Два послания Г. Власьева царю Михаилу Федоровичу

Послания Гавриила Власьева, греческого богослова, близкого к константинопольскому патриарху Кириллу Лукарису, нашедшего после смерти патриарха приют в Молдавии, занимают особое место среди писем и сообщений, поступавших в Москву из греческой среды в 30-х – 40-х гг. XVII в. Это особое место определялось отнюдь не ценностью тех конкретных сведений о положении в Османской империи, которые сообщал царю его корреспондент. Находясь вдали от Стамбула и не обладая знакомствами с приближенными османских сановников, он вряд ли мог в этом отношении соперничать с такими русскими агентами на Ближнем Востоке, как архимандрит Амфилохий или Иоанн Варда (Иван Петров). Главный интерес посланий Г. Власьева заключен в содержащихся в них политико-идеологических представлениях, являвшихся явным новшеством для общественного сознания греческого мира.

Известный исследователь русско-греческих связей XVI-XVII вв. Н. Ф. Каптерев был убежден в том, что идеи старца Филофея о превращении Москвы в политический и духовный центр всего христианского мира («Москва – третий Рим») получили признание в среде интеллектуальной элиты греческого общества, по крайней мере, со времени утверждения константинопольским патриархом акта царского венчания Ивана Грозного 1. Однако приведенные им примеры, почерпнутые из посланий, направлявшихся в Москву в конце XVI – первых десятилетиях XVII в., как представляется, не подтверждают его вывода. Правда, в посланиях греческих иерархов и других духовных лиц царю имеются утверждения, что Русь является единственным на земле православным царством, восточная церковь не имеет в мире другого покровителя, кроме царя, и лишь в Москве православные христиане находят для себя утверждение в вере, помощь и «тихое, надежное пристанище». Однако нетрудно заметить, что во всех этих высказываниях лишь констатируется фактическое положение вещей, но не формулируется, по какому праву Россия занимает это положение. Нигде не высказывается мысль, что Византийская империя бесповоротно сошла с исторической арены и не будет восстановлена, мысль, являющаяся важной составной частью схемы Филофея.

Тому же Н. Ф. Каптереву принадлежит наблюдение, что уже со времени царского венчания Ивана IV греческое общество стало [217] связывать с русским царем свои надежды на освобождение 2. Эти пожелания носили, как видно из собранных исследователем текстов, очень общий характер, здесь никак не устанавливается, как произойдет это освобождение и к каким последствиям это приведет. Более конкретный характер имеют высказывания александрийского патриарха Иоакима о том, что ему не удастся дожить до того времени, когда бог «подаст» русскому самодержцу «наследие царя Константина», но значение этого свидетельства снижается тем, что перед нами не текст, исходящий от самого иерарха, а запись высказываний последнего, сделанная русским послом Б. Благим, посетившим Стамбул в 1585 г. Обращает на себя внимание, что немногие собранные исследователем свидетельства относятся к концу XVI в., а затем после большого перерыва они появляются в источниках конца 40-х гг. XVII в.

Сделанные Н. Ф. Каптеревым наблюдения позволяют определить историческое место публикуемых посланий, написанных в 1640 г. Это – хронологически наиболее ранние письменные тексты, исходящие от греческого духовного лица, где определенно и открыто выражались надежды на то, что царь Михаил Федорович освободит, как новый Моисей, православное население Византийской империи от османского ига и утвердится в Константинополе как законный преемник Византийских императоров. Особый интерес представляет то, что греческий богослов во втором своем послании назвал «праотцами» Михаила Федоровича Константина Великого и Юстиниана. Так как не могло быть речи о физическом родстве между указанными лицами, в использовании такой терминологии нельзя не усмотреть косвенного, но убедительного свидетельства того, что для Гавриила Власьева Русское государство было историческим преемником Византийской империи.

Несколькими годами позже он прямо использовал в своем обращении к царю Алексею Михайловичу созданную Филофеем схему смены мировых царств – «человеколюбец бог не оставил нас быти в кручине, утешил нас благочестивым царем московским, якоже да от Рима перешло царство во Царьград, такождя из Царягорода перешло к славному граду Москве и тамо пребывает» 3. Послания дают, таким образом, наиболее ранние доказательные примеры усвоения греческим обществом разработанной на русской почве схемы исторического развития христианского мира.

