№ 103
Из протокола Конференции. Рескрипт З. Д. Мишукову о совместных действиях русского флота со шведским в целях воспрепятствования проходу английской эскадры в Балтийское море 91
№ 225 | 11 мая 1758 г. |
...Вам уже пред сим соизволение наше объявлено, что мы вас определили главным командиром над выводимым в море в нынешнюю кампанию нашим флотом.
Способное время к тому ныне наступя, мы, данным нашей Адмиралтейской коллегии от сего ж числа указом, повелели оной вам вверенной флот из обоих портов Кронштадтского и Ревельского немедленно в море отправить.
Главное же наше намерение об отправлении вас с сим флотом, то есть куда вам далее с ним следовать и чего для службы нашей наблюдать и престерегать надлежит, предоставили мы себе сим особливо вам открыть. [256]
По покорении оружию нашему всего королевства Прусского не было б нам никакой нужды нынешним летом толь знатной флот в море отправлять, так что мы еще дозволили беспрепятственной вход и выход всяким купеческим кораблям в прусские приморские города и гавани, как то вы из приложенного при сем печатного нашего манифеста пространнее усмотрите.
Но как аглинский двор еще в прошлом году письменно декларовал всех неприятелей короля прусского себе общими, а при том мы причину имели ожидать, что может быть помянутой двор пришлет эскадру своих кораблей в Балтику для вспоможения сему принцу, то тотчас мы требовать велели от Англии ближайшего и категорического о том изъяснения, не разумеемся ли и мы в числе общих неприятелей, противу которых сей двор помянутою своею письменною декларациею королю прусскому постоянно и сильно помогать обещал.
В то же время мы и всех союзников наших, а особливо королевской шведской двор о сем нами при аглинском дворе учиненном поступке уведомили, с требованием их содействования для воспрепятствования проходу аглинской эскадры в Балтику и представя шведскому двору соединение обоюдных флотов не токмо для действительного невпущения аглинской иногда присылаемой эскадры в Балтику, но и для прикрытия тогдашнего шведского в Померанию транспорта войск, как то нашим флотом, под вашею ж командою состоящим, и в самом деле приходом к Карлскроне исполнено было.
По силе того благополучною переменою дел в нашу пользу нам весьма индиферентно было, пришлет ли Англия свою эскадру в Балтийское море или нет, столь наипаче, что владея всею Пруссиею и имея в нашу пользу течение реки Вислы, не противились бы мы тому, чтоб аглинской флот был свидетелем прогрессов нашей армии.
Напротиву же того столько ж, буде еще не важнее, для шведов было б и единое опасение о присылке в Балтику аглинской эскадры тем, что для их теперь в Померании утесненной армии и то уже крайне бедственно, когда б сообщение морем хотя некоторой ненадежности или препятствию подвергалось.
Между тем Англия, или яснее сказать король аглинской, в держанных пред некоторым временем к своему парламенту речах не говорит как о сильном и непременном содействовании с королем прусским; и вследствие того, по силе недавно заключенной новой конвенции, весьма знатные субсидии сему принцу дозволил, да с основанием же полагать можно, что предавшись совсем слепо в руки короля прусского, по его ж чинимым неотступным домогательствам, и на действительное нынешним летом отправление своей эскадры в Балтику поступит.
В сем мнении мы тем более подтверждаемся, что вышепомянутое посланником нашим князем Голицыным в Лондоне учиненное письменное требование о категорическом изъяснении не токмо сначала весьма сухо принято, но и поныне письменным же на то требованным [257] ответом тамошней двор приметно замедляя и протягивая не неявственно знать дает, что он желает, дабы эскадра его кораблей в Балтике неожиданным образом появилась, как может быть к сему самому предприятию по реляциям помянутого князя Голицына и действительно тамо вооружается с крайним секретом и поспешением сверх назначенной в Америку эскадры еще другая, и что торгующие в Балтику тамошние компании не скрытно уже о пресечении их торга опасаются.
В рассуждении сего, не столько для себя, как паче по приемлемому нами в интересах королевства шведского союзническому участию, и для недопущения нынешней войны до вящего воспаления, равно как и для сохранения свободного в Балтике мореплавания и коммерции за нужно мы нашли с нашими союзниками, а с шведским двором особливо, ближе о том изъясниться.
Вследствие того представили мы сему последнему двору письменное соглашение постановить о немедленном по вскрытии вод соединении обоюдных наших флотов для действительного недопущения входу аглинской эскадры в Балтийское море.
