ИСТОРИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА «КОРМЛЕНИЕ».

В 1-ой книжке «Русского Архива» за текущий год помещена любопытная статья Д. И. Иловайского «Из истории царствования Ивана Васильевича Грозного». На стр. 9-ой между прочим сказано: «первые действия наших воевод против мятежников были не всегда удачны; силы, оставленные в Казани и Свияжске, оказались недостаточны для укрощения всего края. В Москве на первое время не обратили должного внимания на его трудное положение, и летописец обвиняет в этом небрежении тех бояр, которым Государь во время своей поездки по монастырям поручил «о Казанском деле промышляти да и о кормлениях сидети» (т. е. о раздаче кормлений в награду служилым людям за покорение Казани). Бояре эти «начата о кормлениях сидети, а Казанское строение поотложиша».

В этом случае слову кормление, очевидно, придан современный нам смысл питания, эксплуатации в свою личную, частную пользу. Я знаю, что г. Иловайский далеко не первый впал в эту ошибку: так напр. покойный профессор С. М. Соловьев так же понимал это слово. Но это не верно.

Кормление, на старинном языке, значит правление. Дать кому либо город или область «в кормление» значит поручить ему управление этой местностью или, как сказали бы теперь, сделать его губернатором. Бояре «начаша о кормлениях сидети» — значит: бояре стали совещаться об устройстве управления вновь завоеванным царством.

Передняя часть корабля, которая дает направление всему судну, называется корма или кормило.

Человек управляющий кораблем называется кормчий.

Книга, сборник законов об управлении церковью, называется Кормчая книга.

Все эти слова: корма, кормило, кормчий, кормчая книга, несомненно одного корня со словом кормление; но в них очевидно нет ничего общего с понятием о питании, об эксплуатации в свою [651] личную, частную пользу, и все они пряно указывают на понятие об управлении.

Из принадлежащих мне старинных, родовых грамот я приведу здесь четыре. Две первые чуть ли не самые древние из известных до сих пор, в которых встречается слово кормление.

1.

Се яз князь великий, Василей Иванович всеа Русии, пожаловал есми Бориса Яковлевича Голохвастова Числяки да Ордынцы с пятном и со всеми пошлинами в кормление, по тому ж как было за наместником за Московским за князем Данилом Васильевичем. И вы все люди Числяки да Ордынцы чтите его и слушайте; а он вас ведает, и судит, и ходит у вас по старине, как было преж сего 1.

(Писано на листке длиною 5 1/2, шириною 3 3/4 вершка. На обороте вверху подпись: «Князь Великий Василей Иванович вся а Русии». В конце, на загибе края, привешена, на красном шелковом снурке, красновосковая государственная печать, совершенно сохранившаяся).

2.

Се яз князь великий, Иван Васильевич всеа Русии, пожаловал есми Игнатья Борисовича Голохвастова городком Шуею с правдою и с пятном и с корчмою в кормление. И вы все люди того городка чтите его и слушайте, а он вас ведает, и судит, и ходит у вас о всем по тому, как было преже сего. А кто по кого взведет моего великого князя пристава, а будут оба исца того города, и пристав мой тех обоих исцев ставит перед Игнатьем или перед его тиуном. А не поставит пристав мой тех обоих исцев перед Игнатьем или перед его тиуном, и он езду лишен. А которой тех обоих исцев перед Игнатьем или перед его тиуном не учнет искати или отвечати, и яз князь великий велел того обвинити и грамоту правую на того дати.

(Писано на листке длиною в 6 3/4, шириною в 3 вершка. В конце, на загибе края, привешена, на красном шелковом снурке, красновосковая государственная печать, совершенно сохранившаяся. На обороте две надписи; первую (очевидно подпись имени великого князя) от побелевших чернил трудно разобрать; другая очень хорошо сохранившаяся: «Город Шую с правдою и с пятном и с корчмою на другой год от оспожнина лета *** осмаго до оспожнина дни лета *** девятого», и другой рукой в строку: «А подписал царя и великого князя диак Иван Выдоров 7056 (1548)». [652]

3.

Се из царь и великий князь Иван Васильевич, всеа Русии, пожаловал есми Ивана Борисовича Голохвастова Пунемою и Шубачем и Вещь-озером под Григорьем Семеновым сыном Плещеева в кормление. И вы все люди тое волости чтите его и слушайте, а он вас ведает, и судит, и ходит у вас о всем по тому, как было преж сего. А кто по кого взведет моего царя и великого князя пристава, а будут оба исца тоё волости, и пристав мой тех обоих исцов ставит перед Иваном или перед его тиуном; а не поставит пристав мой тех обоих исцов перед Иваном или перед ?во тиуном, и он езду лишен. А которой тех обоих исцов перед Иваном или перед его тиуном не учнет искати иди отвечати, и яз царь и великий князь велел того обвинити и грамоту правую на того дати.