Помимо этого второе из публикуемых посланий содержит ряд интересных сведений по истории переговоров о создании в Москве училища, где обучали бы греческому языку, в которые оказался вовлеченным и Г. Власьев. Своеобразное завершение эти события получили в начале 50-х гг., когда греческий богослов, ставший к [218] тому времени митрополитом Навпакта и Арты, прибыл в Москву для обучения русских учеников греческому языку и богословию по рекомендации вселенских патриархов 4. Представляют известный интерес и содержащиеся в обоих посланиях сведения о положении в Османской империи после неожиданной смерти султана Мурада IV.

В настоящей публикации воспроизводятся современные посланиям древнерусские переводы, сохранившиеся среди документов Посольского приказа.


Послание Гавриила Власьева царю Михаилу Федоровичу.

12 апреля 1640 г.

Перевод з греческой грамоты, что писал ко государю царю и великому князю Михаилу Федоровичю всеа Русии из Молдавские земли иноко-священник Гаврил Власьев з греченином з Дмитреем Филиповым в нынешнем во 148 году маия в 20 день.

Державному, богом венчанному, богом почтенному, богом соблюденному милостию божиею великому государю царю и великому князю Михаилу Федоровичю всеа Русии самодержцу, Владимерскому, Московскому, Новгородцкому, царю Казанскому, царю Астараханскому, царю Сибирскому, великому государю Псковскому и великому князю Смоленскому /л. 24/, Тверскому, Югорскому, Пермскому, Болгарскому, Черниговскому, Резанскому, Полотцкому, Ростовскому, Ярославскому, Белоозерскому, Лифлянскому, Удорскому, Кондинскому и всея Северныя страны повелителю и иных многих окрестных государств великому государю и обладаателю поклоняюся благочестно и целую святые твои нозе и молю бога, да будет здраво державное твое царствие со всею твоею царскою полатою и воинством.

Посылал есми преж сего к великому твоему царствию грамоты з господином с Костянтином Остафьевым, а никакова ответу против тех грамот ко мне не дохаживало, не ведаю, те грамоты к великому твоему царствию дошли или нет. И ныне не хотел есми тово учинить, что не писать, и яз писал сию свою смиренную грамоту к великому твоему святому царствию /л. 25/ и поклоняюся благочестно и объявляю благочестие и любовь, что род наш бедной греческой имеет к великому и святому твоему царствию надежду вместо бывших царей греческих православных. И мы тем хвалимся во всем народе, что благий господь не оставил нас печальных, токмо возрадовал богом почтенным и превысочайшим царствием твоим. Хотя у нас царство разорилось, по тому и ныне беспрестанно славитца благочестие и держитца православная вера, и возвеличитца и прославитца, как и преж сего при благочестивых царех, а хотя, великий государь, пребывает великое твое царствие вдали от нас в Северской стране, только пресветлое солнце, хотя пребывает в четырех поясех небесных в высоте, токмо посылает луча своя и осияет и огревает весь мир, так ж превысочайшее царствие твое аки солнце и великая светлость осияет своими милосердными лучами нашего бедного роду полоненаго греческого. [220]

[Так в тексте] /л. 26/ царствию, как смерть учинилась нечестиваго царя турского и учинилась великая радость и покой православным християном для того, что он хотел воевать против многих християн, гордяся, что он победил персидцкого и взял Вавилон. По сем милостивый бог помиловал православных крестьян, смерти иво предал, яко ж гордого фараона в Египте в мори потопил для того, что он озлоблял Израиля, и еще Сиона царя Аммарейска и Ога царя Васанска и иных мучителей и другов их разорил от лица земнаго, потом как воцарился Улиян преступник во Цареграде и устращивал от Персиды разорити крестиян, и бог иво на такие дела не попустил, что ему такие дела сотворить по иво умыслу /л. 27/, как сотворил и ныне великий всесильный бог над турским царем, а тот турской царь думал на весне воевать многих крестьян.

По сем благии господь сотворит тя многодетна и утвердит высоту великого твоего царствия и сподобит тебя бог, да бушеш(!) новыи Моисеи. Как он силою господнею победил египтян и освободил евреев от работы, такожде и царствие твое победит агарян и освободит нас от такие неволи и сподобимся мы видети на престоле благочестиваго великаго царя Константина.

А нынешний царь турскии Ибраим /л. 28/ бывшаго турского царя брат, и он есть неуч и недосуж в царственных делах, только везир Мустофа паша научает и наставливает его во всем, что ему делать. И как сел на царстве, и он казнил сорок голов яныченских, которыми приказаны были яныченя, и имеет он ныне небольшой страх от янычан и от воевод, чтоб никакие хитрости не учинили. И чаю я, что они хотят ныне учинить мир с малыми и с великими, хотя они изготовили две магоны и катарги и каюки, что взяли у казаков. И еще пронеслося слово, что хотели итти в Кафу, а иные говорят, что итти им на Белое море, только еще подлинно неведомо или готовят для своего страху.

