СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ, ВЫБРАННЫХ ИЗ МЕСЯЦОСЛОВОВ НА РАЗНЫЕ ГОДЫ.

ЧАСТЬ III.

В САНКТПЕТЕРБУРГЕ 1789 года,

Иждивением Императорской Академии Наук.

=================================================================

V. О ПРОИСХОЖДЕНИИ МОЛДАВЦОВ, О ИХ ЯЗЫКЕ, ЗНАТНЕЙШИХ ПРИКЛЮЧЕНИЯХ, ВЕРЕ, ПРАВАХ И ПОВЕДЕНИЯХ.

(Исторический месяцослов на 1770 год.)

 

Молдавия и Валахия именовались прежде общим именем Валахия, и для различия первую называли большою, а другую малою Валахиею. Обе области обще с Семиградскою землею составляли древнюю Дакию, имевшую в старинные времена собственных своих Государей. Последний Царь Дакийский был славный Декевал, который имев с Римлянами жестокие войны, принудил Императора Домитиана платить ему ежегодную дань. Но когда побежден он был Императором Траяном на разных сражениях, то владение его обращено в Римскую провинцию, и населено Римскими поселянами. В таком состоянии находилась Дакия даже до времен Императора Галлиена; ибо тогда варварские народы овладели оною; а преемник его Император Аврелиан усмотря, что сил его не доставало им в том [53] препятствовать, вывел из ней (Flauius Vopiscus.) как гарнизоны, так и Римских поселян и перевел их жилища на южную сторону реки Дуная в Мисию, то есть в нынешнюю Сербию и Булгарию. По том овладели сею землею Готты, а после оных Гунны. По прошествии некоторого времени, Греческие Императоры оную себе покорили. После чего пришли туда Славяне, а напоследок соединена она с Венгерским королевством. Да и Польские Короли несколько времени владели Молдавиею; ибо в начале 15 столетия, Молдавский воевода Александр присягал Польскому Королю Владиславу Ягеллону. По вскоре по том пятый Турецкий Султан Магомет I завоевал Валахию (Dem. Cantemir Histoire Othomane Tom. I. p. 76.), а Солиман великий Молдавию (Id. T. I. p. 199.); и с того времени обе сии провинции хотя и находились в Турецком порабощении, но по благословении Всевышним победоносного оружия ЕЕ ИМПЕРАТОРСКОГО ВЕЛИЧЕСТВА ЕКАТЕРИНЫ ВТОРОЙ скоро приведены будут в лучшее и цветущее состояние. [54]

Что касается до имени Валахии, до происхождения и до знаменования оного, то писатели в том не согласны. По мечтаниям Энея Силвия оное имя происходит якобы от Флакка, поселившего во время Траяна Римских переведенцев в Дакию. Но умалчивая о том, что таким образом должна бы и вся Дакия называться Валахиею, не слыхано и того, чтобы какая Римская провинция названа была по имени какого ни будь губернатора. Император Траян сделал из прежней Декеваловой столицы Римское селение, и нарек оное по своему имени Уллиа Траяна. Не смешно ли бы то было, естьли бы вся провинция наименована была по имени губернатора, а одно только место в той же провинции по имени самого Императора? При всем том и имя Валахия во время Римских Императоров совсем было не известно, и вошло в употребление не прежде, как уже в конце 12 века при владении Греческого Императора Исакия Ангела (Chronicon Carionis p. 698.).

Многие писатели с большею вероятностию производят слово Валах от [55] старинного Немецкого слова Welsch (велш). Слово вале (Wale) на древнем Немецком языке значит чужой или иностранный. От оного остались еще в Немецком языке некоторые слова, как то: Walfahrten (валвартен) итти на поклонение в чужие места; Walnuss (валнус) иностранный орих и проч. По сему знаменованию Welfchland (велшланд), которым именем Немцы Италию называют, значит чужестранную землю; ибо дикие Ненецкие народы взяв Италию, так ее назвали. Франки покорив себе Галлию, называли живущих между ими Римлян Wala leodi (вала леоди), то есть иностранные люди, а Ангелсаксы также Валами именовали побежденных Бритов, и убежища их, в которые от победоносцов своих скрылись, Валис и Корнваллия. Наречение превратное и смыслу противное, которое превращает природных той земли в иноземцев, а пришлых победителей в коренных жителей. Россияне в Сибири тож самое делают: ибо и они первоначальных ими побежденных жителей тамошней земли называют иноземцами. [56]

И таким образом Валахи не что иное, как происшедшие от Римских в Дакии поселенных переведенцев. Так рассуждают те, которые производят имя Валах от слова Велш. Но ежели кроме сходства имян не находится другого доказательства; то оное по моему мнению подвержено еще многим сумнительствам. Ибо естьли Велш слово Немецкое, как то выше доказано; то не удивительно, что Италианцы, Галлы и Бритты названы иноземцами, по тому что их победители Немцы прозвали их сим именем. Готты и Лонгобарды основали королевства в Италии; Франки покорили Галлию; а Ангель-Саксы завоевали Британию: все сии народы были Немцы, и завоеванные земли находились в близости природных Немецких жилит.