(Писано на листке длиною в 5 1/4, шириною в 3 1/4 вершка. На обороте вверху: «царь и великий князь Иван Васильевич всеа Руси». В конце на загибе края, привешена, на красном шелковом снурке, красновосковая государственная печать, которой уцелела только половина, с изображением хорошо видимым на обеих сторонах).

4.

Се яз царь и великий князь, Иван Васильевич, всеа Русии, пожаловал есми Рахманина Борисовича Голохвастова Троецкою третью и Заозерье под Иваном под Заммцким в кормление и со всем по тому, как было за Иваном. Писан лета *** Мая в д. 7061 (1553).

(Писано на листке длиною в 4 1/4 шириною в 3 1/4 вершка. На обороте вверху: «царь и велики князь Иван Васильевич всеа Руси». В конце, на загибе края, привешена, на красном шелковом снурке, красновосковая государственная печать, вполне сохранившаяся).

* * *

В первой из этих грамот не назван никакой город, ни область, ни вообще какая-либо отдельная местность, из чего следует, что она имела силу на пространстве всей- тогдашней России. Если, как я утверждаю, кормление значит управление, то смысл этой грамоты состоит в том, что великий князь Василий Иванович поручил Борису Голохвастову управление прямыми налогами; а в этом нет ничего не только невозможного, но даже невероятного. Такая должность могла быть возложена только на человека уже заслужившего доверие государя; но Борис Голохвастов таким [653] доверием несомненно пользовался: еще в 1509 г. он был послом у короля Сигизмунда, с поклоном от великого князя и с грамотой о порубежных делах. В 1515 г. он послан в товарищах с послом Васильем Коробовым к Селим-Шах-Салтану в Царь-Град а в 1519 году отправлен послом к тому же Салтану. Если же признать, что г. Иловайский верно толкует слово кормление, то надо допустить чудовищную мысль, что кормление одного Бориса Яковлевича Голохвастова обходилось России дороже, чем Татарская дань. Ордынцами, как известно, назывались те, кто платил особый, прямой государственный налог, из совокупности которого составлялась 2 дань Золотой Орде; а Борис Голохвастов получил в кормление но только всех людей Ордынцев, но и всех Числяков «со всеми пошлинами», да еще «с пятном» (штемпельным сбором). Похоже ли это на Москву XVI века?

Сыновья Бориса Яковлевича, Игнатий, Роман (Рахман) и Иван никогда не занимали особенно-видного положения среди Московского служилого люда. В одной из принадлежащих мне грамот Ивана Васильевича, от 1546 года, Роман назван Кубенским волостелем; Иван в разных походах показан стрелецким головой, и все трое поименованы по городу Ярославцу в грамоте царя и в. к. Ивана Васильевича 1550 г. о поверстании помещиков и детей боярских, лучших слуг, тысячи человек, землями в 60–70 верстах от Москвы (Древн. Р. Вивл., изд. 2, ч. VIII, стр. 29).

Если даже детям боярским, хотя бы и лучшим слугам, но которые все-таки считались тысячами, давались в кормление, т. е. в частное, личное пользование, такие города, как Шуя и целые области со всеми государственными доходами, «с правдой, с пятном и с корчмой», то для удовлетворения той же потребности в кормлении у людей гораздо более знатных и властных, как бояре, окольничие, думные дворяне, стольники и пр. не хватило бы и всей России, а на нужды государства и на самого царя вовсе ничего не осталось бы.

Г. Иловайский замечает, что кормления раздавались служилым людям в награду за услуги. В известном смысле, это конечно верно; ведь и теперь, когда Государь жалует кого либо министром, сенатором, губернатором и проч., он дает ему не синекуру, не средство для личного обогащения, а должность, государственную службу; но это дается не кому попало, а только тем, кто прежней службою уже доказал свои способности и усердие, т. е. заслужил такое пожалование. Так было и в XVI веке, хотя в ту пору государственная служба была пожизненно обязательна для каждого дворянина. [654]

В нашем современном, разговорном и литературном языке есть много очень обыкновенных, употребительных слов, которые существовали и пять-шесть веков тому назад, но имели тогда совершенно другой смысл. Таких слов, не говоря о других источниках, по одному Славянскому тексту Евангелия легко насчитать до полусотни. Укажу здесь на несколько примеров.