Да писал великому твоему царствию в прежней грамоте и ныне еще пишу, что яз человек трудной и безсильнои, не могу итти исполнить хотение свое и видети божественное /л. 29/ и святое твое царствие и объявити жалобы свои, что имею и чтоб видети православное и благочестивое твое царствие, аки великого царя Костянтина. Аще будет произволение великого твоего царствия, и яз буду писати безпрестанно и поклонятися до скончания своего. Только молю и бью челом великому твоему царствию да пожалует, пришлеши лик свои царскии, такожде, как имел старой патриарх блаженные памяти Кирил в келье своей царствия вашего лик так же /л. 30/ бы и мне видети лик царствия вашего в келье и, видев, возрадоватца душевно, якожде видели Господа нашего Исуса Христа, как был в мире, а ныне мы видим святую ево икону и прочих святых, радуемся [221] и почитаем, и имеем надежу такожде и яз, грешный раб божии, как учну молитву свою творити, и я стану бога молити о державном многолетном твоем царском здравии.

И еще бью челом великому твоему царствию, якожде жалует и покоит великое царствие весь мир, патриархов и митрополитов, и архиепискупов, и архимандритов, и инокосвященников, и священников, так же и меня пожалуй, верного раба своего, своим царским жалованьем и за то да воздаст бог царствию твоему царствие небесное. А что произволит царствие твое послать и то б пожаловал послал з господином Дмитреем Филиповым, с верным рабом великого твоего царствия и блаженные памяти бывшаго патриарха Кирила возлюбленным и нашим духовным сыном. А яз буду всегда всегда бога молити по силе своеи до смерти, да /л. 31/ буди сохранен и многолетен и во благоденствии со славным и благочестивым и богом дарованным чадом с благоверным царевичем со князем Олексеем Михайловичем, и ему благочестно поклоняюся, какожде сподобил бог святое твое царствие в таковом в царском в превысочайшем престоле, такожде и иво сподоби бог, да будет наследнику престолу великого твоего царствия, какожде подаровал бог зде на земли престол земнои царствию твоему, потом молим господа, да воздаст тебе бог престол небесный и венец нетленный и причтет в лик со благочестивыми и со христолюбивыми цари праотцов ваших. По сем святая Троица, Отец, Сын и Святыи Дух едино царство и власть буди со державным твоим царствием, да победиши врагов своих видимых и невидимых в подножие ног ваших. Аминь.

Писана вь Ясех в Молдавской земле лета от Рожества Христова 1640-го, месяца апреля в 12 день.

А внизу подпись: Гавриил инокосвященник Власьев учитель великие церкви Христовы и раб верный и богомолец святаго твоего царствия.

РГАДА, ф. 52 (Сношения России со странами Балканского полуострова), 1640 г., 1 12, лл. 23-31. [222]

Послание Гавриила Власьева царю Михаилу Федоровичу.

9 декабря 1640 г.

Перевод з греческие грамоты, что писал ко государю, царю и великому князю Михаилу Федровичю всеа Русии из Молдавские земли чорнои священник Гаврил Власьев с волошенином с Офонасом Ивановым в нынешнем во 149-м году февраля в 1 день.

Державному богом венчанному, богом почтенному, богом славному, богом соблюденному, богом величайшему тихомирному великому государю, царю и великому князю Михаилу Федоровичи) всеа Русии самодержцу Владимерскому, Московскому, Новгородц-кому, царю Казанскому, царю Астраханскому, царю Сибирскому, государю Псковскому и великому князю Смоленскому, Югорскому, Пермскому, Болгарскому, Черниговскому, Резанскому, Полотцкому, Ростовскому, Ярославскому, Белозерскому, Лифлянскому, Удорскому, Кондинскому и всея Северные страны повелителю и иных многих окрестных государств великому государю и повелителю.