Но имя Валах каким образом зашло в Дакию? Разве оно от Немцов же произошло? В старинные времена Немцы никогда не имели дела с Дакиею, да и земли их одна они другой находятся в дальнем весьма расстоянии. Откуда же происходит имя Валах? Вопрос сей [57] легче, нежели на оной ответ. Не много ли имен народов, земель, городов, рек и проч., которых происхождения и знаменования ныне совсем потеряны? Венгерцы (Венгерцы сию землю называют еще Havas-aly-fold. Знаменование сего названия протолковал мне господин Коллежской Советник Пекен. Havas называется снежный: aly нижный: а fold земля. И так Havas-aly-fold значит: снежная низкая земля: может быть в рассуждении Карпатских гор, которые и Польшу отделяют от Венгрии, а Венгрию и Семиградское княжество от Молдавии и Валахии.) и Поляки Валахию называют Блох, Россияне говорят Волох, а Турки Влах или Ис-Лах; (ибо слог Ис часто приставляют к некоторым собственным именам; как на прим. Ис-Стамбол Константинополь, Ис-Ник Никея, Ис-Никмид Никомидия). Для различия Молдавию называют Ак-Влах, то есть белая Валахия, а напротив того настоящую Валахию Кара-Влах (Hist. Othomane Т. I. p. 55.), т. е. черная Валахия. Живущих по Венецианскому заливу в Кроации Мор-Лахов звание не иное же что [58] значит, как только Влахи морские или имеющие жилища по морским берегам. Все сии народы, кажется, не от Немцев приняли слово Влах.

Писатели противного мнения утверждают напротив того, что Валахи называют сами себя Ромуни, а землю свою Ромулиею. По чему же так, когда они не произошли от Римлян? Мною уже выше показано, что Римские поселяне переведены в другие места; а хотя и принять, что они не все вышли, однакож оставшиеся всеконечно не были особы знатные и зажиточные, но люди или самые подлые, или пришедшие в бедность и долги, или ушедшие туда по причине учиненного злодейства какого, или же смешавшиеся со старинными жителями. А таковые всеконечно не составляли ни знатнейшую, ниже наибольшую часть жителей той земли, которая кроме первоначальных своих обывателей помалу наполнена была Готтами, Гуннами, Славянами, Венгерцами, Поляками, Немцами, Греками и Турками. А ежели то и правда, что Валахи называют себя Ромуни, а землю свою Ромулиею; то сие название употребляет [59] только бедной простой народ, оставшейся после ушедших во время Императора Аврелиана Римлян, и то еще в рассуждении их самих, а не всей земли. В протчем нет ни единого народа в свете, которой бы Валахов называл Римлянами; да и сия область, по выходе Римлян, несколько сот лет все еще называлась Дакиею, а не Ромулиею. Выше сего уже объявлено, что во время Императора Исака Ангела в 12 столетии впервые упоминается о Валахии; и живший в 13 столетии монах Рубрукис назвал старых Дакиян оным же именем. В 15 столетии, когда Турки разоряли и опустошали Валахию, множество природных жителей из своего отечества ушло, и поселилось в Крайнском герцогстве, что в Германии на Венгерских границах. Оные называли себя Влах или Лах, а не Римлянами: а Крайцы называют их Ускоки, то есть ускакавшие или убежавшие.