На такое дружеское предложение шведской двор не токмо тотчас поступил, но и будучи между нашим в Стокгольме посланником Паниным и тамошним министерством формальная о том декларация в 26 день апреля по новому стилю сего года подписана, сообщил уже нам и данную с их стороны вследствие того инструкцию определенному над шведским флотом главному командиру вице-адмиралу Лагербиелку, с которых обоих пиес прилагаем мы вам при сем для обстоятельного усмотрения точные копии с переводами. 92
Таким образом, показав вам наше намерение и вид, для которых наш вашей команде вверенной флот ныне как наскорее в море выступить и с шведским флотом соединиться имеет, вышепомянутые декларация и инструкция королевско-шведскому вице-адмиралу Лагербиелку хотя даже и довольно достаточны были б служить вам правилом к исполнению учиненного нами сею декларациею или конвенциею с его величеством королем шведским соглашения в недопущении аглинской эскадры в Балтийское море, следовательно куда вам с нашим флотом итти и что предпринять надлежит, однако ж мы в согласование данной королевско-шведскому вице-адмиралу инструкции и для толь лучшего произведения наших намерений восхотели и особливое наставление вам дать, которое состоит в следующем:
1. Как флот наш, в нынешнюю кампанию к выходу в море под вашею главною командою назначенной, и составляющей гораздо большее число кораблей и фрегатов нежели в заключенной с королевско-шведским двором декларации постановлено, во всякой уже готовности и исправности находится, то чем скорее выступите вы с главною сего флота частию из Кронштадтского порта, правя путь [258] ваш к вышине шойского и готландского берегов, тем больше заслужите наше удовольствие.
2. Сверх данного от нашей Адмиралтейской коллегии Ревельской к сему ж флоту принадлежащей эскадре о немедленном же в море выступлении, командиру оной вице-адмиралу Полянскому особливым от нас отправленным указом предписано равномерно свой путь к тем же берегам склонять, дабы тамо с вами соединиться.
3. По сем всего нашего флота соединении имеете вы ожидать тамо шведской эскадры под командою определенного к ней вице-адмирала Лагербиелка.
4. По прибытии шведской эскадры и по предварительном от него о том письменном уведомлении, надлежит и вам во взаимство, чрез письмо ж на фрегате посылаемое, знать дать не только о своем прибытии, пребывании и соглашенных между обеими дворами вышинах, но и своем чине, которому над нашим флотом главная команда поручена.
5. Когда оба флота соединятся, в котором случае постановленным уже образом главная команда над обоими флотами по вашему чину бесспорно вам принадлежать имеет, тогда надобно вам заблаговременно шведского командира о том уведомить и от него обыкновенной себе салютации и чести ожидать, которую он по королевско-шведскому регламенту вам как главнокомандующему и учинит.
6. Хотя таким образом шведский вице-адмирал находя в вашей команде, вам и вашим ордерам во всем, что до общего дела касается безотговорочно и без упорства послушание показывать имеет, однако ж:
7. Надлежит и вам с своей стороны при всяких отдельных экспедициях командирование по пропорции и силе эскадр точно наблюдать.
8. Все важные исправлении в держимом военном совете, состоящем из флагманов и офицеров обеих сторон, постановляемы и решимы быть имеют.
9. Дела, принадлежащие до экономии и дисциплины в шведской эскадре имеют одним шведским вице-адмиралом исправляемы быть, напротив чего и он в правление того ж при нашем флоте вступать не будет.
10. Когда между офицерами и рядовыми обеих нацей некоторые несогласии, непорядки, неудовольствии и ссоры произойдут, то суд о том вообще произведен и дело решено быть имеет: однакож каждой по уставам собственного своего государя судим и штрафован да будет.
11. Пока опасность настоять будет о прибытии аглинской эскадры в Балтийское море, до тех пор пребудут оба флота вместе, а ежели известие получится, что та аглинская эскадра уже в пути находится, то имеют оба соединенные флота узкой проход между Зеландиею и островом Драге занять, однакож таким образом, чтоб они ни к какой датской крепости не приближались, чем они положение свое так распорядить имеют, чтоб они англичанам вход [259] воспрепятствовать и тамо столь долго пребывать могли пока прибытие англичан ожидаемо и опасаемо быть имеет.
12. Ежели аглинская эскадра, по известиям, к Зунду приближаться станет, то вам надлежит с согласия шведского вице-адмирала тотчас послать к ней навстречу один фрегат под командою искусного, благоразумного и надежного офицера, с требованием уведомления о причинах ее к здешнему морю приближения, и с точным при том объявлением, что так после всех учиненных аглинским двором деклараций вступление оной в Балтийское море не может быть в дружеском для нас и королевства шведского намерении, то несмотря на продолжающуюся между нами и его королевским величеством Великобританским дружбу, вы взялись, указом нашим снабдены, вступлению аглинской эскадры в Балтику противиться и силу силою отвращать. Сие осведомление и объяснение послужит вам к тому, что вы точно сведаете о числе аглинской эскадры, а буде она однако ж похощет несмотря на то войти, то тем наибольше оправдается пред всем светом ваше ей супротивление, о котором здесь не распространяясь пребываем благоуверены, что вы собою ничего того не оставите, чего честь нашего флота и исполнение принятого намерения о невпущении аглинской эскадры в Балтику требует.