Молю господа бога о здравии и о умножении высоты державы вашего царского величества со всею твоею царскою полатою и воинством. Писал есми и преж сего з Дмитреем Филипповым к державе вашего царского величества и яз у него принял твоего царского жалованья сорок соболей, цена сорок рублев /л. 2/. И ныне еще не отстал писать свои смиренные грамоты и поклонитися богом почтенному лицу царствия вашего. Благодарю ваше царское жалованье, что пожаловал меня, меньшого раба своего, не видя моеи никакои работы, но токмо раб верныи должен буду до скончания живота своего, аще будет возможно и после смерти своей, молитвы всемогущего бога о здравии и о державе, и о победе на врагов вашего царского величества. Не токмо яз, но и братья моя, келарь и священници и дьякони все поклоняютца подножию ног твоих и молят бога день и нощ о благоденствии святого твоего царствия, велегласно во всем мире славят великое твое царское жалованье и милосердие твое, что показал к нам свое царское жалованье, не видя нашей роботы. Потому что мы грешнии и недостойнии раби божии молимся и служим /л. 3/ литоргию божию и велегласно поминаем богом почтенное и богом соблюденое имя вашего царского величества и благочестивые и богом дарованные царицы государыни Евдокеи Лукъяновны и со славным и благоверным возлюбленным царевичем с князем Алексеем Михайловичем, как нам подобает бога молити о великом твоем царствии.

А ныне в нашем Греческом роду имеем тебя государя вместо великого царя Костянтина и в ыных место благочестивых царей [223] для утешения нашие печали и покою и свобождения от пленения нашего.

А имеем тебя, государя, в нынешних временах вере нашеи похвалу и прибежище бедным и помощ сиротам и вдовицам. Потом и мы утешаемся и имеем надежду, аще не в кое /л. 4/ время милостив бог умилосердитца и возжелеет о роде нашем и освободит от мук и от пленения нечестивых и не воздаст нам опричь святого твоего царствия быть царем нашим и новым Моисеем. Яко ж Моисеи избави род еврейскии от пленения фараона царя и работы египецкия жезлом разделения моря и потопил всех врагов со колесницами во глубине морской, такожде и великое твое царствие жезлом и державою своею и повелением всемогущаго бога непобедимым оружием чеснаго креста освободишь нас от пленения нечестивых и их разоришь. Тогда ж и мы, яко же и евреи, во всем пение и победную песнь поим господеви, славно бо прославися, коня и всадники вверже в море, помощник и покровитель бысть мне во спасение, сей ми есть бог /л. 5/ и прославлю, и бог отца моего и вознесу. И яко же царь и пророк Давид победил Голияда недруга еврейскаго, тогда его восприняли во Иеросалим с великою честью и с славою и пением, и покорил царь Давид тмы и бил в тимпаны, тако ж и мы бедные тогда всприимем святое твое царствие в Царьград, что сорудил праотец Костянтин, и воспел бы нам песнь благодарно ко всемогущему богу, и еще, яко же рекли люди ко Христу грядущего во Иеросалим, благословен, грядый во имя господне, такожде и мы вопием о царствии твоем. И тогда сядет великое твое царствие в царских праотческих полатах, внить и поклонитеся, аки /л. 6/ благочестивый царь в прехвальнои церкве святые Софеи премудрости божии, которую праотец твои Устиниян великий царь сорудил, а ныне для ради нашего согрешения пребывают в неи нечестивые и поганые оглашенники и имя господа нашего Иисуса Христа не славитца, а тогда будет славитца и исповедатца имя господне яко и преж сего. Аще будет и не сотворитца при времяни великого твоего царствия, молим господа бога всею душею, да сотворит при славном и богом дарованном сыне твоем государе князе Алексее Михайловиче, наследника святого вашего царствия. И еще ныне учинил /л. 7/ едину молитву умилную милосердому богу, и ту молитву, яко недостоин, прочитаючи з братьями, и молим бога о державном твоем царствии, и посылаю ныне к вашему царскому величеству ту молитву, чтоб вашему царскому величеству тое молитву видеть, да узнает царствие ваше любовь и благочестие, что имею яз, верный раб твои, к тебе, благочестивому и християнскому царю.