Откуда же произошли столь многие и ясные следы Римского языка в Молдавии и Валахии? На сие можно ответствовать другим вопросом; откуда столь же много ясных следов Римского языка осталось [60] в Италии, Гишпании, Франции, отчасти же и в Англии и Германии? Причина та, что Римляне по завоевании какой ни будь провинции разводили в оной свои селения, сочиняли законы на Римском языке, определяли в судебные места Римских судей, и узаконили о всех публичных делах предлагать на Римском языке. Они же приносили в завоеванные провинции и свои книги, письмо и буквы: от чего произошло, что и ныне в западных землях Европы нет никаких других букв кроме Римских, и то служит явным доказательством, что до Римлян в оных землях не было ни букв, ниже письма. При том же, когда язычники приняли христианскую веру, Божия служба отправлялась на Римском же языке. В прочем можно предъявить разные причины перемены языка в той или другой земле, поелику жители оные больше или меньше имеют обхождения с соседями; поелику иностранные народы больше или меньше чинили на оную нападения, или в оной распространились, и поелику покорители земель больше или меньше старались о введении своего [61] языка. В пограничных местах вообще говорят одним языком, смешенным из двух соседственных или и обоими соседственными языками. В Турции говорят только Турки по Турецки; на против чего старинные, Христианскую веру исповедующие, жители в Греции, в малой Азии и на Архипелагских островах говорят природными своими языками; при том однакож большая часть из них, по всегдашнему обхождению с Турками, разумеют и по Турецки. В России язык старинных Россиян не мог усилиться, но очень скоро смешался со Славянским. Что же оба сии языка были между собою различны, то доказывают разные названия порогов на Днепре. В рассуждении следов Римского языка в Волохской земле, выше сего мною сказано, что Римляне крайне старались, распространить свои язык во всех завоеванных ими провинциях, и что множество Римской черни осталось в Дакии. Римляне же владели сею землею до двух сот лет, в которое время Римский язык довольно мог вкорениться и приходить в употребление: при том весьма вероятно и то, что [62] многие Италианские слова вкрались под именем Римских; ибо не упоминая о том, что Италианцы немалое время отправляли туда великие торги, Волохи сами завсегда оказывали великую склонность к сему народу, и в их землю посылали детей своих для обучения наукам и для приобретения себе добрых нравов и поведений. Особливо же Генуесцы, владевшие, до завоевания сей страны Турками, всем Черным морем, имели великое обращение с Молдавцами, по которой причине кажется и не преминули приводить свой язык в любление тамошним народам, и чрез то распространять оной везде по возможности.

Таким образом язык Молдавской и Волохской почесть должно испорченным Латинским, или по мнению других, Италианским языком: но оной по наречию и по примесу премножества иностранных слов так различен, что Молдавцы и Волохи с трудом друг друга разумеют. Живущие около Днестра Молдавцы имеют много Польских слов; а особливо названия домашней посуды почти все Польские. Обитающие в горах к Семиградскому [63] княжеству жители имеют в своем языке много слов Венгерских. Жители около Фалчах, что на реке Пруте, портят свой язык Татарскими словами; а живущие около Галач, что на Дунае, примешивают к своему языку Греческой, Турецкой и Славянской. Женский пол имеет особливое произношение в простых слогах, и вместо би и ви выговаривает ги, а слог ли произносит ки: вместо бине (хорошо), говорят они гине: вместо вие, виноград, гие; вместо пизма, (зависать), кизма; а вместо пиатра, (дикой камень) киатра. От того происходит, что мущины, естьли они при воспитании своем долго остаются между женским полом, привыкают к сему напорченному произношению, и по тому от своих земляков в поношение называются Фичор де баба, то есть старых баб сыновья. Живущие на границах Македонских и Албанских Волохи (коих называют Куцо-Волохи) мешают столь много Греческого и Албанского в свой язык, что иногда и целые речения вплетают в разговоры свои, с такою только отменою, что оные чужие имена и глаголы [64] склоняют и спрягают по Волохски. Из сего происходит такая непонятная смесь, что ни Грек, ни Арнаут, ниже Молдавец разуметь их не может, и при разговорах с ними для растолкования их мнения должно бы иметь трех переводчиков. Кроме того Волохи и Молдавцы имеют в своем языке весьма много чужих слов, которые ни с Латинскими, ни с Италианскими не сходствуют, да и всем соседственным народам не известны (Зри. Dem. Cant. Descriptio Moldaviae in Msto.). По чему некоторые и стали оные слова почитать остатками Печенегского языка: ибо Печенеги в той земле имели жительство, из коих и ныне еще немногие находятся между Волохами. Другие же оные слова производят они древнего Дакийского языка, как оным говорили до Императора Траяна; в чем, по недостатку всех сюда принадлежащих известий, и спорить причины не остается: Молдавцы и Волохи несколько сот лет были управляемы собственными своими Князьями, имевшими звание воевод или господарей. Но как ужасными разорениями [65] Батыя, внука великого Чингис Хана, вся сия земля приведена была в совершенное опустошение, то она в таком состоянии и пребывала много лет, пока некто, именем Драгош (Зри. Dem. Cant. Descriptio Moldaviae in Msto.), живший в западной части Дакии, то есть в нынешнем Семиградском княжестве, вздумал осмотреть лежащую к востоку за горами землю. И как предприял он путь свой с 300 человек, то на дороге попался ему дикой бык, за которым погнался с собаками своими. Бык кинулся в реку, в которой и был убит стрелами, и одна из собак, Молда называемая, с ярости бросилась за быком и утонула. В память сего приключения прозвана река Молдавою, и бычья голова внесена в Молдавской герб. Драгош с товарищами своими прошед далее увидел, что места весьма плодородны и изобильны водами. Он нашел и города и крепкие замки, но все в опустошении и без всяких жителей. Возвратясь домой и рассказав все сие своим землякам, поощрял их, для занятия изрядной сей земли вступить с ним туда в поход. Они с радостию [66] следовав за своим предводителем, и населив землю новыми жителями, избрали его себе Князем. Сию повесть, справедлива ли она, или нет, объявляю я так, как оную нашел описанную. Но Дмитрий Кантемир, который, 60 лет тому назад, сам был владетельным Князем Молдавским, и которого имя в России еще в хорошей памяти, написал оную своею рукою (Descriptio antiqui et hodierni flatus Moldauiae. Рукописное сочинение сего описания находится в библиотеке Санктпетербургской Императорской Академии Наук; которое списание достовернее, нежели Оттоманская история того же сочинителя.).