13. Ежели о прибытии аглинской эскадры опасности сперва настоять не будет или когда оная добровольно или поневоле назад возвратится, в котором случае шведской командир для соединения своего с датскою эскадрою от вас отделиться может, то в сем случае положение свое хотя и можете несколько отменить, однако ж и не весьма от оного удаляться, ибо и шведской командир в таком расстоянии от Зунда впереди у вас находиться будет, дабы вскорости мог опять с вами соединиться, когда б обстоятельства того востребовали и с стороны аглинского двора новые покушении учинены б были.
14. В случае, ежели б по прибытии вашем на вышину шойского и готландского берега, вы тамо шведской эскадры еще не нашли, или бы оная прибытием своим туда и гораздо опоздала, а между тем бы известие до вас дошло, что аглинская эскадра действительно в пути уже находится, то по получаемым же о числе и силе аглинской эскадры известиям и по вашему усмотрению можете вы и не ожидая шведской эскадры, вышеупомянутой узкой проход занять одним, как о том в предыдущем 11-м об отвращении силы силою, в последующем 12-м пунктах пространнее изображено; но для сего надлежит как к шведскому вице-адмиралу так и к посланнику нашему Панину с нарочными писать, дабы соединение их кораблей с вами скорее воспоследовало.
Впротчем собою разумеется, что ежели б аглинская эскадра силою превосходила вашу и на подкрепление шведов худая надежда была, то надлежит вам, не подвергаясь опасности, к нашим портам ретироваться, смотря однакож, дабы сия ретирада ни рановременно, ниже напрасно учинена была, ибо оная никогда кроме самой крайней нужды извиняема быть не может. [260]
15. Ежели совсем опасность о приходе англичан в Балтику минуется, то имеете вы со флотом ходить при берегах померанских для прикрытия транспортов для шведской армии назначенных, напротиву чего:
16. Дозволится вам с кораблями свободной вход в гавань его величества короля шведского и подастся всякое потребное вспоможение как во время жестокой погоды так и при других случаях, для которых принуждены вы будете в шведские порты зайти.
17. Во все время пребывания вашего в море, обще или порознь с шведским флотом имеет с обеих сторон коммерция и мореплавание всех народов на Балтийском море не токмо всюду, но и в самые прусские приморские города и гавани и из оных обратно без малейшего озлобления наилучше фаворизована и охраняема быть, выключая только те места, кои действительно осаждаемы будут и те суда, на которых найдутся неприятельские войска, для умножения гарнизонов назначенные.
18. Впротчем вам, яко благоискусному флагману регламент наш служит уже достаточным наставлением, что до управления и целости вверенного в команду вашу флота надлежит.
Сие есть все, что мы вам, согласуясь с шведскою инструкциею, предписать за потребно нашли и что мы шведскому двору взаимно для известия сообщить повелели.
А сверх того не меньше за нужно находим мы объявить вам:
1. Что хотя в вышепомянутой заключенной декларации или конвенции шестым артикулом именно постановлено, что шведской двор, сколь скоро только море ото льду очистится, отправит в море 10 линейных кораблей и 4 фрегата и прикажет им итти к острову Готланду и шойским берегам; однако ж пребывающей здесь шведской посланник барон Поссе поданным нашему министерству мемориалом двор свой предварительно уже извинял, естьли же несмотря на поведенное скорейшее вооружение и вывод в море 4-х кораблей и 2-х фрегатов, сверх назначенных в соединение по их конвенции с датскою эскадрою 6-ти кораблей и 2-х фрегатов, сие новое вооружение за краткостию времени и за недостатком матросов или опоздается или же не во всем в нынешнем году совершится, чего для мы нарочно и в особливой пункт в вышеизображенную вашу инструкцию, а именно в 14-й внесли, дабы не полагаясь на скорое с шведами соединение, в случае действительной опасности, и одним вам к назначенному узкому проходу итти, еже и сим недреманному вашему престережению наисильнейше рекомендуем.
2. Что отправляя ныне весь флот наш в море востребует иногда нужда какие либо указы в оной отсюда послать, почему мы нашей Адмиралтейской коллегии от сего ж числа повелели содержать в Ревеле одно или два легких и надежных мореходных судов, дабы в случае надобности присылаемые отсюда с курьером депеши могли тотчас оттуда морем к вам во флот отправлены быть.