По сем буди ведомо благостному твоему царствию, что царь костянтинопольскии султан Ибрагим есть человек недосуж в [224] разуме и в теле зхуд, и шеи своей не умеет изворотить, увечен, а в плечах он есть порозжен и ставит подушку на плечах, чтоб было незнатно, а на лошадь насилу сажаетца, и почел он пить красное питье, и ко всему есть он неразумен и неучь, толко даи им бог и всем таковым быть. А во всем владеет визирь Мустофа паша а мать его Валеде и делают во Царегороде, что хотят. И дожидалися многожды посла персидцкого, толко как услышали в Персиде про смерть /л. 8/ султан Муратову, оттягиваютца и не хотят притить. И как увидели, что посол перьсидцкои во Царьгород не едет, и они месяца октября во 8 день велели биричю кликати во Царегороде по всем торгом, чтоб рать была готова на Персидцкую землю и изготовились бы на весне в марте месяце. И то есть не подлинно, толко кликали для славы, чтоб в Персиде услыша побоялися будто хотят итти на них войною и прислали б посла. По сем приехал посол в октябре месяце с своими катаргами, а с ним шесть катарг и две магоны до острова Денетцкого, а оттоле иво взяли турские катарги, и привезли иво во Царьгород с великою честью и приставили к ним 2 человек /л. 9/ стрельцов. И как он приехал во Царьгород и в тот день много стреляли ис пушек. А послу имя Петр Фоскарин, которои был зде во Царегороде преж сего и ныне опять послали его, потому что он человек разумен и досужной, челом ударить новому царю. И привез золотых, которые они посулили для любви, что учинили они тогда, как взяли виницейские люди катарги, яко ж и преж сего писал к великому твоему царствию. А ноября в 9 день был он у руки и тогда ему учинили великую честь паче прежнего.

А во Царегороде учинился пожар, а про тот пожар, чаю, проведали великое твое царствие. И учинился великии гнев божии, згорело 12 церквеи божиих, а ныне везирь насилу великим окупом дает их поставить, а дворы были большая доля христьянских. Потом 5 два жезла и муки принял Царьград сего лета. Первое – был мор великои, что николи такого мору не запомним ото многих лет.

А после того учинился пожар от некоторого нечестивого иевреенина, что была свадьба у него, имел многие огни в дому своем, а дом того евреянина был в Балатцкои улице блиско церкви во имя святого Иоанна. А везир посулу не имывал, как жив был салтан /л. 10/ Мурат для того, что имел великой страх, а ныне не боитца никого, а стал он ныне великой посулник. А ныне в Царегороде дороговь во всяких товарех для того, что делают новые деньги, и слух пошол, что хотят ефимки и золотые переновить и цены убавить и для того стало во всех товарех дороговля и товаров никаких из ыных государств не привозят. И говорили они, что [225] после празника байрама своего обновити ефимки и золотые и цены убавить, толко еще говорят, что дожидаютца, любо приедет посол персидцкои и помирятца, и тогда цены убавят, а будет учинят войну, ино цены не убавят, для того, что ещо то им будет не прибылно. Толко как услышали те речи торговые люди, и они не хотели имать ефимков по ходячей цене, боясь, чтоб цены не убавили, тако ж, деи, паша повесил дву человек хлебников и биричю велел кликать, чтоб им имать золотые и ефимки опять по прежнеи цене.

А царегордцкое патриаршество божиею славою в мире пребывает и до днесь.

Потом показалась мне извещать благочестно святому вашему царствию. Си есть, как был жив блаженныи святеишии патриарх государь Филарет /л. 11/ и его блаженная душа пребывает в недрах радуяся со святыми патриархи в лику, а яз, раб верныи царствия твоего, пребывал на патриаршем дворе при старом патриархе Кириле, и Фома, нарицаемой Чюкин, которой приезжал послом к великому твоему царствию, и он меня прошал с собою, потом и архимарит Анфилофеи и оба они звали у меня по повелению вашего царского величества. И яз хотел ехать к великому твоему царствию, и говаривали они мне, будто они имели ваше царского величества повеление, что им привести единого учителя для толкования неких библеи християнские веры и святых старых учителей и переводить 6 их сь еллинского языку на руской язык, и для дальние дороги, что есть далеко от Царягорода, только яз есть человек труден, а дорогою, которою Фома ездил мимо Кафу, и то было моторно. По сем ныне отселе, где пребываю, есть /л. 12/ поближе того. Аще будет произволите и надобе великому вашему царствию в какую службу мне послужити, и яз готов есми ныне послужить, яко верныи раб и желатель видети лице святого вашего царствия, чтоб утешити сердце свое.