По смерти Драгоша потомки его много лет владели Молдавиею. Но как род их вымер, то Молдавны пользуясь своею вольностью избрали себе Князя по своему желанию. Напоследок оставя такое свое право, препоручили оное Турецкому Султану. У меня нет намерения отягощать читателя описанием жития всех Молдавских Князей; но я здесь объявлю только о самых достопамятных происшествиях [67] во время оных Князей учинившихся, ссылаясь в исправности такого моего показания на помянутого Князя Кантемира.

Во время четвертого Турецкого Султана, Баязета, покоренного славным Тамерланом в начале 15 столетия, правительствовал в Молдавии Стефан, славнейший в своем веку воин. Он победив Венгерского Короля Матфия Корвина, отнял у него немалую часть Семиградского княжества; побив Поляков на многих сражениях, покорил себе всю Подолию и все лежащие между Молдавиею и Львовым города. По том обратился он в Волохскую землю, которую покорив, поставил в ней своего губернатора. Также завоевал он Буджак или Бесарабию, и овладел обоими городами Ак-Киерманом и Белгородом, лежащими на устье реки Днестра, також и городом Килиею, что при северном рукаве Дуная. Победив Баязета на двух сражениях, на последнем принудил оного Султана, бывшего пред тем страхом всего света, бежать с малым числом войска в Адрианополь. [68]

Другой Стефан имел с Солиман-Пашою, полководцем Магомета второго, сражение у города Фалчи, что на реке Пруте, и одержал над ним победу. Но оба города Ак-Киерман и Килиа, завоеванные первым Стефаном, у него отняты Магомета второго наследником Баязетом вторым Стефан предвидя во время великого Солимана, что ему при продолжении войны на конец не возможно будет миновать своей погибели, призвал к себе при своей кончине сына своего Богдана, и по представлении жалостного их состояния советовал ему повиноваться необходимой судбине, отдать землю свою в подданство Туркам на основании поместного права, и выговорить себе при сем случае столько выгод, сколько будет возможно. Сын последовал сему совету; да и Турецкий Султан Солиман с радостию принял оное предложение. И как сие покорение воспоследовало с Богдановой стороны добровольно и с доброго рассуждения; то Солиман пожаловал сей земле превосходные привилегии, и между прочим подтвердил, чтобы все церкви Молдавцов и отправление Божией [69] службы по их вере сохраняемы были ненарушимо, и чтоб земские законы остались непременно в полной своей силе.

Избрание Князя отдано на волю земским чинам, с таким условием, чтоб оный ежегодно платил Оттоманской порте не больше четырех тысяч золотых флоренов, да сверьх того сорок лошадей, и 24 сокола, и все сие не под именем дани, по под званием подарка. Между прочим положено было и то, чтоб Князь, ежели Султан сам вступит в поход, присовокупил к Турецкой армии четыре тысячи человек вспомогательного войска и проч.

С того времени, как Богдан на вышеписанном основании сделался Турецким подданным, земля его названа Богданиею. Жалованная грамота на данные Солиманом привилегии долгое время хранилась в княжеской архиве, а именно до тех пор, пока Польский Король Иоанн Собеский, по учинении неудачного в 1686 году нападения на Молдавию, приказал оную сожечь публично. [70]

Писатели (См. общая история всего света на Нем. языке Tom. XXXVII. pag. 337.) и сам Кантемир, кажется, почитали сих обоих Стефанов за одного; ибо обоих называют великими: по их объявлению оба оказали великие дела против Турок: оба правительствовали сорок семь лет, и каждый из них имел сына Богдана, по имени которого проименована земля Богданиею. Но сей же Кантемир одного ставит в четырнадцатом, а другого в шестнадцатом столетии, так что между обоими прошло больше ста двадцати лет. Я почитаю за должность историка, объявлять такие погрешности, хотя он и не в состоянии оные изъяснять.

