№ 226
Реляция П.С. Салтыкова императрице Елизавете о его разногласиях с австрийским командованием 213
№ 52 | 20 августа 1759 г., главная квартира при м. Либерозе |
Вашему императорскому величеству всеподданнейше доношу, что сегодня пред полуднем прибыл сюда присланной ко мне от генерала фельдмаршала графа Дауна генерал от кавалерии Буков с письмом из Сорау, которым меня уведомляет, что он отправился с армиею принца Генриха атаковать и, сближась к Сорау, стоящей тамо с корпусом генерал Цитен, как скоро только усмотрел приближение лехких войск, тотчас палатки сняв, скоропостижно ретироваться стал, за коим хотя от него кавалерия и послана, однако оного нагнать не могла; и тако отступающей неприятель с армиею принца Генриха соединился, которой по той стороне реки Бобера у Сагана лагерем стоит, а генерал-фельдмаршал граф Даун с подчиненною ему армеей по сю сторону Бобера расположился и движении оного примечать будет, ибо по предъявлению оного в том лагере атаковать и приступиться к нему нельзя. Между тем же сослался на представлении [502] реченного генерала Букова, которой мне отозвался, что понеже известие имеется, что Дрезден уже капитулировать стал, то генерал-фельдмаршал граф Даун желает, чтоб я с армиею и с генералом-порутчиком Лаудоном к Пейцу маршировал и тамо расположился для удержания короля с армиею от посылки войска в Саксонию, а генерала Гадика с его корпусом от себя отпустил бы к Дрездену на помощь итти; я ему на то в ответ сказал, что мое нынешнее состояние мне не позволяет к Пейцу итти по многим важным резонам, а имянно, что сим маршем я отдалюсь от реки Одера и могу коммуникацию с Польшею и Пруссиею потерять, откуда я многие аммуничные транспорты, лошадей и протчего ожидаю, а с другой стороны неприятель уже места около Пейца занял, так разве мне его атаковать и оттуда выгнать, на что я отважиться не хочу, ибо и без того вверенная мне армея довольно уже сделала и немало претерпела; теперь надлежало б нам покою дать, а им работать, ибо они почти все лето пропустили бесплодно, на что генерал Буков отозвался, что у них три месяца за нами руки связаны были, чем он нарекать хотел, что мы долго маршировали, но я, подхватя его речь, повторил: правда можно нас попрекать за то разве, что мы неприятеля из Польши выгнали, его разбили и на положенной планом срок к реке Одеру прибыли; мне думалось бы, что мы тем одним столько сделали, умалчивая о втором толь знатном неприятельском разбитии, что весь беспристрастной свет нам хвалы приписать должен, однако я о сем далее не распространяюсь, но оборотясь на главную нашу материю объявляю, что мне долго здесь пробыть нельзя, ибо в фураже недостаток, но стоять буду до тех пор, пока возможно, а потом к Губену пойду и между реками Нейсом и Бобером, где еще по известиям фуража имеется, расположиться намерен; а между тем вашего императорского величества высочайшей указ касательно винтер-квартир ожидать должен, ибо время уже гораздо холодно становится, а к генералу Гадику я тотчас ордер пошлю к Дрездену следовать и по повелениям фелтмаршала графа Дауна исполнять. В протчем поручил генералу Букову, чтоб он фельдмаршалу графу Дауну представил о снабжении армею вашего величества провиантом, кому надлежит, наистрожайшие ордеры дать, дабы в пропитании недостатка не явилось, чем наш разговор и кончился.
Ваше императорское величество из сего всемилостивейше усмотреть изволите, каким образом старание прилагается армею вашего величества от Одера удалить и далее завесть, но я до получения вашего императорского величества всевысочайших о винтер-квартирах повелений от реки дале трех маршев предписанным мне образом не отдалюсь и армию вашего величества по крайней возможности сохранить стараться буду.
В протчем раболепнейше доношу, что высочайшие рескрипты № 27 и 28 с приложением мною вчера исправно получены, на которые впредь всенижайше донести не премину, а теперь за краткостию времени того учинить не успел. [504]
Прилагается при сем продолжение журнала по 24-е число включительно, на высочайшее рассмотрение 214.
Прилагается при сем ведомость, на коликое число армии вашего императорского величества в нижеписанные кавалерийские и пехотные полки находящиеся при армии при реке Висле и в других отлучках имянно всех чинов также и лошадей ныне действительно в комплекте потребно и репорт, сколько ныне действительно в артиллерийской и бомбардирской корпусы всех чинов и лошадей в комплект потребно, також копия с доношения в государственную военную коллегию.
Граф Петр Салтыков.
ЦГВИА, ф. ВУА, д. 1669 «С», лл. 180-181об. Подлинник.
Комментарии
213. Разногласия между Салтыковым и австрийским главнокомандующим Дауном становятся все более и более непримиримыми ввиду явно выраженного стремления австрийцев использовать русские войска только для содействия Австрии в захвате ею Силезии. Позиция Салтыкова в этом вопросе была безусловно правильной.
214. Приложения не публикуются.