3. Что как благовременные ведомости о действительном иногда в Балтику отправлении аглинской эскадры иметь вам крайне [261] нужно, то мы по примеру минувшей кампании нашим в Лондоне и Копенгагене находящимся министрам князю Голицину и Корфу прежние указы подтвердили, дабы они каждой в своем месте секретнейше всевозможные меры приняли не токмо к разведыванию, ежели б аглинский двор конечно вознамерился свой флот в Балтику послать, но и ко благовременному нас и вас прямо с нарочными судами уведомлению о числе оного и времени, в которое ему в Балтику прити чаятельно было б, посылая к вам такое судно прямо к назначенному вам месту, то есть на вышину шойского и готландского берега; но не полагаясь на все то не преминете и вы с своей стороны крайнее о том же старание прилагать и для того всегда не только в пристойном расстояния крейсеров содержать, но паче и к самому Зунду один корабль под командою надежного и искусного капитана с наставлением отправить, дабы он как сам собою за приходящим иногда туда аглинским флотом присматривать и в случае надобности тотчас оборотясь, вас рапортовать, но паче во всяком случае и те ведомости надежно к вам привезть мог, кои иногда наш в Копенгагене министр тайной советник Корф чрез него вам подать за нужно рассудит, ибо мы ему знать дали, что один корабль из вашей команды в близости Зунда крейсеровать будет с тем, дабы он в случае нужды и потребное вспоможение ему оказать старался, и сие толь лучше и удобнее, что мы помянутому Корфу повелели датской двор уведомить, что сей корабль командирован точно для присматривания опасаемого прихода в Балтику аглинского флота, как помянутому двору уже прежде того о сих принятых нами с Швециею для воспрепятствования аглинского предприятия мерах формально сообщено с тем, дабы оной сильнейшие официи употребил для истребления у Англии намерения прислать эскадру в здешнее море.
4. Что выше в инструкции вашей, а именно в 11 пункте вам так как и шведскому командиру, предписано, в случае занятия узкого прохода между Зеландиею и островом Драге, остерегаться, чтоб к какой, датской крепости на пушечной выстрел не приближиться, о том необходимо вам некоторое изъяснение, для распоряжения по тому ваших поступков, иметь. Датской двор хотя и объявляет себя в настоящей войне нейтральным, напротив того были хотя важные причины опасаться, дабы оной не пристал к противной нам стороне; однакож теперь, последними доношениями нашего тайного советника Корфа, мы основательно удостоверяемся, что и датской двор, будучи теперь Англиею оскорблен, доброхотствует больше нашим союзникам, так что некоторые в сухопутных войсках движении с их согласия и в их пользу нынешним летом сделать намерен; потому не опасаемся мы, чтоб приближение ваше со флотом датскому двору весьма противно было, а особливо когда вы старание приложите конечно под пушки крепостей его не подходить и к жалобам нималейшего повода не подать, а при том, при удобном случае и по предварительном соглашении с тайным советником Корфом, и сами в Копенгаген съездите его величеству королю поклон отдать и себя в милость его препоручить. [262]
5. Что как намерение выступления в море нашего флота есть весьма особливое и операции сухопутных наших войск содействования оного не требуют, то вы и ни от чьей команды зависеть не будете, присылая токмо прямо к нам в учрежденную при дворе нашем конференцию ваши о важных до порученной вам комиссии касающихся делах реляции, а при том и в Адмиралтейскую коллегию обыкновенные о состоянии флота рапорты и какие либо иногда для оного случающиеся требовании; однакож при том не худо и весьма потребно содержать вам переписку и с нашим генералом Фермором, которому для ведома сообщена с сего указа копия.
6. Для случающихся чрезвычайных издержек повелели мы отпустить с вами нашей Адмиралтейской коллегии 30 000 рублев.
7. Также не будучи возможно вам взять ныне с собою столько провианта, сколько бы на все лето стать могло, по причине опасаемой аглинской эскадры, мы нашей Адмиралтейской коллегии повелели снабдить вас оным теперь только на 4 месяца, а остальной содержать в готовности на ластовых судах и оными к вам от времени до времени подвозить.
В заключение, вверяя вам по особливой к вам доверенности наш флот и исправление им в настоянии действительного к тому случая толь важного предприятия, мы не сомневаемся, что вы, как благоразумной и осторожной флагман, всевозможное употребите не токмо о целости оного пещися, но и в вышепомянутом случае честь нашего флага до последней крайности, по силе морского регламента, со всяким мужеством и неустрашимостию защищать и охранять; вы тем как сами себе приобрете славу, так и более удостоитесь знаков императорской нашей милости и благоволения.
ЦГАДА, ф. 178, д. 5, лл. 37-46. Подлинник.
Комментарии
91. Этот рескрипт, аналогично документу № 101, верно намечает линию действий русского морского командования на случай появления в Балтийском море английского военного флота, трезво учитывая возможное невыгодное для России соотношение сил. То же следует сказать и о документе № 109.
92. Никаких приложений к документу не обнаружено.