В сей земле продолжалась тишина до тех пор пока Иоанн, по прозванию Армянин, взбунтовался; но сие возмущение кончилось с великою ему неудачею: ибо Турки хитростию его поимав велели разорвать верблюдами таким же образом, как в прежние времена Албанский Диктатор Метпий Фуфеций, по повелению Римского Императора Тулла Гостилия, разорван был лошадьми. После того Султан потребовал с Молдавцов уже не четыре но [71] двенадцать тысяч золотых флоренов ежегодно, и то не в подарок, но под именем дани.

Хотя бояра на то и согласились, но Иоаннов преемник Петр видя, что земля разоряется беспрестанными неспокойствами, а особливо не желая, чтоб ему в поношение сказано быть могло, что дань началась при его правлении, сложил княжение добровольно, и поехал в деревни свои находившиеся в Семиградском княжестве.

По нем вступил на княжение Янкул, Семиградский Саксонец, которому удалось уговоришь Молдавцов, будто бы он произошел из старинного Драгошского поколения. Для утверждения себя в спокойном владении согласился он на все требования Турок: но студолюбием и жестокостию привел себя у бояр в такую ненависть, что они сговорясь его умертвили.

После его принял правление Ерон или Арон, оказавший такие же злые поступки. И как он собственному своему отечеству учинился изменником, и сдал Туркам крепкой город Тигине на реке Днестре, то Молдавцы его было прогнали: однакож [72] по грозному требованию Турок, неволею принуждены были вновь его принять. Город Тигине был преградою и замком Молдавии: Турки после того оной еще больше укрепили и назвали Бендерами.

По прошествии несколька лет правительствовали в Молдавии в одно время три Князя из Мовилова поколения, которые выгнаны по той причине, что они старались предашь Полякам свою провинцию, и что бояра, не полагаясь много на защиту и покровительство Польское, мало себе надеялись от них помощи против Турок.

Спустя несколько времени, поставлен над Молдавцами насильно некоторой Италиянец именем Гаспар бывшей прежде толмачом при Оттоманской порте: но земские чины, усмотря его намерение ввести отправление Божией службы по Римскому закону, и его выгнали.

Вскоре после того был избран князем Мирон Барновский, родом Поляк, который за долговременную и верную свою службу был принят в число природных жителей и включен в Молдавское дворянство. Во время его княжения [73] добровольно Туркам уступлено было старинное право, по которому земские чины вольность имели избирать своих Князей. Как в 1621 году во время правления Османа второго произошла война у Поляков с Турками, то Барковский оставя свое княжество передался к своим одноземцам; а сие подало повод, что многочисленное Татарское войско учинило ужасное нападение на Молдавию, и оную безмнлосердно разоряло; так что земские чины, для отвращения впредь такого опустошения, право избрания Князей во все уступили Туркам, с тем только условием, чтобы поставляемый над ними Князь был из княжеского поколения и Греческой веры. С сего времени Турки по своему изволению ставили Молдавцам Князей, но мало держались договора, ибо не токмо обходили как природных, так и княжеское поколение, определяя чужестранных; но и действительную производили торговлю, жалуя княжеское достоинство тому, кто мог платить больше других: однако таковые Князья и не долго пребывали в сем достоинстве, потому что иные за малую [74] вину, другие же еще и без всякой причины опять отрешены были. Во время Князей Кантемира умножена ежегодная дань до 60 тысяч золотых; а еще больше, нежели вдвое, выходит на обыкновенные и чрезвычайные подати и подарки, как для Султана, так и для придворных его жадностию наполненных служителей (См. Cantm. Histoire Othomane T. I. p. 232.).

Между Молдавцами и Волохами примечается великая ненависть (Descriptio Moldaviae in Msto, p. m. 287.): а причиною тому ни что иное, как разной их интерес, и ревность и зависть двух народов, устремляющихся друг друга превзойти в славе и в временном благоденствии, и вменяющих себе в досаду то, когда их состояние не столь благополучно как оных: все сие происходит от близкого их соседства; как то думают, что от того же раждается зависть и между Французами и Гишпанцами, между Агличанами и Шотландцами, между Датчанами и Шведами, хотя все сии завидующие друг другу [75] народы весьма сходствуют и нравами и верою, да и почти одним говорят языком. Естьли бы они жили один от другого в отдаленности, то бы ни мало друг о друге не помышляли, и так не было бы между ими зависти.

Как Молдавцы так и Волохи исповедуют Греческую веру; но простой народ весьма склонен к суеверию, и наблюдает еще многие обыкновения оставшиеся от старинного язычества: ибо в некоторые времена года, а особливо при свадьбах и погребениях, упоминают во многих похвальных песнях старинных своих Дакийских богов; но имена Римских богов совсем им неизвестны, и сие служит доказательством, что они произошли не от Римлян. Они к Католикам меньше являют склонности, нежели ко всем другим законам; и называя их Папистами, а не Католиками, утверждают, что сие почтения достойное звание принадлежит только им одним, а не Папистам (Cantemiri Descriptio Moldaviae in Msto p. 339.).

