертвовать.Оффиция — должность.
П
Пакетбот — почтово-пассажирское мореходное судно, совершающее рейсы между определенными пунктами.
Параллели — траншеи; служили укрытием для войск, осаждающих крепость. В ходе осадных работ устраивались все новые линии траншеи, постепенно приближающиеся к крепости и расположенные параллельно одна другой.
Партикулярный — частный, частновладельческий, не находящийся на государственной службе.
Пас — проход.
Пассаж — 1) переход, марш; 2) происшествие, случай.
Ппеса — вещь; документ, письмо; в артиллерии — орудие.
Пинк — вооруженное торговое судно; в XVIII в. пинки употреблялись и как военные суда.
Плутонг — взвод.
Поссессор — владелец.
Прам — плоскодонное парусное судно с крупнокалиберной артиллерией, предназначенное для действий на мелководьи.
Претекст — предлог, повод.
Приз — добыча.
Протопресвитер — духовный чин (высшее звание белого духовенства).
Профитировать — пользоваться, извлекать выгоду.
Профос — полицейский воинской части.
Пыжовник — инструмент для вытаскивания пыжа и заряда из ствола орудия или ружья.
Пуссировать — побуждать, толкать.
Р
Рандеву — свидание, условленная встреча, соединение.
Растаг (растах) — отдых, дневка.
Ратгер — член совета, советник.
Реверсия — обязательство.
Регирунгс-рат — советник правления.
Регистр морской — классификация морских судов.
Регламент — устав, правила.
Редан — открытое полевое укрепление, состоящее из двух окопов сходящихся под углом друг к другу.
Редант (редут) — земляное укрепление, укрытие для артиллерии.
Редут — замкнутое четырех-пяти-угольное укрепление.
Резидент — политический представитель в крупном городе иностранного государства; консул.
Резолюция — решение.
Рейтар — кавалерист в XVI — начале XVIII в.
Реляция — донесение (о военных действиях) на имя императора или высшего правительственного учреждения.
Репонзировать — отвечать.
Рескрипт — императорский указ, обращенный к какому-либо одному лицу или учреждению.
Респект — уважение.
Ретирада, ретрета — отступление.
Ретраншемент — внутренняя линия обороны, расположенная в крепости позади главной; иногда — просто окоп.
Ретрет, ретрета — см. Ретирада.
Рефлексия — размышление, соображение, замечание.
Рейхсграф — граф Германской империи.
Рогатки — деревянные брусья с вдолбленными накрест перекладинами для преграждения пути атакующему неприятелю, главным образом коннице. Иногда рогатки. усиливались прикрепленными к ним пиками.
С
Сакрификовать — жертвовать.
Сальвогвардия — охрана безопасности, — солдаты, оставлявшиеся в городах, или отдельных домах для обеспечения жителей от притеснений со стороны войск.
Салютация — приветствие.
Сатисфакция — удовлетворение.
Сентименты — чувства.
Сикурс (секурс) — помощь,
Согаранты — стороны, подписавший договор, гарантирующий чьи-либо права или неприкосновенность.
Сондировать (зондировать) — выяснить, разведывать, проникать чьи-либо намерения.
Стратажема — военная хитрость.
Субалтерн-офицеры — младшие офицеры рот, эскадронов и батарей .
Субсистенция — продовольствие.
Субтильный — деликатный.
Сукцессор — преемник, наследник.
Сукцес — успех.
Сюрпренировать — захватить врасплох.
Т
Талер — старинная немецкая монета; позднее равная 3 маркам.
Тет-де-пон — предмостное укрепление.
Тинфа — монета (польская).
Траверс — в фортификации — насыпь вдоль окопа или хода сообщения для обеспечения от огня с фланга или с тыла; в навигации — направление, перпендикулярное к курсу корабля.
У
Универсал — циркулярный документ, исходивший от польских королей и украинских гетманов и предназначенный для всеобщего сведения.
Ф
Фактор — подрядчик, агент для поручений.
Фельвильтер (правильно — фервалтер) — управляющий хозяйственной частью.
Фельдцейхмейстер — начальник артиллерии.
Финация — повеление.
Форпост — передовой пост.
Форштат — предместье города.
Фрегат — крупный трехмачтовый военный корабль.
Фрейрегимент — вольный полк, милиционная часть.
Фузелер — стрелок.
Фурия — ярость.
Фурлейт — рядовой в обозе.
Фурмейстер — унтер-офицер в обозе.
Х
Хорунга — знамя, полк.
Ц
Цейхвартер — нижний чин, исполняющий обязанности вахтера в артиллерии.
Цейхдинер — унтер-офицер в артиллерии.
Цейхшрейбер — писарь артиллерийской части.
Циркумвалация — линия обороны, построенная осаждающими для; обеспечения себя от нападение извне.
Ш
Шамада (шамад) — сигнал сдачи или отступления.
Шанцы — полевые земляные укрепления, окопы.
Швендковаться — спешить, быстро-действовать.
Шеффель — мера сыпучих тел, употреблявшаяся в Германии до 1872 г., определялась в разных государствах Германии величиной от 55 до 177 л.
Шлос — замок, крепость.
Шнабзак — дорожная сумка.
Шпринг — вспомогательный троя- к. якорю.
Шрейбер — писарь, писец.
Шталмейстер — придворная должность (буквально — конюший).
Штафета — эстафета.
Штерншанц — укрепление звездообразной формы.
Шульц — староста.
Шуфла — медный совок для всыпания в орудие пороха.
Шхер-бот, щербот — маленькое судно, специально приспособленное для плавания в шхерах.
Э
Экзерциция — упражнение.
Экстракт — извлечение, выдержка,. отрывок.
Экстраординарный — необычайный, выходящий из ряда; экстраординарные суммы — предназначенные на особые, непредвиденные расходы.
Элевация — подъем.
Эмиссар — лицо, посланное с особым поручением, часто по вербовке сторонников для какого-либо государства или партии.