1. Вор. Теперь вором можно назвать только виновного в краже; более важный преступник, напр. убийца, если он ничего не украл, все-таки не вор. В старину виновный в краже назывался тать, а вор — значило преступник; поэтому всякий убийца, изменник — вор; кн. Курбский — вор; самозванец Тушинский — вор.

2. Отказ, отказать не значило как теперь refuser, ausschlagen, а значило отвечать, дать ответ. Так напр. в. к. Иван Васильевич III приказал послу своему кн. С. И. Ряполовскому молвити князю Александру Литовскому: «Иоанн, Божиею милостию государь всеа Руси и великий князь, тебе великому князю Александру, брату своему и зятю, велел говорити: с Божиею волею осталось межи нас братство и любовь и свойство. Ино пригож мне к твоей матери и к твоей братье послати с поминки, и ты бы ко мне отказал, какова к тебе твоя мати и братья твои с тобою в любви ли. Что твоя мысль про то, как тому быти, ко мне бы еси о том отказал». (Дела Польск. № 1, стр. 416).

3. Отвечать, отвещать, не значит repondre, antworten, а только сказать, говорить. По современному смыслу этого слова можно отвечать только тому, кто сам способен говорить, а по старинному отвещать можно и неодушевленному предмету. Иисус не нашел плодов на смоковнице: «И отвещав рече ей» (Ев. от Марка, гл II, ст. 14).

4. Хотеть не значить желать, вожделеть, vouloir, desirer, wollen, wuenschen: «Сотнику же некоему раб боле зле, хотяше умрети»... (Марк, гл. 7, ст. 2); это очевидно не значит желал, а должен был умереть.

5. Разуметь значит чувствовать, ощущать, хотя бы только физически: «и разуме телом, яко исцеле от раны». (Марк, гл. 6, ст. 29).

6. Год теперь значит определенный период времени в 12 месяцев; в старину это понятие передавалось словом лето, а год значило время, которое могло быть и долго, и коротко: «по обычаю священничества, ключися ему покадити вшед в церковь Господню. И все множество людей бе молитву дея вне, в год фимиама». (Лука, гл. 1, ст. 10). Поэтому иногда не противуположно слову всегда; иногда значило в иное время, прежде: «Ведоша же его к Фарисеом, иже [655] бе иногда слеп» (Иоанн, гл. 9, ст. 13). В производных словах и теперь еще слово год по старинному значит время; так погодить не значит отложить на год, а только повременить, хотя бы несколько минут.

7. Правда теперь значит die Wahrheit, la verite, истина; в старину это значило: суд, правосудие; поэтому и кормление давалось «с правдой», т. е. с обязанностью и правом суда, как одной из функций правления. «Яко аще не избудет правда ваша паче книжник и Фарисей»... (Матф. гл. 5, ст. 20); по латыни: Nisi abundaverit vestra justicia amplius quam illa scribarum et pharisaeorum; по французски: si votre justice ne surpasse... по немецки: Es sei denn eure Gerechtigkeit besser...

8. Зима не значит, как теперь, три месяца в году, а вообще холод, стужа, которые могут быть и летом. «Днесь зима, чермнуетбося дряселуя небо» (Матф. гл. 16, ст. 3), по латыни: Hodie erit tempestas, по французски: de l’orage, по немецки: Ungewitter. — «Слуги огнь сотворше, яко зима бе» (Иоанн, гл. 18, ст. 18). По лат. «quia frigus erat»; по франц, «parce qu’il faisait froid», по немец. «denn es war kalt».

* * *

Ошибка всегда и везде возможна, даже для самых ученых людей, и если бы неверно истолковывалось другое слово, это могло бы не иметь значения; но тут искажается весь смысл нашей истории. Если бы лучшие слуги действительно заботились прежде всего о своих личных выгодах, а государственные дела откладывали; если бы наши Московские великие князья и цари, после стольких усилий и таких жертв народной кровью, не умели сделать ничего лучшего из вновь завоеванного царства, как отдать его на растерзание этим алчным боярам: то не доросло бы Московское княжество до размеров России.

Д. Голохвастов.


Комментарии

1. Сохранены здесь и ниже только характерные особенности в правописании подлинников. П. Б.

2. Т. е. некогда, ибо в XVI веке этой дани уже не было. П. Б.

Текст воспроизведен по изданию: Историческое значение слова "кормление" // Русский архив, № 4. 1889

© текст - Голохвастов Д. 1889
© сетевая версия - Тhietmar. 2021
© OCR - Андреев-Попович И. 2021
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Русский архив. 1889