Что же они к ним меньше благосклонны, нежели к другим сектам; то [76] причину сего не трудно угадать. Другие секты живут спокойно, не гонят друг друга, и не желают господствовать над совестию других людей: да и Магометане, которые столь же ревностны к своему закону, как и Католики, не возбраняют подданным своим Христианам отправлять свою веру, ежели только исправны в платеже Карая (Карай называются деньги, которые иноверец в Турецких землях живущий ежегодно платить должен за свою голову или жизнь; и так удобно можно оные назвать подушными деньгами.). На против того Католики заражены помыслом обращения в свою веру, а некоторые из их Монахов наполнены и духом гонения; и к достижению в том своего намерения употребляют всякие и непозволенные способы. Молдавцы с покорения своего, то есть с 250 лет, спокойно отправляли Божию службу по своему закону; но как скоро стал над ними начальствовать Папейский повелитель, то в том и воспоследовало великое воспящение; да и подлинно так, что многие желают лучше быть в [77] порабощении у Турок, нежели у Папистов: как то оказалось при осаде Константинополя (в 1453 году), ибо в самое то время превеликие о вере ссоры с Католиками доводили их до самой крайности, так что почти и не помышляли уже о наружной опасности, и что Нотарас из знатнейших начальников Императора (Греки называют его Мегас полководец.) изъяснился без всякой боязни, что он лучше желает видеть начальствующую в городе Турецкую чалму, нежели Католицкую шапку (Mich. Ducas p. 148.).

Время, в которое Молдавцы приняли Христианскую веру, совсем неизвестно. Вероятно, что сие воспоследовало при Константине великом, а может быть еще и прежде; ибо Феофил, Готтский Епископ, подписал свое имя с другими Епископами под делами Никейского собора; а Готты в то время жили в Дакии; и в истории бывшего в Сардине собора упоминается, что во время Констанса, сына Константинова, в обеих Дакиях были Епископы. Естьли же кто подумает, что Булгары [78] в девятом столетии приведены в Христианскую веру обоими братьями Мефодием и Кириллом, и что невероятно, чтоб Дакияне приняли веру прежде Булгар, и то по той якобы причине, что Булгарская земля имела выгоднейшее положение к распространению Христианской веры, нежели Дакийская; то тому служит в ответ, что имя Булгария в Европу перенесено Булгарами, Азиатским народом, еще в седьмом столетии, и что нынешняя Булгария есть часть старинной Мисии, и можно думать, что Мисяне в то же время, или еще и прежде Дакиян, обратились в Христианскую веру; Булгары же не были Христиане, но идолопоклонники. Естьли же кем утверждается, что Булгары в девятом столетии приняли Христианскую веру; то должно оное разуметь о варварских из Азии пришедших Булгарах, а не о Мисянах, старинных жителях оной земли.

До Флорентинского собора (в 1439 году) Молдавцы употребляли Латинские буквы по примеру всех других народов, которые своим языком испортили [79] Латинской язык. Но как Митрополит Молдавский, и Патриарх Цареградский подписали Флорентинской собор, то Митрополитов преемник Феоктист для предостережения юношества, дабы оно не затмевалось чтением Латинских расколов, советовал владеющему Князю Александру истребить Латинские буквы в его княжестве, и ввести Славянские вместо оных. С того времени церковные их книги и Гражданские законы писаны Славянскими буквами, а после оными ж и печатаны.

Теперь объявим вкратце и о нравах и поведениях Молдавцов. Кантемир, бывший их Князь, выхваляет во первых странноприимство жителей, в нижней Молдавии. Он говорит, что хотя они по соседству с Татарами и очень скудны; однако никогда не отказывают странствующему в гостиннице и в угощении, но принимают его веселым лицем, и как гостя, так и его коня кормят трои сутки без всякой платы. Сие странноприимство наблюдают не одни только Молдавцы, но и Татара, Арапы и некоторые дикие [80] народы в северной Америке. Варвары, как сказывают, в сем превосходят самых политичных народов в Европе. Но кто о сем рассудит несколько обстоятельнее, тот не будет сие странноприимство ставить за велико. Число странствующих по таким пустым землям очень мало; и так у сих людей невеликое выходит иждивение на угощение путешествующих. Во всей земле наполненной большими безводными и безлесными степями нет ни единого постоялого двора: где же иметь пристанища странствующим? На голом поле умерли бы они с голоду и с жажды; или всяк мимоходящий мои бы их ограбить и убить: и так они принуждены искать себе пристанища, и быть довольными угощением, каким бы то ни было. Напротив того все земли в Европе довольно населены; в городах, в селах и в деревнях есть постоялые дворы, в которых за деньги можно себя всем довольствовать: при том же проезжающих бывает во всякое время превеликое множество: и так можно ли от какого хозяина требовать, чтобы ежедневно 10 или 20 [81] человек проезжающих, ему совсем незнакомых, принимал и довольствовал пищею безденежно? На сколько бы времени стало его имения на такие расходы? не упоминая о утрате времени, о упущении домашних и других по должности дел, и о многих других неспособностях. Таким образом уповать можно, что естьли в помянутых пустых землях было бы такое же множество проезжающих, как в населенной Европе, то бы всеконечно жители гораздо меньше прославляться могли странноприимством своим.