И еще слышел, что благочестивыи и славныи государь царевичь князь Алексеи Михаиловичь возлюбленныи сын вашего царского величества, и он есть любит учение и учитца грамоте, что переводят ему по-гречески, и возрадовался я зело, свидетель есть господь, для того, что учение грамоте чин боговозлюбленныи, по сем тем божественным писанием ведаем, и господь наш Иисус Христос /л. 13/ глаголет во святом своем евангилии, ищите писания и в нем обрящете живот вечныи, такожде и святыи великии учители Василеи Великии, Григории Богослов, Иван Златоуст три вселенскии учители, что они освятили мир к богоразумию премудростью своею и учили нас вере християнскои, потому что грамотою разумеваем дела рук божиих и чюдного ево таинства и дивимся неизреченной его мудрости, по тому что царь [226] есть жизни и по образу божию, и как он есть мудр вельми, яко бог, и великую благодать имеют ево покоренные, но и к царскому строению мудростью вельми подобен. Тою ж мудростью царь Александр Макидонскии самодержец учинился во всю вселенную и облада /л. 14/ мудростью книжною, и Афинские сподобилися толиких многих лет зберегли государство свое тою ж мудростью, и Виницейскои оберетаетца до днесь тому 1400 лет, сподобляют вельми добро государство свое. Потом посылаю к славному и богом дарованному к сыну вашего царского величества, государю царевичю князю Алексею Михайловичю невеликие поминки и знамя веры, истинно что имею, царствию вашему з греченином з господином с Афонасьем Ивановым с племянником Исая Остафьева с верным рабом святого вашего царствия едину книгу нарицаемую грамотику руским и еллинским языком, да аще хотя дар наш небольшои, только молю и прошу пожаловать бы принять, яко господь наш Иисус /л. 15/ Христос восприял от вдовицы 2 лепти, яко ж восприял малую воду Ксеркс царь персидцкии сын Дария царя перскаго.

По сем ожидал есми от святого твоего царствия великим желанием и радостию твоеи царские честные грамоты, иметь бы мне великое благочестие и почаще б смотрити мне на твою царскую печать и, видя мне твои царские печати, утешатся. Потом ныне бью челом вашему царскому величеству, да не оскорбиши меня, вернаго раба своего, только пошлешь с сем господином Афонасьем Ивановым свою царскую грамоту хоти две строки.

По сем, как господь бог произволил, смирился во многих менших людех, тако же б царствие ваше пожаловал бы нас не позабыл своею царскою милостынею, как тебе бог известит, яко ж пророк Давид глаголет: по всяк день минует и в заим дает праведныи, и плод его во благословении будет для того имеет воздание от божия богатства. Толко надобье мое есть велико, три племянницы сироты без отца и без матери, и погибают душевно и телесно, и надобно есть их замуж выдать. /л. 16/ По сем молимся царствию твоему, яко есть милостив во всем мире, еще объявиши и к нам, и буди аки новыи святыи Николае, он учинил многие чюдеса и доброты во всем мире и к трем девицам милость показал.

И еще бью челом святому твоему царствию. Аще будет изволишь меня верным рабом своим, да произволишь писать к путивльскому воеводе, как яз пошлю своего верного человека з грамотою своею объявити новых вестеи вашему царствию, и он бы их пропущал без задержаняя к вашему царскому величеству.

И, творя конец, молю преблагаго бога, да сохранит господь бог царствие ваше и подаст душевное спасенье в глубине старости, как тебя сподобил господь бог престола земнаго, тако ж и небеснаго с праотцем твоим, по сем пресвятыя Троица, Отец и [227] Сын и Святыи Дух, едино царство и власть подаст, умножение царствию твоему, и покоришь враги своя подножию ног своих. Аминь.

Писано в Ясех лета от Рождества Христова 1640-го году декабря в 9 день.

А под тем написано: Гавриил Власов учитель святыя апостольския церкви, меншии раб и верныи богомолец державнаго и тихомирного святого вашего царствия.


Комментарии

1. Каптерев Н. Ф. Характер отношений России к православному Востоку в XVI и XVII столетиях. Сергиев Посад, 1914, с. 31 и сл.

2. Каптерев Н. Ф. Указ. соч., с. 350 и сл.

3. Российский государственный архив древних актов (далее – РГАДА), ф. 52 (Сношения России со странами Балканского полуострова). 1646 г. № 19, л. 22 (грамота от января 1646 г.).

4. Каптерев Н.Ф. Указ. соч., с. 490 и сл.

5. Слово повторено второй раз и зачеркнуто

6. Далее снова написано: и переводить, и зачеркнуто.

Текст воспроизведен по изданию: Два послания Г. Власьева царю Михаилу Федоровичу // Славяне и их соседи, Вып. 6. М. Индрик. 1996

© текст - Флоря Б. Н. 1996
© сетевая версия - Thietmar. 2009
© OCR - Мурдасов А. 2009
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Славяне и их соседи. 1996