Но чтобы опять начать речь о нравах Молдавцов, то Кантемир говорит, что они легко в ярость приходят; что сколь легко их рассердить, столь же скоро и гнев их утолить можно; и что о поединках у них почти не слышно, а естьли то между военными людьми когда и случится, то им весьма жестокое воспоследует наказание (Descriptio Moldaviae in Msto, p. 228 et feq.). Они бодрого и веселого духа, при том шутливы и откровенны, и как вражду забывают скоро, так и дружество их не продолжительно. [82]

Оружием хорошо управляют, но употребляют только копье, меч и стрелы; огнестрельное оружие имеют одни охотники или егери; ибо они не почитают за великую честь употреблять против неприятеля такое оружие, с которым не можно оказать ни искуства, ни проворства, ниже мужественной храбрости. При первой встрече нападают они на неприятеля с великою яростию; в другой раз стремление их гораздо уменьшается; а в третей оного уж совсем не видно. Однако они научились у Татар возвращаться с побегу, и сею военною хитростию многократно им удавалось неприятелей, победивших сперва их самих, обратишь в бегство. По своему непостоянному нраву поступают они с побежденными то снисходительно, то жестоко. Но убить Турку или Татарина почитают они за Христианскую должность; а кто щадит их, того признавают за отступника. Из наук и художестве ничего не разумеют; ибо они думают, что учение воспящает природной их храбрости; в чем последуют примеру Готтов, своих предков, которые некогда хотели было [83] сожечь одну библиотеку, но оную за тем оставили в целости, что по их мнению неприятели от чтения книг сделались расслабленными и робкими (Cedrerus.).

Женщины, почитающие себя не в числе простых, редко выходят на улицу. В простом народе женской пол красотою превосходит знатных; но они при том и бесстыднее и резвее сих последних. Некоторые из них у себя дома нарочито пьют и вино; но в беседе столь скромны, что почти и хлеба в рот не берут, остерегаясь раззевать рот так, чтоб можно было видеть их зубы. Замужняя женщина или вдова показавшаяся простоволосая почитается за бесчестную; а в беседе опростоволосить женщину, почитается за достойное смерти преступление: напротив чего девице служит к поношению, ежели она прикрывает свою голову; ибо обнаженная голова у них есть знак девства.

Но как состояние земли и погод в сей пространной провинции не одинако, то и нравы жителей различны: живущие в [84] нижней Молдавии, яко ближайшие соседы Татарам, с которыми имели они многие кровопролитные войны, ожесточали от употребления оружия, и по тому лучшие и храбрейшие воины: при том же они в мыслях непостоянны и склонны к возмущениям, и ежели не имеют брани с неприятелем, то часто восстают с оружием на своих начальников, да и на самого Князя своего вооружаются. Веру и отправление Божией службы почитают за не очень важные дела: большая часть из них верит, по примеру Турок, что каждому человеку наперед положен от Бога предел века, и что не возможно прежде сего предопределения умереть, или погибнуть на войне: по чему и устремляются они на неприятеля с великим буйством.

Жители верьхней Молдавии гораздо меньше склонны к войне, но больше стараются о приобретении себе пропитания в поте лица своего, и привязанность свою к духовным делам простирают даже до суеверия. В прежней княжеской столице Сочове было 60 каменных церквей; да и ныне в сем княжестве найдется больше 200 больших [85] каменных монастырей, а горы наполнены монахами и пустынниками. Жители в верьхней Молдавии способнее к делам до правления касающимся, нежели обитающие в нижней Молдавии, и они отправляют порученные им дела с великим рачением; при том же они и хорошие домостроители: но странствующим оказывают мало любви и вспомоществования.

Кроме Волохской земли находится еще много Волохов и в Семиградском княжестве, которые хотя и самые старинные жители, но при том самые беднейшие во всей земле, у них нет ни городов, ни замков, а живут они на бесплодных местах в худых хижинах; не имеющие ж пропитания служат рабами у Венгерцев, Цеклеров и Саксонцев. По сему и учинилось, что в Семиградском княжестве имя Влах или Влох употребляется для наименования раба или пастуха в горах живущего; но под сим именем не разумеют Молдавцов или Волохов обретающихся в Волохской земле, а только сих в Семиградском княжестве находящихся Волохов. Их язык, как сказывают, испорченной из [86] Латинского языка; и естьли то правда, как некоторые думают, что они произошли от старинных Римлян; то им самое тож приключилось, что и Римлянам в Галлии Франками покоренным: ибо и сии почитались за презрительнейших из всего народа, жили в деревнях, имели пропитание от хлебопашества, и их язык назывался крестьянским или деревенским языком.

В Семиградском княжестве и в обеих мастях Волохской земли находится много Цыганов, называющихся Греческими Христианами, но имеющих о вере Христианской весьма малое понятие. Одного из них спросили, верит ли он восстанию мертвых? Какой это чудный вопрос, ответствовал Цыган: столь же мало, как моя лошадь, с которой я вчера содрал кожу. У них нет священников; всяк крестит своего младенца в какой ни будь корчме. Они женятся очень молоды, но и прогоняют от себя жен за самую малую вину: состояние их весьма бедное; многие живут всегда в палатках, а другие ищут себе пристанища в городах деревнях. Промыслы их бывают [87] разные: некоторые из них кузнецы, иные коновалы, другие же играют на свадьбах; многие обманывают простых людей гаданием и предсказанием щастие и будущих приключений. Вообще сказать, они все воры. Во всем Семиградском княжестве отправляют они должность мучителей и палачей, и с бедными колодниками поступают с крайним бесчеловечием: их почитают за бесчестных, на улице с ними не кланяются, и естьли бы кто имел с ними обхождение и знакомство, того бы самого почли за бесчестного человека. Старым фамилиям отдают они великое почтение, и называют оных воеводскими фамилиями. Из них они выбирают себе Капитанов своих, которых по избрании с великим криком троекратно в верьх подымают, и таким образом поставляют в свои начальники: но власть их не велика. Хотя Цыганы находятся в великой ненависти и презрении у прочих жителей, так что естьли кто в сердцах хочет выбранить другого, то называет его только Цыганом; однако никто не смеет без причины на них нападать, или их обижать: ибо они [88] имеют привилегии от Князя Батори, которые прилежно хранят, и судебные места должны им оказывать столько же правосудия и покровительства, как и прочим жителям (Laurentii de Medgyes Origines et Occasus Transilvanorum p. 54, fq.).

О их происхождении и знаменовании имени Цыгана, писатели разные имеют мнения; в Молдавии и Волохской земле называются они Фаронами, будто бы произошли от Египтян, и то с тех времен, когда Цари, во священном писании фараонами именуемые, владели Египетскою землею. В Англии называют их Гипса, что уповательно сокращено от слова Египции. Некоторый знатный Аглинский Лорд думает, что они произошли от идолослужителей Египетской Богини Изисы, которые из города в город переходили церемониею, плясали в честь оной богине по гремушкам, хвастовались творением чудес и целением болезней, и людям предсказывали щастие. Турки, Россияне и Италианцы называют их Чинганы, Цыганы и Цингары, а Французы Богемцами, без сомнения по [89] тому, что первые Цыганы пришли к ним из Богемии. Они в которой земле живут, тем языком и говорят; однакож имеют и природной свой язык, которого никто другой не разумеет. Иог. Гейман, учитель прав в Алторфе, думает, что их неистовой язык произошел от Еврейского, и заключает из того, что Цыганы поколения тех Жидов, которые во время великого их гонения в 14 столетии укрывались в лесах и в пещерах, а после скитались по разным землям (Иог. Гейман в своей книге Geist der Gesetze der Teutschen.). Славный Лудолф издал в свет собрание некоторых слов Цыганских. Из оных слов легко заключить можно, справедливо ли Гейманово мнение или нет. Пейсонелль (Obseruatons historiques et geographiques sur plusieurs peuples, qui ont habite sur les bords du Danube et du Pont Euxin.) думает, что они Манихейцы, принявшие в Армении во время Императора Михаила косноязычного имя Атинганов. Павел [90] Диакон, Зонарас (Corpus Historiae Byzantinae Tom. II. p. 123 edit. Paris. 1643.), Кедрен (T. II. p. 496.) и Феофан (p. 413.), также упоминают о Атинганах; но Зонарас и Феофан, кажется, сделали различие между ими и Манихейцами. При том они в первые известны учинились не при Михайле косноязычном, но еще прежде при Императоре Никифоре первом, в начале девятого столетия. В прочем не совсем невероятно, что имя Цыган произошло от имени Атинган, чрез отбрасывание первой только гласной буквы.

Текст воспроизведен по изданию: Собрание сочинений, выбранных из месяцословов на разные годы. СПб. 1789

© текст - ??. 1789
© сетевая версия - Тhietmar. 2019
© OCR - Иванов А. 2019
© дизайн - Войтехович А. 2001